Дело о Монтекки и Капулетти

G
Завершён
25
Размер:
104 страницы, 9 100 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 19 Отзывы 17 В сборник

Действие IV.2

Настройки

Часть I

Маленькая гостиница в Вероне. Дорогой номер. Холмс, изображающий вдову, и Парис сидят на балконе и ужинают при свечах.

Холмс

Как нынче Я была На рынке И весть услышала Такую… Мол, жива Джульетта.

Парис Хмурясь

И что и этого?

Холмс

Да просто так, Мне кумушки сказали, Что она решила рассказать, Кто ее убить пытался На кладбище!

Парис

Она жива? Как мило! Это сплетни, дорогая! Зачем тебе вся эта чушь! Я холост, Ты вдова, Шарлина. Давай закрепим наш союз Бутылкой шабли И говядиной парной! Шарлина — стань моей Женой!

Холмс Изображая смущение

Ты, милый мой, Так молод И доверчив Отбоя у тебя Нет у женщин. А я — вдова. Толста и некрасива… Неужто ты отдашь… За меня полмира?

Парис

Да я отдам Про себя (за денежки твои) Я проведу с тобой и ночи жаркие И солнечные дни!

Холмс

Тогда согласна я. Когда венчаться будем?

Парис

Давай… Через неделю. Я к тому времени Всех оповещу О свадьбе!

Холмс Лепеча от смущения

Хорошо.

Выходит из-за стола и отправляется в постель. Через три часа просыпается от того, что его кто-то душит. Холмс отчаянно сопротивляется.

Холмс хрипя

Спасите! Кто-о-о это-о-о?

Парис

Заткнись и сдохни, Старая корова. Убью тебя и Денежки возьму. Потом вернусь я в Лондон И Джульетту заберу с собой. Мне она лишь принадлежит… А Ромео, муж её, сгниет В земле сырой!

Холмс На последнем издыхании

Онаа меееррттввваа, Бооолвваанн!

Но тут появляется элегантный Ватсон с полицией, и те арестовывают Париса.

Ватсон

Вы живы, Холмс? Снимите эти тряпки! Умойтесь, Выспитесь И завтра чтоб в порядке Были! Нам этого бандита Надо Отправить в Лондон. И там Закон Его под белый локоток Возьмет.

Холмс

Вы вовремя Пришли, Мой доктор. Еще чуть-чуть И я б отдал концы.

Ватсон

Я вовремя всегда На помощь прихожу. А теперь — спать!

Финал

Лондон. Квартира Холмса. На двух единственных уцелевших креслах сидят Монтекки и Капулетти, Ватсон стоит около двери, перебинтованный Холмс — на диване.

Монтекки

Что делает у вас Этот человек, Которого зовут синьором Капулетти?

Капулетти

А вы забыли тут Чего?

Холмс С дивана

Заткнитесь оба И послушайте меня. Убиты были оба ваших Ребятёнка. Джульетта и Ромео. Повенчаны они. Как муж с супругой Жили. И вот пришла беда Парис, подлец, Непроизвольно потирает шею Их выследил. Состоялся разговор… И в страсти, В гневе, В ревности Себя не помня, Парис Ромео вызвал на дуэль. Они сошлись На кладбище. Как символично. Джульетта побежала вслед. И… Смерть настигла их Обоих. Парис, Тела убитых бросив, Смылся В Верону. Чтобы спрятаться! А мы его поймали И теперь В тюрьме сидит Подлец и негодяй!

Монтекки

Дай руку мне, Товарищ по несчастью Капулетти. Прощаю я тебя. Вернусь в Верону И статуи Джульетты И Ромео отолью Из золота.

Капулетти

И я присоединяюсь… Это так печально. И повесть наша Про Ромео и Джульетту Закончилась трагически.

Ватсон.

А теперь, Раз зло наказано, А вы сумели помириться, Давайте-ка отсюда. Мне надо разобраться С Холмсом.

Холмс Криво улыбаясь

А может, Ватсон, Не надо?

Ватсон

Надо, Холмс!

Конец.

25 Нравится 19 Отзывы 17 В сборник