ID работы: 3390291

1991 год

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
89
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
34 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 94 Отзывы 16 В сборник Скачать

1991. Автор - AmericanTimelord

Настройки текста
Я, наконец, настиг Россию – повалил его на пол и приставил пистолетное дуло ко лбу. - Больше бежать некуда. Игра окончена, Иван. - Неужели? Что ж, тогда нажимай на курок. Моя рука не дрожит. Выстрел избавил бы меня от многих хлопот, но сейчас нужно не это. - Что? Не можешь? Трус. Я разочарован. Всегда думал, что ты выше этого. - Заткнись! Ты не в том положении… - Как скажешь. Ну, и что будем делать теперь? Раз ты меня захватил, но убивать не желаешь. - Я собираюсь освободить тех, кого ты держишь в плену в своем доме. - Хочешь лишить меня моей семьи? Это не слишком-то вежливо, товарищ Джонс. - У тебя нет семьи. Тебя все ненавидят. Родственников нужно любить и защищать, а не порабощать и использовать в качестве материала для безумных экспериментов. - На себя посмотри… - А что на меня смотреть? Я всегда несу ответственность за свои поступки. И, в отличие от тебя, всегда делюсь с близкими всем, что имею. А ты не позволяешь своим вступить в НАТО и стать свободными. - Ах, какая прелесть. Ты всегда умел красиво говорить о свободе. Вот только для всех ли она хороша? - Да. И лишь ты стоишь на ее пути. - Так избавься от меня. - Свободы заслуживают все - даже такие, как ты. И теперь, когда все козыри у меня на руках, не принять мои условия ты не можешь. Ты освободишь всех – Литву, Эстонию, Латвию… Весь твой «Варшавский пакт». - А чем же он отличается от НАТО? Такая же группа стран, заключившая соглашение о союзничестве. Мы весьма схожи, товарищ Америка. - Ничего подобного. НАТО – оборонительный союз, поддерживающий мир на Земле, а не группа бесправных слуг, лишь для приличия все еще называемых странами. - Если память мне не изменяет, то на момент твоей независимости, тебе принадлежало только 13 штатов. Откуда взялись остальные? - Они не были независимыми государствами. Все штаты были населены моими людьми и все они хотели стать частью меня! И стали. Добровольно. - А почему ты взял, что советские республики не хотят быть едины со мной? - Потому что говорил с ними и знаю, что ты с ними сотворил. Они хотят быть свободными, и ты не сможешь помешать ни мне, ни им. Мы уничтожим Советский Союз, Иван. Прямо сейчас. *** State – в английском языке означает и «государство» (независимую страну), и «штат» (административную единицу в составе федерации или конфедерации). Ссылка на оригинал: http://archiveofourown.org/works/2023485
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.