Девушка, в которую я буду влюблен завтра

R
Завершён
138
Пэйринг и персонажи:
Размер:
181 страница, 68 420 слов, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
138 Нравится 105 Отзывы 63 В сборник

Глава 21

Настройки
Первым, что у видела Кэри, проснувшись, был белый потолок. Девушка пару секунд бездумно пялилась в него, прислушиваясь к собственным ощущением — она снова одна? В голове не копошится кто-то посторонний? Кэри пошевелила пальцами рук, с удовольствием отметив, что тело снова подчиняется её приказам, и осмотрелась. Она лежала на широкой белой кушетке. Кто-то заботливо снял с неё ботинки и накрыл ноги теплым пледом. Кэри догадалась, что после вчерашнего приключения вполне логично было оказаться в Больничном крыле. Не желая вспоминать инцидент в Хогсмиде и размышлять, как именно она вновь оказалась в замке, Кэри поспешно вытеснила все мысли из головы, откинулась обратно на подушку и закрыла глаза. Она была совершенно вымотана, как будто только что вернулась с марафонской дистанции. Может, она совсем-совсем не спала, пока в её теле находилась Вайолет? Натянув плед до самого носа, Кэри перевернулась на бок и начала было засыпать — это был тревожный, беспокойный сон, и она то и дело просыпалась. Такой сон ни в коем случае не мог восстановить силы, но Кэри отключалась вновь и вновь, пока сквозь дрёму не почувствовала, как кушетка просела под чьим-то весом. — Вижу, вы уже пришли в себя. Кэри подскочила на кушетке и с удивлением обнаружила сидящего в ногах директора. — Профессор Дамблдор! — хриплым ото сна голосом заголосила Кэри. Сначала она бездумно обрадовалась его присутствию. Дамблдор здесь, всё в порядке. А потом она вспомнила, что натворила накануне, и внутренне сжалась. Он, разумеется, пришёл, чтобы отвесить ей заслуженных оплеух. Однако профессор Дамблдор не выглядел рассерженным, но смотрел он на неё непривычно сердито, и явно ждал от неё объяснений. — Профессор, я… — Кэри стыдливо замялась, опустив взгляд: она понятия не имела, что сказать в своё оправдание. Да и что тут скажешь? Столько проблем из-за банальной вспышки ревности… — Я не упрекаю вас, мисс Хейгл, но всё же должен спросить: о чем вы думали? Что заставило вас вновь надеть колье? «Сириус Блэк и его совсем не симпатичная пассия.» — Не знаю… — Хотите сказать, что вы не отдавали себе в этом отчета? — Да! То есть, нет, нет, конечно нет… Я очень разозлилась. Дамблдор выжидательно смотрел на неё, видимо, ожидая продолжения. — Понимаю. И что, вы решили дать выход своей ярости таким вот необычным способом? Клянусь, я не стал бы ругаться, если бы вы просто разгромили парочку школьных кабинетов. — Я правда не знаю, что на меня нашло, профессор. В один момент я просто захожу в свою комнату, а в следующий — застегиваю застёжку на ожерелье. Как помутнение… — Понимаю, — повторил Дамблдор. Повисла тишина. Кэри больше не знала, что сказать в своё оправдание, а профессор Дамблдор внимательно смотрел, как пылинки кружатся в струящемся из окна свете. Внезапно Кэри кое-что вспомнила. — Профессор, какой сегодня день? — Четверг. — А число? — Девятое декабря. Кэри приглушенно застонала и закрыла лицо руками. — Мисс Хейгл? — обеспокоенно позвал Дамблдор. — Я помню, что надела колье двадцатого числа прошлого месяца. Сколько же я была… Ну, вы понимаете. Я, должно быть, безнадежно отстала по учёбе. — Да, — улыбнулся директор. — Профессор Макгонагалл сообщила мне вчера о вашей успеваемости. — Вчера? — Кэри поморщилась. — Вы были без сознания три дня, мисс Хейгл. Три дня! Она дрыхла три дня! Не удивительно, что её тело и мозг совершенно измотаны. — А профессор Макгонагалл знает… — Нет, — покачал головой Дамблдор. — Никто из преподавателей не знает об истинной причине перемен в вашем поведении. Никто не знает. Кроме вашего друга. — Сириус! — порывисто воскликнула Кэри. — Он в порядке? Я ничего с ним не сделала? — Вы никому ничего не сделали, мисс Хейгл. Отдыхайте. Профессор поднялся на ноги и направился к двери. — Профессор? — робко позвала Кэри. Дамблдор обернулся. — Вы узнали что-нибудь о Вайолет за это время? — У меня есть несколько догадок. А догадки мои часто оказываются близки к истине. — Вы... Вы не расскажете мне? — Не сейчас. — Понятно... Я могу вернуться в свою комнату сегодня? — Вам лучше посоветоваться об этом с мадам Помфри. И еще… Пообещайте мне кое-то, мисс Хейгл. Кэри насторожилась. — Что именно? — Такие тёмные материи, вроде этого кулона, всегда стремятся вернуться к своим хозяевам. Я надежно спрятал его, но пообещайте мне, мисс Хейгл, что вы ни при каких обстоятельствах не наденете его. Тяга к кулону в вашем случае вполне естественна, но в следующий раз мистера Блэка может не быть рядом, чтобы спасти вас. — Я обещаю, — с чувством сказала Кэри. — Я вовсе не хочу испытывать это снова! — Надеюсь на ваше благоразумие, мисс Хейгл. До свидания! Дамблдор скрылся за дверью, и Кэри легла на кушетку, свернувшись калачиком. — Благоразумие — не самая моя сильная сторона, профессор. * * * На следующее утро Кэри покинула Больничное крыло и, крадясь по замку, как воришка, пробралась в свою спальню. Девочки крепко спали — было шесть утра. Кэри намеренно вернулась так рано, чтобы не нарваться на кого-нибудь из знакомых. В полной темноте Кэри быстро разделась и, схватив полотенце, направилась в ванну. Боль тысячей иголок терзала голову — наверное, последствия стресса. И только когда вода в душе стала горячей, как кипяток, Кэри почувствовала, что боль отпускает. Отмывшись и согревшись, Кэри еще целый час стояла под горячим душем, пока неожиданно вновь не захотела спать. Видимо, её режим сбит окончательно. В последний раз подставив лицо струям воды, Кэри потянулась к смесителю, и тут температура воды резко изменилась — из горяченной стала тёплой. Кэри растерянно уставилась на свою руку, повисшую в воздухе. Она же ничего не успела сделать! Кэри принялась беспорядочно дергать смесители то горячей воды, то холодной, но ровно ничего этим не добилась. Вода вновь ощутимо похолодела, и Кэри уже успела испугаться, — она сломала школьный кран! — как вдруг вспомнила, что точно такая же ситуация произошла почти год назад, после урока Травологии. И пока Кэри судорожно вспоминала события того майского дня, вода в душе стала совсем ледяная, и Кэри, едва не завизжав от холода, завернулась в полотенце и бросилась вон из ванны. — Какого черта? — испуганно подскочила Мэри Макдональд, выронив расческу из рук: когда Кэри так неожиданно появилась в их комнате, она как раз расчесывала волосы. — Кэри? — Что стряслось? Кэри ошалело уставилась на подруг. Все три девушки давно проснулись — видимо, времени прошло больше, чем она думала. Солнце только-только появилось из-за горизонта, окрасив их комнату в розовые тона. — Я… — Кэри наткнулась на взгляд Лили и быстро отвернулась, опасаясь расспросов чуткой подруги. — Ничего не стряслось. Паука увидела. Девушки, конечно же, не поверили, но прежде, чем они успели что-либо спросить, Кэри вновь скрылась в ванне. Там было так много пара, что казалось, будто находишься в турецкой бане. Девушка протёрла рукой зеркало и уставилась на своё отражение — ну и ну! Выглядела она, как героиня дешёвого ужастика, съёмочная группа которого решила сэкономить на гриме. Подавив желание разбить зеркало в дребезги, Кэри быстро выключила воду, которая вновь превратилась в кипяток, и, отжав мокрые волосы, снова вышла в комнату с самым безмятежным выражением лица, фальшиво затянув какой-то мотивчик. Подруги явно пребывали в недоумении. — Нда, — первая опомнилась Марлин и цокнула языком. — Её часто роняли в детстве, — пояснила Мэри. — Видимо, на голову. — А еще она грызла решётку детской кроватки. — Наелась древесины? — Ну хватит, — вмешалась Кэри. Девушки рассмеялись, однако Лили не спешила к ним присоединиться. Марлин ушла в ванну. Кэри выудила из шкафа школьную форму и принялась было переодеваться, размышляя над произошедшим в ванне, когда Лили подошла к ней и тихо, чтобы не услышала Мэри, целиком и полностью занятая своей причёской, спросила: — Ты в порядке? — Абсолютно. — Кэри, что бы ты не делала, до добра это не доведёт. Профессор Макгонагалл в бешенстве от твоих исчезновений. Ребята в классе не знают, что и думать. — Лили… — Тебя не было три дня! — свистящим шёпотом возмутилась Лили. — Дэйви Гаджен думает, что у тебя расстройство личности. И кажется, не он один. — Перестань, — яростно зашипела Кэри. — Я была в Больничном крыле, под присмотром мадам Помфри. У меня участились головные боли. Лицо Лили смягчилось. — Правда? — скептически поинтересовалась она, явно не поверив, но сменив тон на более спокойный. — Ну конечно, — убедила Кэри, покривив душой. — А насчёт учёбы… В общем, это больше не повторится. Я вернулась, — она неуверенно улыбнулась, хотя для неё эти слова значили немного другое. — Я рада, — Лили поджала губы. Она наклонилась ближе к лицу Кэри и посерьезнела: — Что бы ты не скрывала, расскажешь, когда будешь готова. Кэри нахмурилась: возлюбленная Поттера уж слишком проницательная. — Конечно, Лилс, — пообещала она и, поддавшись порыву, чмокнула Лили в щеку. Эванс явно удивилась. — Как это мило, — тут же прокомментировала Мэри елейным голосом. — Никого кроме меня не тошнит? Лили недовольно уставилась на неё, а Кэри рассмеялась. — Я пойду, — сказала она и, затягивая галстук, направилась к двери. — Мне нужно до завтрака поговорить кое с кем. Она спустилась в гостиную. Все готовились к занятиям и на неё, вопреки её опасениям, никто не обратил внимание. Она поискала взглядом черноволосую голову, но Сириус с друзьями, видимо, уже ушли на завтрак, или же и вовсе еще спали. Расстроенная, она побрела в Большой зал, в надежде перехватить его у дверей, но тут, когда она уже преодолела портретный проём, из гостиной её окликнули по имени: — Кэри! Девушка вихрем обернулась. Блэк спешил к ней через всю гостиную, но, подходя, как будто споткнулся, и резко остановился в метре от неё, у самого проёма снаружи. Кэри расстроилась. — Привет, — неуверенно поздоровался Сириус. — Ты в порядке? — В полном. Они замолчали, оба чувствуя себя очень неловко, но не в силах оторвать друг от друга взгляд. Кэри лихорадочно соображала. Облачение чувств в словесную форму всегда давалось ей сложнее всего, она дико смущалась и путалась в мыслях, но сейчас она понимала, что не сказать этого было бы неправильно — Блэк должен знать. — Сириус, — решительно начала Кэри, нечеловеческим усилием воли заставляя себя смотреть ему прямо в глаза. — Я хочу сказать тебе спасибо. Если бы не ты, не знаю, что было бы со мной. Знаю, я столько раз просила тебя держаться от меня подальше, но я рада, что ты меня не послушал. Спасибо. Кэри перевела дух и напряжённо выдохнула. По лицу Сириуса было непонятно, о чём он думает, но тут он заулыбался, а потом и вовсе затрясся, едва сдерживая смех. Кэри подумала, что он смеется над её словами, и нахмурилась. — Очень смешно, — сердито сказала она, намереваясь уйти, но Блэк тут же схватил её за руку. — Не злись! — смеясь, попросил он. — Я просто подумал, что пытался заслужить твоё хорошее отношение совсем по-другому, а нужно было всего лишь подраться с твоим мистическим двойником, позволить тебе врезать мне по носу и приложить тебя головой о притолоку по пути в Больничное крыло! Могу поспорить, последнего ты точно не помнишь! — Сириус расхохотался. Кэри ещё пару секунд старалась смотреть на него строго, а потом не выдержала и засмеялась. — Странная ты, Хейгл! — Нет, это ты странный.
138 Нравится 105 Отзывы 63 В сборник
Отзывы (2)