ID работы: 3386048

Еда - отдельно, дружба - отдельно

Слэш
PG-13
Завершён
660
автор
Размер:
29 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 45 Отзывы 201 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Когда Дерек чувствует присутствие более двух оленей, он никак не может взять в толк, почему хотя бы один из них не убегает. Потому что один — это Стайлз. А вот другой… Совсем страх потеряли. Кто увидит — засмеют. Он крадется так тихо, насколько это возможно, низко пригнувшись к земле. Дерек хочет напугать их, это будет довольно-таки весело. Он предвкушает их испуг. Но, когда он слышит голоса, то мгновенно замирает и все его тело напрягается, как струна. Женская особь. С его Стайлзом рядом находится женская особь! С его Стайлзом! Первая мысль — повернуться и уйти. В конце концов, это было довольно предсказуемо. В смысле, такой порядок вещей. Олень и олень, так и должно быть. По природе. По натуре. По-настоящему правильно. От этой мысли Дерек сглатывает невесть откуда взявшийся ком. Ему немного трудно дышать, ему кажется, что грудь сдавило, перекрывая доступ к кислороду. Но потом, когда он уже собирается рвануть с места, до него долетают обрывки фраз. — Да нет, Лидия, ты не туда засовываешь! Господи, да сядь ты уже, иначе я не смогу показать снова! — Я делаю все, как ты показывал! Видимо, у меня пальцы не такие юркие и проворные, как у тебя. Вместо неуверенности и опустошенности приходит неудержимая злость. Она застилает его глаза, его разум, и охватывает все нутро. Он уверенно врывается на поляну с громким рыком, видит двух оленей, склонившихся к друг другу, сидящих к нему спиной. Стайлз мгновенно поворачивается к нему, на его лице испуг, но он не теряется, а быстро встает и заслоняет собой ту самую Лидию. Дерек, ну совсем не вовремя, вспоминает, как и сам защищал таким образом Стайлза. Значит, она ему дорога. — Дерек, ты что, совсем обезумел? Так пугать меня и Лидию, это же надо было додуматься! А если бы она родила прямо здесь от испуга и шока, что бы мы делали?! Дерек продолжает порыкивать, он чувствует страх и злость Стайлза, но потом до него доходит смысл сказанных слов. Он замолкает и тупо пялится в ответ. Как баран на новые ворота. Из-за спины Стайлза выходит олениха с огромным животом, который обхватывает руками. — А мы тут… Венки плетем. Дерек переводит взгляд на Стайлза, поджавшего губы. Сначала ему кажется, что от злости. Но, принюхавшись, понимает, что пахнет отнюдь не ей. Ему весело! Он пытается сдержать смех! Дерек никогда бы не подумал, что может выставить себя таким дураком. Стайлз смущенно улыбается, а Лидия смотрит на него высокомерно, с ноткой снисходительности. И это никак не помогает ситуации. Кажется, его итак залитое краской лицо приобретает более насыщенные оттенки. Боже, как ему стыдно. Поддался, повелся. Не доверял. — В общем, кхм, да. Я пошел. Показывает себе за спину пальцем, сразу же мысленно дает себе подзатыльник и, держа волчью грацию, медленно идет к лесу. Нет, не сбегает. Именно идет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.