Дело о Монтекки и Капулетти

G
Завершён
25
Размер:
104 страницы, 9 100 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 19 Отзывы 17 В сборник

Действие III.5

Настройки

Часть I

Джоан сидит в грим-уборной и беседует с грузной пожилой женщиной. Вокруг суета и беготня. А у них разговор идет

Джоан

Вы знали О Джульетте Капулетти?

Женщина

Конечно. Я тут мамка, Практически кормилица Голодных ртов И кошельков. На мне с десятка двух девчонок. Артистки, стриптизёрши Танцовщицы… Джульетту помню. Красотка, Страсть в ней жила, И необузданный был нрав, А что случилось?

Джоан

Её убили.

Мамка

О день какой у нас ужасный! Окликает одну из девочек Подай сюда графинчик Джульетта умерла! Вот ужас-то. А кто её убил? Иль мож сама От передозировки?

Джоан

Нет, не сама На кладбище нашли. Её и Ромео.

Мамка

И Ромео?! Да. День поистине ужасен. Ромео мертв, Мертва Джульетта, Её теплом уж не согреть Ничей души, И сердце никакого. А ведь могла она Прекрасно жить, Но ум был короток, Хоть красотой блистала. Парис ей предлагал Постель И деньги. Отвернулась, Скандал! Разбила пять стаканов, Зеркало И люстру из стекла. Парис её и так и этак, Уламывал, Просил и ползал На коленях. Ей-богу, Видела сама, Когда он полз за ней, Унижено рыдая.

Джоан

А может, не любила Джульетта Этого Париса?

Мамка Припечатывая

Дура! Надо за таким Бежать, Спустив штаны, Чтоб быть потом В достатке и тепле. Но нет. Она его отвергла, Посмеявшись.

Джоан

А… Кто-нибудь Другой?

Мамка

Тибальт — Игрок, мошенник, бабник! Меркуцио — насмешник, шут. Ромео — сволочь и скотина! Один Парис… Что за мужчина! Моложе быть мне годов на двадцать пять Смогла бы я его захомутать!

Джоан Поднимаясь

Мне ясно все. Спасибо За сведения!

Уходит.

Часть II

Холмс в кабинете совладельцев. Меркуцио, Тибальт, Парис. Все трое в черных костюмах, белых рубашках, но только Парис при галстуке. Они смотрят на него, он на них.

Холмс Хрипло

Теперь скажите мне, друзья, Кто замочил Ромео и Джульетту?

Меркуцио

Тибальт Скажи мне правду, Ты ли это?

Тибальт

Меркуцио, Ты в компании с Ромео Был?

Меркуцио

Ручаюсь пяткой, Мне и дела нет, До Ромео. К чему такая спешка?

Холмс

Ромео мертв.

Меркуцио

И что же так?

Тибальт

Я не успел потолковать С Ромео. С тобой я потолкую Значит. Словечка-два, Не больше.

Меркуцио

И что за важность? Может, подеремся? Удар-другой.

Тибальт

Дай-ка повод.

Меркуцио

Его давать мне надо? Давай же, брат, Скажи мне, Ты ведь не любил Ромео?

Тибальт

Словами раздражения не унять, Которое во мне ты Возбуждаешь. Достаёт револьвер.

Меркуцио

За это я тебя убью, Презренный трус. О! Ты уже за револьвер схватился! Разумно. Твоих кошачьих жизней Сейчас не хватит.

Выхватывает пистолет Токарева.

Холмс Пытаясь разнять

Скажите правду И идите по домам. Кто был заинтересован В смертях Ромео и Джульетты?

Звучат два выстрела. Тибальт убегает. Меркуцио садиться на пол, Холмс держится за простреленное плечо.

Меркуцио

Чума на оба ваших дома, Я ранен. Кровью истекаю. Холмсу А вы, какого черта Полезли В драку?

Холмс

Разнять хотел. Сейчас позвоним, И врачи Заштопают Все наши дыры.

Меркуцио

Поздно. Чума на ваши оба дома, Я гасну. И врачам останется лишь Мне номерок К пальцу прикрутить, И в хладный холодильник Запереть. Умирает

Парис Сквозь зубы

Какая жалость, Один убит, Второй сбежал, Хотя вернётся он… Потом. Идите, Холмс Отсюда, Покуда я вам Не прострелил Мозги!

Холмс

Я докажу, Что вы к убийству Причастны были!

Уходит

25 Нравится 19 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (2)