Дело о Монтекки и Капулетти

G
Завершён
25
Размер:
104 страницы, 9 100 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 19 Отзывы 17 В сборник

Действие IV

Настройки

Часть I

Бейкер-стрит. Холмс в чрезвычайном волнении расхаживает по гостиной. Ватсон сидит у камина.

Ватсон

Взволнованы вы вне меры. Что за причина?

Холмс

Назначил я здесь встречу. В пять часов. Но… Звонок в дверь Мне надобно уйти. Ватсон. Вы сможете принять гостей?

Ватсон

Конечно, Холмс. А что за гости?

Холмс

Узнаете, Как только они придут сюда. Я попытаюсь Дела закончить побыстрей. И к вам вернуться. Уходит.

Ватсон Недоумевая

Ушел. Таинственные гости. Ну, хорошо. Приму.

В гостиную входит высокий черноволосый человек в бобровой шубе и черном твидовом костюме, который выглядывает из-под шубы. А также черный цилиндр, монокль и трость.

Гость.

Я — граф Парис Веронский! Где Холмс? Назначил встречу мне он На пять часов!

Ватсон

Э-э-э. Мистер Холмс Вышел, Но обещал вернуться. Скоро.

Граф Парис

Так Холмса нет? Каков наглец! А вы кто?

Ватсон

Я друг его и Ассистент Джон Ватсон. Доктор.

Граф Парис

Похвально, Доктор Ватсон! Вам не доводилось Лечить себя?

Ватсон

Нет. Но я военный!

Граф Парис Надвигаясь на Ватсона

Скажите мне, Как далеко продвинулись вы В этом деле?

Ватсон

Мы знаем… Что убийца — ВЫ!

Граф Парис С усмешкой

А доказательств нет! Был бы тут Ваш приятель, Возможно, он И смог меня остановить, А так… Прощайте, Доктор Ватсон!

Выхватывает револьвер и стреляет в Ватсона.

Сзади появляется бледный Холмс и обрушивает на голову графа рукоятку револьвера. Тот падает.

Холмс С тревогой подбегая к Ватсону

Мой друг! Вы ранены? За задержку извините!

Ватсон Тронутый сочувствием Холмса

Чуть-чуть Царапнуло плечо. И все.

Холмс Внимательно осматривает плечо.

И правда. Оборачивается к графу Вы, граф, стреляли, Волновались, Но если бы вы Ватсона убили, Клянусь, Убил бы вас Я. А так…

Заходят полиция, заковывают графа в наручники и уводят.

Холмс

Сядьте, Друг мой дорогой, В это кресло. Сейчас придут сюда Монтекки! Капулетти! И я скажу им, Кто убил их дочь и сына!

Финал

В гостиную на Бейкер-стрит входят супруги Капулетти и синьор Монтекки. Пока они рассаживаются, бросая друг на друга злобные взгляды, Холмс стоит рядом с Ватсоном.

Синьор Капулетти

Синьор Холмс! Какая польза в том, Что я тут лицезрю Синьора Монтекки! Что враг мой Делает у вас В гостиной!

Синьор Монтекки

Я тоже самое Хочу у вас спросить!

Холмс Резко обрывая

Молчите. Слушайте меня. Пролью я свет На ваши оба дела. Но прежде… Только вы Повинны в смерти Дочери и сына!

Монтекки

КАК?!

Капулетти

РАЗВЕ?!

Холмс

Я вам без утайки поведаю, Что нам удалось найти! Убиты оба были Рукой Париса, Да. Того, кого вы, Леди Капулетти, Порочили в мужья Джульетте. Но не суждено Им было вместе быть. И не могла Джульетта Двух любить. Она повенчана была С Ромео. Брат Лоренцо их венчал. Парис, узнав об этом, Помчался вслед. Был страшный разговор, Но он ушел, В обиде, в ревности, Кляня Весь свет. А после… Вызвав девушку письмом… Убил. Ромео же пошел искать… Дуэль была. Ромео был заколот, Парис был ранен и сбежал. Но я и друг мой Ватсон Его поймали. И теперь он будет Гнить в тюрьме.

Ватсон

Нет повести печальнее на свете Чем повесть о Ромео и Джульетте!

Капулетти Обращаясь к Монтекки

Монтекки, руку дай, Пожму. И возмещу я горе.

Монтекки

Я больше дам. Вернемся мы в Верону. И статую поставлю я Джульетте Из золота.

Капулетти

А рядом — Статую Ромео. Пусть сердца других Они соединят Навечно.

Холмс

Ну, вот и хорошо. Вы помирились. Дети ваши Обретут покой В земле священной и сырой. Убийца будет гнить в тюрьме.

Ватсон

И будет радость на земле.

Конец

25 Нравится 19 Отзывы 17 В сборник