Размер:
104 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 20 Отзывы 16 В сборник Скачать

Действие I.3

Настройки текста

Пролог

Квартира на Бейкер — стрит 221 б. Ватсон принимает больных на своей половине, Холмс что-то делает у себя в комнате. В прихожую вбегает черноволосый человек лет сорока в суконной паре серого цвета, круглых очках и картузе.

Человек (кричит)

Боже мой! Помогите мне!

Из комнат одновременно высовываются Ватсон и Холмс.

Ватсон

Вы кто? Вы больны?

Человек

Я? Нет. Произошло убийство.

Ватсон.

Да?! И где?

Человек

На кладбище.

Холмс

Вы бы сели И рассказали нам, Что произошло конкретно.

Человек.

Вы правы.

Часть I

Холмс.

Успокойтесь. И садитесь. И расскажите нам, Что взволновало вас?

Человек. (садясь на диван)

Сейчас. Сейчас. Я — Гвидо Капулетти. Марксист. Конечно, Понимаете меня, Правительство Выгнало… (вздыхает) В изгнание. Я дочку взял И отправился в Париж, Потом в Гамбург, Берлин, И Лондон, наконец. Осел я здесь. Работать начал, Создал марксистский Кружок. Но дочь моя… Решила, Что марксизм не для неё. И влюбилась… В сына фабриканта. И сегодня я вдруг узнал, Что их убили. На кладбище. Вот ужас!

Холмс

Сочувствую.

Ватсон

За дело вы беретесь, Холмс?

Капулетти

Я заплачу. Деньжат немного. Но ради дочери… Я разорюсь.

Холмс.

Конечно. Я готов помочь. А как погибла ваша дочь, Ватсон установит. Правда?

Ватсон

Конечно. Сейчас поеду К Лестрейду И все узнаю

Капулетти

Спасибо. Так я пойду. Живу я в Брикстоне.

Холмс

Идите И не горюйте. Я вам обещаю, Что найду убийцу.

Капулетти (повторяет)

Спасибо

Уходит.

Часть II

Ватсон

Дочь марксиста И…

Холмс

Убийство, Ватсон. Смерть не выбирает — Кто и кем был в этой жизни!

Ватсон

Согласен.

Холмс

Я слышу стук копыт. У нас сегодня Просто поток Клиентов.

В гостиную входит тучный черноволосый мужчина лет пятидесяти в дорогом бежевом кашемировом пальто, в строгом костюме, выглядывающем из распахнутого пальто, в блестящем цилиндре и с массивной тростью в правой руке.

Мужчина

Кто из вас… Мистер Холмс, Частный детектив, Продажная ищейка?

Холмс (поправляя очки)

Я слушаю

Мужчина (скептически смотрит на Холмса, поджимает губы)

Вы случаем, Не нигилист? Марксист?

Холмс

Нет.

Мужчина.

Я — Андре Монтекки. Владею фабрикой я ткацкой Да не одной. Штук десять у меня. Сын мой убит был этой ночью На кладбище Нанхэдском. Рядом лежала девушка, Вроде итальянка. Но мне не интересно Это. Хочу нанять вас, Чтобы вы Нашли убийцу Сына моего.

Холмс

Предположим, я возьмусь…

Монтекки

Я заплачу. Скептически я отношусь К вам. Неблагонадёжны Мне кажется. Но это впрочем, ерунда. Плачу всегда.

Холмс.

Хорошо. Я посмотрю, Что можно сделать. Убийцу я найду.

Монтекки

Тогда я удаляюсь. До скорой встречи, Господа!

Уходит.

Ватсон

Каков наглец! Хотя, Увидев вас, Подумал я, Что верно, вы — студент, Бомбист. Из тех, кому не мил Весь строй в стране.

Холмс (сняв очки)

А я подумал, Это кто, Одетый в клетчатое пальто, С баулом на плече, Идет, хромая? Верно, он Из армии вернулся И наткнулся Тут. Но то, что жить Не на что И негде. Давайте, Ватсон. Езжайте к Лестрейду И все проверьте там, А я пойду, спрошу Народ. Возможно, повезет.

Ватсон

Хорошо.

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.