Часть I
Джоан сидит в грим-уборной и беседует с грузной пожилой женщиной. Вокруг суета и беготня. А у них разговор идет
Джоан
Вы знали О Джульетте Капулетти?
Женщина
Конечно. Я тут мамка, Практически кормилица Голодных ртов И кошельков. На мне с десятка двух девчонок. Артистки, стриптизёрши Танцовщицы… Джульетту помню. Красотка, Страсть в ней жила, И необузданный был нрав, А что случилось?
Джоан
Её убили.
Мамка
О день какой у нас ужасный! Окликает одну из девочек Подай сюда графинчик Джульетта умерла! Вот ужас-то. А кто её убил? Иль мож сама От передозировки?
Джоан
Нет, не сама На кладбище нашли. Её и Ромео.
Мамка
И Ромео?! Да. День поистине ужасен. Ромео мертв, Мертва Джульетта, Её теплом уж не согреть Ничей души, И сердце никакого. А ведь могла она Прекрасно жить, Но ум был короток, Хоть красотой блистала. Парис ей предлагал Постель И деньги. Отвернулась, Скандал! Разбила пять стаканов, Зеркало И люстру из стекла. Парис её и так и этак, Уламывал, Просил и ползал На коленях. Ей-богу, Видела сама, Когда он полз за ней, Унижено рыдая.
Джоан
А может, не любила Джульетта Этого Париса?
Мамка Припечатывая
Дура! Надо за таким Бежать, Спустив штаны, Чтоб быть потом В достатке и тепле. Но нет. Она его отвергла, Посмеявшись.
Джоан
А… Кто-нибудь Другой?
Мамка
Тибальт — Игрок, мошенник, бабник! Меркуцио — насмешник, шут. Ромео — сволочь и скотина! Один Парис… Что за мужчина! Моложе быть мне годов на двадцать пять Смогла бы я его захомутать!
Джоан Поднимаясь
Мне ясно все. Спасибо За сведения!
Уходит.
Часть II
Холмс в кабинете совладельцев. Меркуцио, Тибальт, Парис. Все трое в черных костюмах, белых рубашках, но только Парис при галстуке. Они смотрят на него, он на них.
Холмс Хрипло
Теперь скажите мне, друзья, Кто замочил Ромео и Джульетту?
Меркуцио
Тибальт Скажи мне правду, Ты ли это?
Тибальт
Меркуцио, Ты в компании с Ромео Был?
Меркуцио
Ручаюсь пяткой, Мне и дела нет, До Ромео. К чему такая спешка?
Холмс
Ромео мертв.
Меркуцио
И что же так?
Тибальт
Я не успел потолковать С Ромео. С тобой я потолкую Значит. Словечка-два, Не больше.
Меркуцио
И что за важность? Может, подеремся? Удар-другой.
Тибальт
Дай-ка повод.
Меркуцио
Его давать мне надо? Давай же, брат, Скажи мне, Ты ведь не любил Ромео?
Тибальт
Словами раздражения не унять, Которое во мне ты Возбуждаешь. Достаёт револьвер.
Меркуцио
За это я тебя убью, Презренный трус. О! Ты уже за револьвер схватился! Разумно. Твоих кошачьих жизней Сейчас не хватит.
Выхватывает пистолет Токарева.
Холмс Пытаясь разнять
Скажите правду И идите по домам. Кто был заинтересован В смертях Ромео и Джульетты?
Звучат два выстрела. Тибальт убегает. Меркуцио садиться на пол, Холмс держится за простреленное плечо.
Меркуцио
Чума на оба ваших дома, Я ранен. Кровью истекаю. Холмсу А вы, какого черта Полезли В драку?
Холмс
Разнять хотел. Сейчас позвоним, И врачи Заштопают Все наши дыры.
Меркуцио
Поздно. Чума на ваши оба дома, Я гасну. И врачам останется лишь Мне номерок К пальцу прикрутить, И в хладный холодильник Запереть. Умирает
Парис Сквозь зубы
Какая жалость, Один убит, Второй сбежал, Хотя вернётся он… Потом. Идите, Холмс Отсюда, Покуда я вам Не прострелил Мозги!
Холмс
Я докажу, Что вы к убийству Причастны были!
Уходит