ID работы: 3384366

Система уровней в городе.

Статья
G
Завершён
7
автор
Размер:
7 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится Отзывы 1 В сборник Скачать

ЧАСТЬ 1

Настройки текста
Основная информация, которую удалось найти, была размещена в блоге creiz. creiz от 19 апреля 2010 в посте про 50 главу:

К нынешней главе в честь юбилея прилагается шикарнейший краткий гайд по миру "Псов". Я его тоже переведу, но позже. Пока что предлагаю обратить внимание на то, что все пространство с героями разбито на три уровня, озаглавленные "Поверхность", "Подземелье" и "Самые глубокие подземные уровни". Распределение героев идет по признаку, где они живут/проводят основную часть времени. Так, Бертхайн, Кири, Михай, Наото, Магато и мэр с его спец.силами в основном пребывают на поверхности. Для Хайне, Нилл, Эрнста, Дага и Лизы с ее кланом основное место пребывания — подземные кварталы. Ну а Айнштюрцен и ее подручные бытуют в глубинах. Причем заметьте, что, например, Бадо и Мими оказываются как бы на границе зон — потому что по роду занятий (сборщики информации) им приходится часто бывать и на поверхности и в подземных кварталах; а Фрюлинг, Джованни и Луки с Ноки располагаются ближе к верхнему уровню, чем Айнштюрцен, по той причине, что они на более высокие уровни ходят, хотя и редко.

К сожалению, перевод от creiz есть только английский, он приложен ниже (рис.1). Помимо этого, в 85 главе был выпущен еще один гайд, который в переводе рикудо почему-то наполовину отсутствует (если быть точной, там присутствуют только описания персонажей, да и то не в 85 главе, а аж в 96), но зато есть английский перевод от creiz, вот он: http://creiz.livejournal.com/63255.html Тот же перевод, вбитый в скан, приложен ниже (рис.2). Информации касательно строения уровней в этом гайде крайне мало, но меня лично он зацепил тем, что его почему-то нет в русском переводе. Переводить с английского на русский я не стала из уважения к трудам creiz, и, может быть, русский перевод от нее все же где-то есть. Также в 54 главе шестого тома засветился кусочек карты лаборатории Айнштюрцен (рис.3). Настоятельно не рекомендую опираться на английский перевод в этом скане, а также на русский перевод, который можно прочесть на ридманге. Лучше опираться на перевод от creiz, в котором говорится, что свобода передвижения Артура & co ограничена жилыми помещениями и «испытательным полигоном» (также есть столовая, но в данном тексте о ней ничего не говорится), в жилых помещениях нет окон или коридоров, ведущих в другие блоки. То есть, фактически, дети были заперты в закрытом пространстве. Рот здесь говорит, что им стоит попробовать пройти ко входу, откуда появляются «неудавшиеся образцы», вероятно, он находится где-то в помещении «испытательного полигона». (Источник: http://creiz.livejournal.com/43993.html). Подводя итоги фактов, можно сказать, что уровней города у нас всего три, один наземный и два подземных. При этом все они связаны между собой системой железнодорожных путей: «Поверхность» и «Подземелье» связывала основная транспортная линия, к которой в «Подземелье» каким-то образом подсоединялась еще одна линия из «Самых глубоких подземных уровней». Могу предположить, что эта линия — подобие всем известного московского Метро-2. То есть «государственная» линия. Думаю, ей пользовался Нойбаутен до разрыва с Айнштюрцен для, например, транспортировки материалов или просто для перемещения. Позже надобность этой линии просто-напросто отпала, и Анжелика прибрала ее себе. Основание обелиска, с которого свалился Хайне, очевидно, находится где-то в лаборатории Айнштюрцен, расположенной, как известно, на «Самых глубоких подземных уровнях», а тело обелиска проходит аж через все три уровня на «Поверхность». Сам город, судя по информации из манги и из второго гайда, отрезан от остального мира, и в последних вышедших главах указывается, что город изначально проектировался как что-то вроде научно-исследовательского комплекса. Зная любовь Мивы к отсылкам и свою собственную к СПГС. Несколько уровней (будем считать, что слоев, кругов) вокруг стержня ну очень напоминают скандинавское представление о строении мира. Вертикаль, то есть стержень — Иггдрасиль. Это мировое дерево, прародитель всего живого. Роль нашего любимого обелиска становится интереснее, не так ли? Вполне возможно, что от него город и разросся, а он сам — то, что его питает, этакий центр. На Иггдрасиль «нанизаны» миры. В том числе и наш, человеческий. В самом низу находятся крайне неблагоприятные для жизни миры, а также там живет Хель, повелительница мертвых, этакое чудище. По эпичности не уступает нашей дорогой Айнштюрцен. С самим Иггдрасилем, подобно Хайне, связаны многие боги. Тор, сам Один, который и вовсе прошел посвящение, будучи пронзенным на вершине дерева в течение девяти дней. А вокруг всех этих миров — бескрайнее море, в котором обитает чудовищный змей Ермунганд. Помните ту фразу? «Вы никогда не думали, что за пределами города?» Быть может, там и вовсе пустота. Бескрайнее море, населенное чудищами. На этом твердая почва фактов кончается и начинаются домыслы. Далее в тексте используются сканы, предоставленные группой Dogs | Dogs: Bullets & Carnage (https://vk.com/miwa_dogs). За это отдельное спасибо Юле Молоковой. Вероятно, уровней может быть и больше, чем три, например, Бадо и Михай, когда спускались в «Подземелье» с «Поверхности» после стычки с Хербстом, бродили по каким-то ходам. creiz, 7 том. Пожалуй, тут стоит не просто ссылкой (http://creiz.livejournal.com/50230.html), а именно вставить фрагмент:

Бадо: Первоначально такие вот проходы использовались для транспортировки стройматериалов в то время, когда подземные кварталы только строились. Сейчас большая часть из них разрушена, но этот вот еще цел — его, видимо, оставили в качестве запасного выхода в случае возникновения внештатных ситуаций. Михай: Вот как. Если подумать, то строительство подземных кварталов закончилось очень давно... Я к тому времени еще даже не родился. Среди ныне здравствующих жителей этого города не найти ни одного, кто бы помнил, как город выглядел до того, как был полностью отстроен.

То есть дополнительно к метро и обелиску (см. дальше) мы получаем заброшенную систему ходов. Начнем с «Поверхности». Судя по упоминаниям в манге, театр Хербста, а также больница, в которой лежали Бадо с Михаем, кладбище, судя по приквельной главе про Михая, находятся на «Поверхности», как и здание мэрии. Верхняя и видимая часть обелиска, с которого упал Хайне, так же находится на поверхности, при этом она является частью строений, принадлежащих к какому-то загадочному учреждению, в котором работают Эрнст и Нойбаутен, так что есть основания полагать, что обелиск – это или часть здания мэрии, или он просто находится на территории мэрии. Кафе Кири «Buon Viaggio» тоже находится на «Поверхности». Обиталище Мурато, в котором он в свое время продолжал тренировать Магато и Наото, тоже на «Поверхности», если брать во внимание первый гайд. В манге упоминалось также, что на «Поверхности» находится и тюрьма. Вероятно, что магазинчик, в котором подрабатывает Бадо, а также квартира Дейва тоже относятся к «Поверхности», однако никаких прямых доказательств нет. Как мне кажется, и Бадо, и Дейв постоянно проживали наверху. Стоит только вспомнить то, что рассказывалось про их прошлое. Для Бадо подземка была чем-то загадочным и невероятно опасным, к тому же и он, и Дейв знали тайные пути сверху вниз, а не с 1 уровня «Подземелья» на второй. К тому же мне почему-то думается, что выходцы «Подземелья» не связывают свою самостоятельную жизнь с «Поверхностью». Тут социальная мобильность (надеюсь, не напутала термин) в верхнем направлении действовать не должна — слишком разное положение у живущих на «Поверхности» и в «Подземелье».
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.