Кровавый Цикл

R
В процессе
1331
31
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 1 119 страниц, 320 441 слово, 180 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1331 Нравится 2196 Отзывы 398 В сборник

Том I. Глава 13: На перепутье

Настройки
      Шиноа внимательно слушала историю Юи, не перебивая. При их последней встрече они сумели лишь перекинуться парой фраз, теперь же Хакуя хотел наверстать упущенное. Парень дословно описывал все события, произошедшие с ним после попадания в вампирскую столицу, и до сего дня, минуя лишь некоторые нюансы. —… и вот, теперь я здесь, — подвел к финалу свою длинную повесть Юичиро. — Ясно… — с каплей грусти в голосе сказала Шиноа. — Что-то не так? — А ты как думаешь?! — не выдержала девушка. — Мой друг попал в лапы к вампирам, а семья Хиираги и вовсе творит невесть что! Да всё не так! — П…прости, я не хотел подводить к этому. — Ты-то за что извиняешься?! Будто сам ставил на себе эксперименты. — Не в этом дело… Извини, что исчез, я не подумал, что ты будешь так волноваться обо мне. — Дурак… — надулась Шиноа. — Это же очевидно, — после, устало вздохнув, она улыбнулась. — Юи… Беру свои слова обратно, ты ни капли не изменился. — Это плохо? — Напротив… Не люблю, когда люди внезапно меняются. — Вот и хорошо… Кстати, как обстояли дела после нашего расставания три дня назад? Что сказал Гурен? — Плевать на этого придурка! — А? — Он знал, что Хиираги хотят сделать с Йоичи. И уверена, что также замешан в экспериментах над тобой. Похоже, что всё это время мы были его подопытными свинками, — с горечью в голосе говорила девушка. — Пусть он горит в аду! — Успокойся, Шиноа, думаю, у него на это были свои причины. — Почему ты защищаешь его? — Сам не знаю, но мне не кажется, что подполковник такой плохой человек. — Хех… дурачок ты… Юи… — Эй! Сама ты дурочка, опять издеваешься надо мной? — Ха-ха, вот это тот Юичиро, которого я знала. Итак… — тут девушка убрала улыбку, и ее тон стал более мягким, практически просящим. — Прошу, не возвращайся туда снова, идем со мной… Домой. — Прости, не могу. Я обещал… — С каких пор ты даешь обещания вампирам?! — сорвалась Хиираги. — Они пьют нашу кровь, убивают нас из прихоти, они наши враги! — Знаешь, в последнее время я стал сомневаться в этом. — Юи… — Мне начинает казаться, что… что всё не так, как мы привыкли себе представлять… возможно, я и ошибаюсь, но… Шиноа, ты доверяешь мне? — Хакуя посмотрел девушке в глаза. — Да, — ответ не заставил себя долго ждать. — Тогда прошу, не останавливай меня. Обещаю, я защищу вас всех. Потому что вы — моя семья. — Юи… — Хиираги слегка растерялась, услышав такое искреннее признание, но быстро взяла себя в руки. — Хорошо, я поняла. Не знаю, что именно взбрело тебе в голову, но я буду на твоей стороне что бы ни случилось…       Последний лучик солнца скрылся за горизонтом, и на постапокалиптический Токио опустилась ночь. — Думаю, нам пора. А не то твои новые друзья решат, что ты их бросил. — Не переживай на этот счет. — Кстати, я была весьма удивлена, думала, ты будешь достаточно долго добираться сюда. — Ну… — задумался Юи. — Ты сказала: «Встретимся в нашем месте». Я всю голову сломал, пока думал, что ты имела в виду, и тут вспомнил одну из миссий Отряда Лунного Демона. Мы остановились в этом самом здании, дабы переждать ночь. И ты назвала это строение «нашим опорным местом», а после еще добавила, что хотела бы оглядеть окрестности с его крыши. Когда я вспомнил об этом, мне в голову и пришла мысль, что ты будешь ждать меня именно здесь.       Услышав ответ Хакуи, девушка сначала удивленно смотрела на него несколько мгновений, а после тяжело вздохнула. — Дурак ты, — она подошла к парню и достала из кармана его камзола сложенную вдвое бумажку. — А? Откуда она там?! — Господи, и как ты вообще выжил будучи таким рассеянным. Это я положила ее тебе при нашей последней встрече. Здесь я подробно указала место и время. — Ясно, видимо, я не обратил на это внимания… ну-у, видишь, я справился и без твоих подсказок, — улыбаясь, почесал затылок Юи. — Везение, что руководствуясь подобной логикой, ты пришел в правильное место, а не очутился где-нибудь в Киото. Ладно, пошли уже, Шерлок.       Закончив беседу, они спустились на первый этаж и вышли на улицу. — Ну что же, нам с тобой в разные стороны. — Ага, — кивнул парень. — Передавай привет ребятам, пусть не беспокоятся, скоро мы обязательно встретимся. — Хорошо, будь осторожен там, в логове зверя. Да, чуть не забыла сказать тебе кое-что… — Хм? — Через три дня Японская Императорская Демоническая Армия готовит что-то грандиозное. — О чем ты? — Точно не знаю. Однако семья Хиираги проводит мобилизацию всех своих военных сил. У меня дурное предчувствие… — Хорошо, учту это. — И еще, Юи, помни… Твои друзья всегда готовы прийти к тебе на помощь.       На этом их встреча подошла к концу, и они направились в противоположные направления.

♦ ♦ ♦

      Мало кому из людей удавалось так легко покинуть вампирскую столицу. Еще меньше позднее самовольно возвращались туда. Однако Юичиро был именно таким. Парень без особых трудностей преодолел центральные врата, и теперь вышел к Сангвинэму.       Однако сейчас обстановка сильно отличалась от обыденной. Хотя на часах было чуть позднее десяти, улицы третьей столицы были пусты. — Да что тут происходит? — непонимающе оглядывался Юичиро, стоя на пустующей центральной площади второго района — месте, где обычно в это самое время бурлила жизнь. — Эй, ты! Человек! — заприметив Хакую, несколько рядовых вампиров подошли к нему. — Ты что, не слышал про комендантский час? А ну живо убрался к себе! — Что, комендантский час? О чем это вы? — Смеешь издеваться над нами?! Сейчас я преподам тебе урок! — один из кровососов схватился за рукоять меча, однако в тот же миг был перехвачен. — Думаю, это не лучшая идея, — возникший из ниоткуда Вельт сжал руку агрессивного собрата, не давая высвободить оружие. — Агх… отпусти… — прохрипел вампир. — Да пожалуйста! — потянув на себя, Лакус швырнул его подобно теннисному мячику. Кровосос с грохотом врезался в стену. — Эй? Ты что творишь? — второй ошарашенно смотрел на эту картину. — Пошли оба вон! — Вельт сверкнул алыми глазами, демонстрируя агрессивный настрой. Рядовой не стал испытывать судьбу и, подобрав бессознательного товарища, исчез. — Лакус. Слава богу, — с облегчением выдохнул Хакуя, встретив знакомое лицо. — Может, хотя бы ты объяснишь, что тут творится? — Да я бы и сам хотел знать. Два часа назад был объявлен комендантский час. А спустя всего двадцать минут твоего друга, ну… этого парня в капсуле, увезли в неизвестном направлении. — Что? Йоичи? — Ага, у них был письменный приказ королевы. Я с трудом смог успокоить Томоэ. Как-никак, она узнала в нем своего младшего брата, с которым была разлучена много лет назад. — Не понимаю… — задумался Хакуя. — Зачем Куруру делать подобное? — У вас с ней весьма близкие отношения, — ехидно улыбнулся Вельт. — Вот и спроси ее. — Верно, — и, особо не раздумывая, Хакуя устремился ко дворцу. — Эй, эй, погоди! — еле успел схватить его за плечо Лакус. — Что еще? — Подобных этим отморозкам сейчас полным-полно на улицах. Поэтому, думаю, ты не будешь возражать, если я составлю тебе компанию. — Да! Спасибо.

♦ ♦ ♦ Тронный Зал ♦ ♦ ♦

      Крул как обычно восседала на своем золоченом троне. По правую руку от нее находился Штайн Альбус. Чуть ниже, у подножия трона, стояли Кроули Юсфорд и не снимающий хитрой улыбки Ферид Батори. Помимо них в зале находилось еще около двадцати вампиров, одежды которых говорили об их благородном происхождении. — Куруру! — Юичиро без особых церемоний зашел в зал, моментально собрав взгляды всех присутствующих.       Двое стражников схватили его за плечи. — Эй, а ну отпустите! Да что тут творится? — А-а… Это ты, человек, — этот голос был ему хорошо знаком, однако сейчас тон Крул был чужой для него. — Куруру? Что тут происходит? Почему ты приказала забрать Йоичи? — Глупый вопрос… — ее интонация была спокойной и высокомерной. — Разумеется, чтобы использовать. — Использовать? — Именно. Через две недели я рассчитываю уничтожить Японскую Армию Демонов и каждого человека, кто имеет к ней отношение. Твой друг станет отличным оружием в грядущей битве!       После таких слов глаза Юичиро округлились. — Что… о чем ты?.. Уничтожить всех… но ты же говорила…       Губы королевы изогнулись в легкой улыбке. — И ты поверил?       Тут Хакую словно обухом по голове стукнуло. — Всё это время я лишь использовала тебя, — слова Цепеш эхом отзывались по залу. — Нет. Использовала я Мику, а тобой я просто играла. Ты был моей маленькой зверушкой, Юи! — Всё это время… — отрешенно повторил услышанное Хакуя. — Дошло наконец? Ты что, на самом деле думал, я такая добренькая? Думал, я и вправду сочувствую людям?! — взяв золотой кубок, Цепеш сделала из него большой глоток и продолжила еще более высокомерным тоном. — Ха! Твоя наивность забавляет меня! Все вы — жалкий скот и не более, рожденные, дабы ползать у моих ног. — Я… я… — внутри Хакуи бурлил гнев. — Не прощу! — И что же ты сделаешь? — на вопрос Крул стража заломила руки Юичиро за спину, а один из них забрал его меч. — Отведите его к нему в покои, — вульгарно распорядилась аристократка. — И установите дозор. Он весьма забавный питомец, думаю, после я с ним еще поиграю.       Юичиро был заключен в своих апартаментах, а у дверей была выставлена королевская стража. Лишившись в очередной раз своего оружия, можно было забыть о попытке сбежать. Хакуя сел на кровать и стал медленно отходить от шока. — Неужели… неужели всё это время она лишь играла со мной. Шиноа во всем была права, я полный идиот! Как я мог так слепо доверять вампирам, — от злости Юи стукнул по столу; стеклянный кувшин, наполненный водой, с грохотом разбился об пол. — Че-е-ерт!!!

♦ ♦ ♦

— После таких грандиозных речей я начинаю любить тебя еще сильнее, — Ферид не упустил возможности поехидничать. — Освободи меня от своей лести, — пресекла его королева. После громко огласила: — Это всех касается! Военный совет окончен, отправляйтесь выполнять полученные приказы!       Аристократы стали поспешно расходиться. — Я, кажется, сказала, что все могут быть свободны, — Цепеш недовольно смотрела на Батори. — Что? Неужели я не могу полюбоваться твоим очаровательным видом еще немного? — пожал плечами седьмой прародитель и, развернувшись, побрел к выходу. — Ведь неизвестно, будет ли у меня подобная возможность вновь, — прошептал он, находясь у самых дверей.       На этом врата за ним закрылись. В зале остались лишь Крул и всё также стоящий по правую руку Альбус, хранивший молчание до сего момента. — Это было необходимо… — попытался высказать своё мнение Штайн. — У тебя что, нет других дел? — Есть, однако я… — Вот иди и выполняй их! — Цепеш трясло от гнева. — Просто оставь меня одну!!! — Как прикажете, — не стал спорить дворецкий и, поклонившись, покинул помещение. — И почему… Почему всё вечно идет наперекосяк. Че-ерт!!! — всю свою ярость аристократка выплеснула на каменную стену. Которая пошла большими трещинами от удара королевы вампиров.
1331 Нравится 2196 Отзывы 398 В сборник
Отзывы (8)