Кровавый Цикл

R
В процессе
1331
31
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 1 119 страниц, 320 441 слово, 180 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1331 Нравится 2196 Отзывы 398 В сборник

Том I. Глава 11: Напряжение нарастает

Настройки
      Громадный зал был погружен в полумрак. Свет исходил лишь от четырех больших ярких экранов, подвешенных на высоте трех метров и расположенных по кругу. — Довольно этих глупых отговорок. Потрудись объяснить, что всё это значит… Крул Цепеш.       Буквально пару мгновений назад закончилось воспроизведение видеозаписи, на которой отчетливо было видно, как молодой солдат Японской Имперской Демонической Армии потерял над собой контроль, вследствие чего из его спины выросло некое подобие черного крыла. — Это было похоже на… — послышался нервный голос с одного из дисплеев. Надпись снизу гласила: «Четвертый прародитель» Фридрих Хаарман. — Верно, всё именно так, как вы и подумали, дамы и господа! — громко возвестил Ферид. — Люди снова добрались до этой запретной магии, которая однажды уже практически уничтожила мир! — Но как такое могло произойти? На территории Японии лишь секта Хакуя продвинулась достаточно далеко в изучении «Последнего Серафима». И она была полностью уничтожена в день апокалипсиса. Разве я не прав, госпожа Крул Цепеш? — Всё именно так, господин Фриц Хаарман, я лично контролировала этот процесс, — незамедлительно ответила королева. — Однако, видимо, ты выполнила свою работу недостаточно хорошо, по крайне мере, если судить по данной информации, — первоначальный обвинитель не прекращал своих нападок. Надпись под дисплеем гласила: «Второй прародитель» Граф Варгош Мадьярский. — У тебя есть какие-либо мысли, Крул, где сейчас может быть этот человек? — заговорил более спокойно еще один аристократ. Надпись гласила: «Третий прародитель» Геамон Батори. — Нет, — выдержав паузу, ответила Цепеш. — Ха, видимо, кто-то плохо справляется со своими обязанностями? — раздался тонкий голосок. — Ты! — Крул сжала зубы от гнева. — Если ты и дальше будешь такой беспечной, то хватит ли тебе сил удержать трон под собой? — высказывавшим претензии был молодой вампир, одетый в дорогую одежду и небольшой цилиндр на голове. На вид он походил на ребенка. Сложив руки на трости, аристократ сверлил Крул издевательским взглядом. Надпись гласила: «Третий прародитель»… — Умолкни, Лест Карр! Пытаешься спровоцировать меня на конфликт?! — Не-ет, просто прямо говорю, что если ты не в силах справиться со своими обязанностями, то я с превеликой радостью стану новым Королем Японии. — Знай свое место, щенок! — Ну, ну, я всего лишь на столетие младше тебя, но несмотря на это… гораздо сильнее. — Немедленно прекратите эту нелепую перепалку! — вмешался Варгош. — Крул, первая столица недовольна подобными новостями и поэтому… — Извините за грубость, второй прародитель, однако… — перебила его Цепеш. —…позвольте, я сама буду решать, как управлять своей страной! — Девчонка, да как ты… — Тише, Геамон, — успокоил собрата Варгош, после продолжил разговор с Крул. — В свете последних событий каковы будут твои дальнейшие действия? — Разве это не очевидно? Демоническая Армия Японии и все, кто поддерживает ее идеалы. Я уничтожу их всех! Полагаю, такой ответ вас устроит? — Лишь на пока… Этим ты по крайней мере искупишь свои ошибки. — Насчет этого… — Цепеш встала с трона и гневно посмотрела на изображение второго прародителя. — Я более не потерплю, чтобы меня вызывали подобно провинившейся школьнице! Продолжайте править Европой, но не суйте носы в мою страну!       На такой дерзкий тон Варгош лишь тяжело вздохнул и ответил с еле заметным раздражением: — Если таково твое желание, хорошо… Первая столица уменьшит свое присутствие в Японии до тех пор, пока не сочтет нужным. Однако мы не будем вмешиваться, даже если твое положение окажется под угрозой. Запомни это. — Больно вы нужны. — Рад, что мы пришли к консенсусу. Думаю, на этом закончим. Засим я завершаю внеочередное заседание совета!       На этих словах экраны начали быстро гаснуть. Спустя десять секунд не осталось ни одного изображения аристократов, а зал озарился привычным белым светом.

♦ ♦ ♦

— Ублюдок. Какого черта ты творишь?! — Я? — ехидным тоном переспросил Ферид. — Ну-у, такова моя натура, не могу обманывать собратьев.       Мощная ударная волна, оставив громадную трещину в полу, прошла в паре сантиметров от прародителя. — Плетешь интриги за моей спиной?! — Нет, что ты, просто предоставил рапорт совету… — Решил свергнуть меня? Не забывай, я могу уничтожить тебя… — Не теперь! — Что… — Если я умру, то вдруг так случится, что после моей «внезапной» кончины некая информация попадет к совету прародителей. Уверен, что случись это, и все твои задумки пойдут прахом, Кру-ул.       В ответ королева промолчала. — Поэтому нам лучше… — его улыбка стала еще более мерзкой, нежели обычно, дополнившись нотками безумия. — Остаться хорошими друзьями. А возможно, даже больше… — он протянул руку королеве. — Возьми меня за руку, Крул Цепеш!       Прочитав на лице правительницы гнев, Ферид понял, что слегка перегнул палку. — Ладно, ладно, просто шучу, — Батори вернул привычные манеры. — Ну… ты в любой момент можешь передумать. А я всегда буду рад видеть тебя в своем особняке, — сказав что хотел, он смело повернулся спиной и неспешно направился к выходу. — До встречи, моя королева.

♦ ♦ ♦Главный дом Семьи Хиираги♦ ♦ ♦

— На этой ноте объявляю собрание законченным, — главнокомандующий Тенри Хиираги поднялся из золоченого кресла, стоявшего во главе стола. Остальные офицеры также стали потихоньку собираться.       Первым зал покинул генерал-лейтенант Курето Хиираги. Выйдя в коридор и дойдя до угла, он остановился. — У тебя есть ко мне какой-то вопрос? — не поворачиваясь к собеседнику, невозмутимо произнес он. — Ичиносе Гурен? — Ф-ф… и ты еще спрашиваешь? Конечно, если генерал-лейтенант позволит опустить формальное общение, — с ехидной улыбкой сказал подполковник. — Избавь меня от своих кривляний. У меня еще много дел, поэтому говори быстрее.       На этой фразе Глен схватил Курето одной рукой за камзол и посмотрел на него глазами, полными гнева, но при этом не теряя самообладания. — Какого черта ты творишь?! — А? — в тоне генерал-лейтенанта чувствовалось безразличие. — Что ты имеешь в виду? — Почему ты отправил Шиноа с отрядом без моего ведома?! — Мне до сих пор не ясны твои претензии. Я ведь не только член семьи Хиираги, но и генерал-лейтенант. И могу на свое усмотрение отдавать любые приказы младшим по рангу. — Играйся со своими людьми, а моих более не смей трогать!       Генерал тыльной стороной ладони отбил хватку Гурена и, повернувшись, молча начал удаляться. — Кстати, совсем забыл тебе сказать… — даже не поворачивая головы, небрежно добавил Курето. — Это касается Саотоме Йоичи, можешь смело искать ему замену. Он мертв. — Что?! Но он же должен быть в Хатиодзи? — Напавшие вампиры решили иначе. В наши дни мир очень непредсказуем, в пути может всякое произойти. Если не веришь, можешь самолично ознакомиться с рапортом «своих» людей. — Курето, ты…       Ответа не последовало, видимо, член семьи Хиираги потерял всякий интерес к продолжению беседы и просто молча удалился. Поняв, что задерживаться здесь более не было смысла, подполковник последовал его примеру.

♦ ♦ ♦

— Итак, значит, ты утверждаешь, что видела, как группа вампиров напала на конвой, перевозивший Йоичи, и убила всех, кто там был? — Именно так, — без особых эмоций ответила невысокая девушка с сиреневыми волосами. — Ясно, очень интересная сказочка. А теперь, может, расскажешь мне всю правду. — Хех, не думаю, что это случится, — зло оскалилась девчушка. — Ведь последние события заставили меня перестать считать вас человеком, которому стоит доверять. — Шиноа… — Ты не только ничего не сделал, чтобы предотвратить эксперименты над Юи, но и активно принимал в них участие. А после того, как он был похищен вампирами, моментально переключился на Йоичи. И после всего этого ты хочешь, чтобы я доверяла тебе? — Ты не видишь истинной сути дел… — О какой сути ты говоришь? О той, что мы для вас лишь подопытные свинки? — девушка встала и направилась к выходу. — Ты жалок, подполковник Гурен…       Шиноа была уже у самых дверей, когда до ее ушей донеслись слова офицера: — Скажи, они хотя бы живы? — С какой целью ты интересуешься? — Кто знает… — ехидно улыбнулся Ичиносе. — Ну так что? — Хм… Кто знает, — в аналогичной манере дала ответ девушка.
1331 Нравится 2196 Отзывы 398 В сборник
Отзывы (12)