ID работы: 3391645

Я на Тёмной стороне

Гет
PG-13
Заморожен
244
автор
Meda_Tonks соавтор
Размер:
258 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 133 Отзывы 143 В сборник Скачать

Глава 21. Маленькие неприятности

Настройки текста
      Рабастан расправил астрономические карты и c задумчивым выражением лица взял в руку перо.       - Созвездие Орион, - пробормотал он, косясь в сторону камина.       Драко, облокотившийся о тёплую стенку камина, почесал переносицу.       - Тео? - он посмотрел в сторону высокой нарядной ёлки, у которой, скрестив ноги, сидел, согнувшись над картами, Теодор Нотт.       - Созвездие Орион находится в области небесного экватора, - поведал Тео, оттягивая тёплый шарф.       Драко закатил глаза.       - Нам это ничего не говорит.       - Ну, его легко найти по трём особо ярким бело-голубым звёздам, изображающим пояс Ориона — Минтака, что по-арабски значит «пояс», Альнилам — «жемчужный пояс» и Альнитак — «кушак».       - "Минтака", это я знаю, - вспомнил Рабастан.       - А я вообще не понимаю, зачем нам эта чушь, - скривился Драко. - Астрологии у нас нет пока, а я решительно не понимаю, как может на прорицаниях понадобиться что-либо подобное.       Друзья сидели в довольно-таки тёплой гостиной Слизерина, что было весьма удивительно. За окном шёл снег, был уже глубокий вечер. В центре гостиной возвышалась рождественская ёлка, украшенная в "змеином" стиле. Во всём Хогвартсе царила атмосфера уюта, не считая некоторых неприятных воспоминаний о происшествиях с участием Сириуса Блэка.       Прояснилась и ситуация с тайными уходами Драко Малфоя. Рабастан выяснил, что друг не мог справиться с желанием увидеть гиппогрифа. Он так и не объяснил, что толкало его на это: понравилась ли ему такая преданность птицы или стало её просто жаль. В любом случае, Лестрейндж пообещал другу молчать об этом.       - Звезда Беллатрикс, - прочёл Драко, делая какие-то пометки. - Итак. Теперь нам нужно сделать предсказание. Что скажете, Роб?       Лестрейндж откинулся в кресле и почесал подбородок.       - Я думаю, особенная туманность Ориона этим вечером говорит о том, что Драко Малфой сегодня ночью сломает палец.       - Трелони это не понравится, - вздохнул Драко. - Слишком положительно.       - Но редкостная яркость Беллатрикс говорит о чьей-то скорой кончине, - добавил Тео серьёзно. Для него выдумывание предсказания давно стало вынужденной необходимостью.       Дверь в гостиную приоткрылась, показалась чья-то светловолоса голова, а в следующую минуту вошла Дафна Гринграсс.       - Прорицания? - она серьёзно просмотрела работу Рабастана. - Мерлин.       Призадумавшись, девушка села в свободное кресло.       - Вы на Рождество останетесь?       - Я - нет, отец зовёт домой, - воодушевлённо ответил Тео. - Наверное, готовится что-то грандиозное.       - Я тоже обычно уезжаю. А ты, Роб?       Лестрейндж улыбнулся.       - Если бы я мог, я бы поехал с тобой, Драко.       - А почему нет? - загорелся Малфой. - Уверен, мама и так тебя потащит к нам. Она ведь твоя законная опекунша. Не оставит здесь одного.       Рабастан в предвкушении широко улыбнулся. А Дафна точас поникла.       - А я остаюсь, - грустным голосом поведала она - Мы с Тори остаёмся. Родителям срочно нужно ехать по каким-то делам за границу.       - О, это ужасно, - посочувствовал Драко.       - Может быть, тебе не нужно оставаться? - поддержал Рабастан. - Ты бы могла ехать с нами, - Лестрейндж осёкся. - Если, конечно, тётя Нарцисса не будет против.       - Я не думаю, что такое возможно, - отрезал Драко. - Мама любит Даф. И Асторию. Только если она не потащит с собой Пьюси.       Рабастан предостерегающе посмотрел на кузена. Как же тот любит провоцировать Дафну такими разговорами.       - Отлично, - но Гринграсс была слишком рада, чтобы заметить. - Если миссис Малфой позволит, это будет лучшее Рождество в моей жизни.       - Ну вот, теперь я расстроен, - поведал Тео, подперев голову рукой. - Обещайте не устраивать без меня конца света.       - Обещаем, - разом сказали Малфой и Лестрейндж.       Дафна, заметив валяющуюся ёлочную игрушку, подняла ее с пола и, поднявшись с кресла, направилась к ёлке. Все нижние части были сплошь украшены. Гринграсс встала на цыпочки, но дотянуться до подходящего места не смогла. Кто-то коснулся её плеча.       - Миледи не будет против, если я предложу свои услуги? - Рабастан шутливо поклонился и протянул руку.       - Миледи чувствует себя ущербно, - сощурилась Дафна, всё же отдавая другу игрушку.       Лестрейндж встал на цыпочки и, примерив игрушку на свободное место, удовлетворённо кивнул и закрепил её на месте.

***

      - Мама пишет, что будет рада принять сестёр Гринграсс, - сообщил Драко, складывая письмо матери и пряча его во внутренний карман мантии.       - Отлично, - Дафна левитировала справа от себя чемодан и клетку с совой. - Твоя мама очень добра, Драко. Я не хочу становиться обузой и...       - Ты и не будешь, - заверил Малфой. - А где же Астория?       Ребята, обернувшись, уставились на дубовые двери школы, глазами выискивая Асторию.       - Она шла позади меня, - взволнованно поведала Дафна.       - Вон она, - махнул рукой Рабастан, завидев младшую Гринграсс       С крыльца Хогвартса как раз сходила Тори в компании Эдриана Пьюси. Парочка держалась за руки. Наконец, Эдриан поцеловал Гринграсс в щёку и остался стоять, пока Астория направлялась к друзьям, левитируя свои вещи.       - Тори... - нравоучительно начала Дафна.       - Давай не сейчас, - отмахнулась та.       - Пойдёмте, - Драко взял чемодан Астории, а Рабастан - Дафны, и друзья направились в сторону ворот, дабы потом сесть на поезд.

***

      Нарцисса Малфой встретила школьников радушно. Домовики готовили две комнаты - для мальчиков и для девочек, а в гостевой комнате был накрыт большой праздничный стол.       - Рабастан, - миссис Малфой обняла племянника и критично осмотрела на предмет каких-либо изъянов. Тем же взглядом она минуту назад оглядела Драко, который сейчас стоял рядом.       - Ну что же вы, юноши, - неожиданно зашептала Нарцисса, приблизившись к сыну и племяннику. - Вы привели с собой леди, а сами не потрудились выглядеть хоть как-то прилично!       Рабастан ошеломлённо перевёл взгляд на друга и оскорбленно осмотрел свою одежду.       - Что со мной не так? - поднял он брови в искреннем изумлении.       - Да! Что не так? - чуть более стыдливо поддержал Драко.       - Отправляйтесь наверх и переоденьтесь.       - Драко, - обратился к другу Лестрейндж по пути в комнату. - Ты выглядишь хуже меня.       - Я вообще не понял, что со мной не так, - пожал плечами Малфой, пихнув кузена по плечу.       - Ты не надел бабочку, олень.       - Аристократы так не ругаются.

***

      Драко действительно надел бабочку. Более того, он обработал волосы лаком. Ужин удался на славу, по его окончании ребята направились в свои комнаты. Весь вечер они провели в комнате мальчиков, обсуждая предстоящие каникулы и прошедшие учебные месяцы. К одиннадцати вечера девочки удалились к себе, а Драко предложил другу сходить в сад, подышать холодным и свежим воздухом. Закутавшись в пижамные халаты, кузены спустились в сад. Стоял мороз, шёл лёгкий снег. Волосы Рабастан мгновенно покрылись белыми хлопьями. Мороз пробрал до самых кончиков пальцев на ногах.       Драко провёл друга вглубь сада.       - Что ты хотел мне сказать? - стряхивая с волос снег, спросил Рабастан.       Драко сел на усыпанную снегом скамейку и принялся дышать в сложенные лодочкой ладони. Рабастан понял, что разговор предстоит серьёзный, и сел рядом.       - Это насчёт гиппогрифа, - глубоко вздохнув, начал Драко. - Я просто подумал, что с этим нужно что-то делать. Нет... - Малфой зачерпнул в ладонь пригорошню снега и принялся сосредоточенно лепить какую-то фигуру. - Нет, мне его вовсе не жаль. Просто я допускаю мысль, что своей странной верностью по отношению ко мне он заслуживает прощения за тот случай.       Рабастан, немало удивившись и изогнул брови, откинулся на спинку скамейки.       - У тебя есть идеи? - прямо спросил Драко, поворачиваясь к нему.       - Я думал, что ты попросишь отца закрыть это дело, - Лестрейндж уже понял, что кузен этого не сделает.       - Нет! - запротестовал Малфой и вернулся к своему занятию. - Нет. Я не сделаю этого. Кем я тогда буду выглядеть? Сегодня пожалел птицу-уродца, а завтра какую-нибудь поганную грязнокровку?       - Ты можешь объяснить так же, как объяснил мне.       - Нет. Это нужно сделать тихо. Я только хочу отдать дань его отношению ко мне. В это не стоит вмешивать отца.       Рабастан задумался.       - У меня есть идея. Но сделать это мы можем только весной. А пока подождём. Может быть, гиппогрифа помилуют.       Лестрейндж стряхнул с волос снег и приосанился, глядя, как засыпает белыми хлопьями тропинку. Ветерок, дувший с севера, поднимал в воздухе снежинки, вынуждая кружиться в неистовом танце. Ветки величественных дубов согнулись под тяжестью белоснежного ковра. Было не особо приятно лицезреть это сейчас. В воздухе витало ощущение напряженности.       - Ты-то как? - вдруг спросил Драко, хлопая друга по плечу.       - У меня всё хорошо, - поспешно кивнул Рабастан.       - Тётя не связывалась с тобой после того случая с твоим отцом?       Лестрейндж отрицательно покачал головой.       - Нет, - в животе что-то ухнуло, от чего Рабастан приосанился ещё больше. - У меня такое ощущение, что у неё что-то случилось. Я ищу способ это выяснить. Завтра вечером сходим в вашу библиотеку?       - Да не вопрос.

***

      Азкабан       Уиллу Фармански никогда не нравился этот этаж. Устраиваясь на работу в Азкабан, взрослый и опытный страж поставил условие: он будет работать, но на этом этаже дежурить станет максимально редко. Начальство было вынуждено согласиться хотя бы потому, что им встречалось очень мало таких простаков, готовых работать здесь, за какую бы то ни было плату. Уилл ненавидел этот этаж и те редкие дни, когда его сюда отправляли. Здесь отсиживали свой срок самые ужасные преступники, каких только можно было бы себе представить. По ночам раздавались жуткие вопли, а от стонов и монотонного бормотания волосы на затылке вставали дыбом. Уилл дежурил здесь лишь два раза в году: в первый день лета и в рождественскую ночь. Семья Фармански давно смирилась с тем, что в рождество глава семейства является домой лишь утром, потрёпанный и уставший, от чего его тут же исцеляли жизнерадостные возгласы детей и любящей жены.       - Уилл! Уилл!       По коридору к посту дежурного трусцой бежал напарник - пухлый паренёк, помогающий Фармански не сойти с ума в этом месте.       - Уилл, я только от начальства, - жадно ловя ртом воздуха, начал напарник. В руках он держал какой-то документ. - Вот это - разрешение на посещение. Возьми. Она должна прийти с минуты на минуту. Фу-у-ух.       Уилл непонимающе взял листок и бегло просмотрел его.       - Стой, Томми, я не понимаю. Кто "она"?       - Ну, женщина. Какая-то леди, - закатив глаза, протянул Томми. - Я не помню фамилию. Ты посмотри, там написано. Фу-у-ух, - с этими словами Томми выхватил листок, помахал им, как веером, подставляя своё раскрасневшееся лицо на встречу ветерку. Кое-как отдышавшись, напарник расправил документ и, прищурившись, как это делают люди, у которых присутствуют проблемы со зрением, прочёл:       - Фелиция...Фелиция Джагсон. Это сестра или жена того самого Джагсона?       - Так она к Джагсону? - отнимая листок у Томми, Уилл перепроверил имя и фамилию посетительницы. - Но он не на этом этаже.       - Она к Лестрейнджу, - поразил напарника Томми. - Младшему, если твой взгляд стоит понимать, как вопрос об этом. Я вижу, ты огорошен не меньше меня. Ты не представляешь, что она устроила у начальства, чтобы выбить это разрешение. Ты ведь знаешь, на этот этаж редко кого пускают. Она им угрожала, Уилл! Спрашивала: "Краучам было разрешено навещать сына, а другим запрещено?" или "Если дело в размере взятки, которую я в силах заплатить, я не намного хуже Краучей". Понятное дело, что она это говорила, чтобы задеть. Ну и начальство сдалось. При мне, Уилл! Подписали. Вот уж не знаю, что там...       Дверь в дальнем конце коридора скрипнула и тяжело распахнулась. Через порог на холодный каменный пол ступила нога, обутая в дорогую туфельку, а следом за ней - ее обладательница в длинной чёрной мантии. Когда женщина приблизилась, стражникам предоставилась возможность разглядеть на её лице опущенную чёрную вуаль. Мадам Джагсон, сестра Флойда Джагсона, а это, без сомнений, была именно она, медленным, но уверенным шагом прошла к дежурному посту.       - Господа, - она приподняла вуаль, как её уже принудили поступить на всех прежних постах, пройденных ею по пути сюда.       Дежурные переглянулись.       - Мадам, - кивнул Уилл, пока Томми стремительно краснел, лицезрея удивительной красоты лицо, обрамлённого столь траурной вещицей, как чёрная вуаль. Кожа мадам Джагсон была бледна, на её фоне большие выразительные карие глаза ярко выделялись и выражали определённую усталость, которой прежде Фармански не видел на лице леди тридцати лет, не замужней и богатой. Но ситуация этой женщины была известна всем, так что Уилл только указал рукой вперёд по коридору, предлагая пройти к камерам.       Ни одна женщина в здравом уме не решилась бы сделать этого, но Фелиция Джагсон, кивнув, опустила вуаль и проследовала по указанному пути. Уилл, переглянувшись с Томми, жестом велел тому остаться и поспешил следом. Камеры Лестрейнджей были одними из самых дальних, так что пришлось пройти не малый путь. По дороге Уилл старался не заглядывать в камеры, молясь о том, чтобы поскорее покончить с этим и вернуться на пост. Наконец, они подошли к тем самым трём дверям, одна из которых всё ещё была опечатана. Фелиция неуверенно обернулась на своего спутника, словно спрашивая, которая из камер. Уилл молча указал на среднюю. Мадам Джагсон кивнула и повернулась к двери. Можно было подумать, что она собирается с духом.       Фелиция Джагсон, прикрыв на секунду глаза, убрала с лица вуаль. Подойдя к двери, она оглянулась на дежурного, который кивнул и постучал в камеру. Внутри кто-то рассмеялся. Фармански заглянул в решётчатое окно. Уилл и мадам Джагсон увидели мужчину, лежащего на кровати в дальнем углу камеры.       - Мистер Лестрейндж, к вам посетитель, - оповестил Уилл заключённого. Лицо Рабастана дрогнуло в каком-то удивлении, но он не открыл глаза.       - Посетительница, - исправился Фармански. - Фелиция Джагсон.       Казалось, что наступила тишина, а Лестрейндж и вовсе замер в полной неподвижности.       - Я оставлю вас. Буду неподалёку, - обратился к посетительнице Уилл и удалился в направлении соседнего коридора.       Рабастан зажмурился, о чём говорили морщинки вокруг его глаз.       - Это просто глупый сон. Эти твари добрались и до тебя, - пробормотал он. - Чёртовы мертвяки...       Фелиция нахмурилась и оглянулась, осматривая пустой коридор.       - Басти, - шепнула она, приближаясь вплотную к окошку. - Рабастан.       Лестрейндж перестал жмуриться, но глаза так и не открыл.       - Стэн, - полушёпотом позвала мадам Джагсон. Рабастан тотчас распахнул глаза, словно вовсе и не спал.       - Что? - спросил он в пустоту камеры, скорее от удивления, чем в ответ.       - Стэн, это я.       Лестрейндж перевёл рассеянный взгляд на дверь. Полминуты он смотрел на лицо в окошке, с трудом осмысливая происходящее.       - Фел?       - Да, это я, Стэн. И у меня мало времени.       Рабастан встал с кровати и подскочил к окошку. Нахмурившись, он пристально всматривался в лицо посетительницы.       - Фелиция? - ошарашенно шепнул он.       - Да, - серьёзно кивнула мадам Джагсон и, протянув руку через решётку, коснулась пальцами его щеки. - Видишь?       Рабастан провёл руками по лицу и порывисто припал к решётке.       - Что ты здесь делаешь?! - прошипел он.       - Я выпросила разрешение, дабы посещать тебя, Стэн.       - Зачем? - ещё больше хмурясь, спросил Рабастан.       - Потому что я посчитала, что для тебя будет важным увидеться.       Басти успокоился и, приложив два пальца ко лбу, опустил голову.       - Как ты? - хрипло спросил он.       - Ужасно, Стэн, ужасно. Я... мне плохо...       - Что не так? - Басти поднял внимательный взгляд на женщину. - Ты в нужде? Сколько тебе нужно денег? Я скажу тебе пароль от моей ячейки.       - Дело не в деньгах, - скривилась Фелиция. - Далеко не в них. С ними всё как раз хорошо, - мадам Джагсон удостоила мужчину довольно сердитым взглядом . - Ведь я сделала, как ты сказал. Я три раза... три раза вышла замуж! Эти люди оставили мне неплохое наследство.       Лестрейндж заглянул ей в глаза.       - Что это значит?       - Они все умерли, Басти! Они были стариками на склоне лет. Как же иначе?       - Я. Велел. Выйти замуж. Выйти замуж за богатого человека, а не становиться чёрной вдовой, - Басти поднял в воздух указательный палец, зло глядя на собеседницу.       - Ты посчитал меня достаточной стервой, чтобы я так поступила?! - Джагсон сощурилась и вновь нежно коснулась щеки мужчины. - Стэн, мне никто, кроме тебя, никто не был нужен. Достаточно было стариков.       Рабастан прикрыл глаза и, успокоившись, взял её за руку.       - Это мудро, Фел. Ты молодец. Да. Только уж твоя репутация сильно пострадает.       - Она давно пострадала, - обвиняюще выдала Фелиция. - Но мне всё ещё плевать. Стэн, я так соскучилась...       Лестрейндж прислонил лицо к решётке.       - Я тоже. У меня была возможность с тобой увидеться, но я ею не воспользовался. Мне так жаль. Я не стану рассказывать, нет. Просто, чтобы ты знала. Мне было тяжело. Я решил, что ты, может быть, уже начала новую жизнь, как я просил. И что моё появление сделает только хуже.       Фелиция отрицательно покачала головой.       - Нет.       Они замолкли, глядя себе под ноги, чувствуя лбом холод прутьев решётки. Басти слышал ее нервное дыхание. Он даже на миг ощутил, как ей с трудом удавалось сдерживать горькие слезы отчаяния.       - Ты зря пришла, - с порывом и болью в голосе выдал Рабастан.       - Я знаю. Ты давно пролистнул эту страницу своей жизни, Стэн, - Фелиция отшагнула от решётки, то же самое сделал Басти. Прикрыв глаза ладонью, он отошёл в дальний конец камеры.       - И ты должна была, - прорычал он.       - Да. Но я только подумала, что тебе будет важно узнать, что в этом году твои дети приезжают. Я перевожу их в Хогвартс. Надеюсь, здесь мы задержимся. Это последняя школа. Хотя нет, есть ещё в России, но ты же знаешь мой русский.       Рабастана перекосило, но он тут же поспешил исправить лицо.       - Мои дети, - бездумно повторил он. - Да.

***

      - Поганая грязнокровка, - выплюнул Драко и оглянулся на Крэбба с Гойлом, которые тут же громко рассмеялись. Рабастан вглядывался во двор Хагрида, пытаясь рассмотреть там гиппогрифа. Большая птичка сидела, привязанная цепью к столбу, на огородном участке, среди тыкв и пропаханной земли. Раздался хлопок, Лестрейндж увидел, что Грейнджер держит свою палочку у горла Драко. Уизли восторженно переглянулся с Поттером.       - Ты не посмеешь, - заявил Малфой, всё же с опаской косясь на оружие в руках оскорбленной девушки. Рабастан направил свою палочку на магглорожденную.       - Не зарывайся, Грейнджер.       Тут же две палочки оказались нацелены на него - Поттер и Уизли решительно настроились защищать подругу.       - Убери, Лестрейндж.       - Скажи это своей подружке, Уизли.       Гриффиндорка к тому времени, кажется, сама поняла, что пора закругляться, и убрала палочку. Напряжение спало. Но не тут-то было. Развернувшись на каблуке, Грейнджер со всей силы ударила Драко по лицу, от чего тот едва не рухнул на траву.       - Ненормальная, - констатировал Рабастан, когда троица ушла в направлении к домику лесничего.       Малфой выглядел уж больно оскорбленно.       - Ну что? Ты нашёл его? - потирая раскрасневшуюся щёку ладонью, спросил он.       - Да. Он прикован цепью к столбу. Но там никого нет. Мы успеем. К тому же, я думаю, Поттер и его друзья собираются сделать то же самое. Нельзя попасться им на глаза.       Драко подал сигнал Тео и Дафне, которые тут же подбежали, стараясь делать вид, что не заметили, как Малфой грандиозно опозорился перед Грейнджер. Четверо друзей отправились к домику лесничего. Выждав, когда гриффиндорцы войдут в хижину, ребята подобрались к гиппогрифу.       - Тео, Дафна, постойте на стрёме, - велел Драко. Сам он поднял с земли цепь и потянул на себя. - Ну же, птица, вперёд!       А гиппогриф, казалось, был не в восторге от того, что его таким бессовестно тянут в неизвестность. Гордое животное сидело и не желало никуда идти.       - Хорошо, попробуем так, - Рабастан указал палочкой на цепь и прошептал режущее заклинание, но ничего не произошло.       - Чокнутая птица, тебя убьют! - прикрикнул Драко, но гиппогриф не реагировал. - Тебе нужно идти!       Где-то свистнул Тео. Рабастан подхватил под локти Драко и потащил к лесу. Следом за ними прибежали Тео и Дафна.       - Там Поттер с подружкой - рассказал Тео.       Ребята наблюдали, как Поттер и Грейнджер пробегают совсем рядом с их укрытием и садятся за огромными тыквами.       - Что они там высматривают?! - разозлился Драко.       Лестрейндж решил, что будет лучше временно удалиться в лес.Переглянувшись, друзья отошли на безопасное расстояние от тройки гриффиндорцев. За спиной раздался волчий вой.       - Так, давайте, назад, - зашептала Дафна и принялась заталкивать остальных дальше, в тёмную туманную чащу.       - Что? Что такое? - Рабастан повертел головой и увидел между густыми зарослями, как по тропинке к домику Хагрида приближаются четверо мужчин, один из которых точно был Альбусом Дамблдором.       - Тссс, - Тео приложил палец к губам и присел за кустом. - Кажется, мы всё же опоздали. Смотрите, там палач.       Рабастан сочувствующе посмотрел на Драко.       - Не думал, что скажу это, но вся надежда на Поттера и его дружков, - выдавил Драко. - Пойдёмте.       - Вы слышали?! Кто-то идёт, - вскочив на ноги, сообщил Тео.       Когда звуки шагов и позвякивание цепи стали отчётливее, Рабастан, Драко, Дафна и Тео в спешке побежали в обратную звукам сторону. С каждым шагом воздух становился всё серее, а деревья всё мертвее. В воздухе пахло паутиной и сыростью. Забежав за огромный серый камень, ребята присели. Рабастан выглянул из-за угла.       - Драко, - воскликнул он шёпотом.       Малфой оглянулся и свободно выдохнул.       - Теперь я спокоен.       Поттер и Грейнджер, привязав гиппогрифа к дереву, почему-то побежали куда-то вглубь леса.       - Отвязываешь его? - обратилась Дафна к Драко, когда тот приблизился к существу.       - Нет, я только кое-что сделаю.       С этими словами Малфой достал палочку и, указав ею гиппогрифу на клюв, зашептал что-то. Глаза существа сверкнули и погасли. Драко сунул палочку в карман, а гиппогриф продолжил спокойно есть.       - Что ты сделал? - Рабастан с интересом посмотрел на кузена.       - Я использовал одно заклинание. В общем, чтобы он отвык от меня. Долго же я его искал.       Лестрейндж хлопнул Драко по плечу.       - Пойдёмте. Сейчас вернётся Поттер, - Дафна принялась искать глазами выход к тропинке.

***

      Нарцисса, мирно сидя в мягком кресле, читала книгу, хотя искрене не понимала, о чем в ней говорится, ибо ее мысли занимало совсем другое. Она переживала за Драко и Рабастана. Как они там? Ее пугало присутствие в Хогвартсе дементоров Азкабана. И присутствие Сириуса там. Стоило ей услышать, что дементоры будут охранять входы и выходы, ее сердце замерло. Конечно, она пыталась заставить Люциуса объявить протест, но он отказался. Да и еще недавние события... Раненный Рудольфус, оборотень в гостиной Лестрейндж - холла, Рабастан и Драко, гуляющие по просторам Лондона, прекрасно знающие, что опасность повсюду...       Неожиданно раздался хлопок и Нарцисса убрала книгу с глаз. Перед ней стоял домовик, с испугом в огромных карих глазах.       - Хозяйка, - поклонился эльф. - К Вам и хозяину гость.       Нарцисса изогнула брови и встала с кресла, надменно глядя на домовика. Однако один вопрос все же вертелся в голове - кто это явился? Неужели Белла? Это врядли, ибо сестра любила бесцеремонно являться к ним домой.       - Кто пришел? - поинтересовалась она.       - Хозяйка, Трисси его не знает. Он желает видеть Вас и хозяина, - дрожащим голосом поведал домовик. - Но... хозяйка, у него в руках секира. Трисси его боится.       Услышав слово "секира", Нарцисса удивленно распахнула глаза. Приказав домовику проводить гостя в кабинет, миссис Малфой стремительно поднялась наверх - отыскать Люциуса. Мистер Малфой сидел в голубой гостиной, невядящим взглядом уставившись на огонек в камине. Казалось, он дремал. Но стоило Нарциссе ступить на дорогой паркет и раздался тотчас скрип, Люциус резко обернулся.       - Нарцисса? - удивленно спросил он.       - Люциус, к нам кое-кто наведался,  - без предисловий начала миссис Малфой. - Я приказала привести его в кабинет. Будь любезен, спустись.       Люциус изогнул брови и тихо рассмеялся. Медленно встав с кресла, он, не сводя взгляда с жены, не спеша шёл к ней. Взгляд его говорил, что решения принимает он сам, и если понадобится, он сам это сделает и слова жены в счет браться не будут.       - И кто же это? - заложив руки за спину, спросил Люциус.       Нарцисса глубоко вздохнула и бросила серьёзный немигающий взгляд на мужа.       - Уолден, - коротко ответила она.       Стоило ей назвать это имя, как лицо Люциуса окаменело. В голове сразу возник вопрос: "Зачем он пожаловал?". Но, возможно, и с хорошими вестями. "Хочет доказать, что прибил эту вонючую птицу. Что ж, надо будет сказать, что проделана неплохая работа" - подумал Люциус.       Мистер Малфой коротко кивнул Нарциссе и быстрым шагом пересек комнату, оказавшись на площадке второго этажа. Глубоко вздохнув, он спустился по лестнице и направился в сторону кабинета.       Этот кабинет представлял собой  комнату, отделанную мрамором. Огромные окна украшали величественные шторы, высокие книжные полки и множество книг на них давали ощущение, словно хозяева не выпускают их из рук. Большой, отделанный замысловатой резьбой стол располагался подле окна. А напротив него - два мягких черных кресла. В каждом углу стояли большие красивые горшки с цветами.       Люциус перевёл взгляд на одно из кресел, где и расположился гость, хоть и его особо не было видно, ибо спинка кресла была повернута к Люциусу задом. Но мистер Малфой смог увидеть, как гость, удобно рассевшись, положил обутые в грязные сапоги ноги на стол. В правой руке дымела сигарета. А самый примечательный предмет гостя, его любимая секира, спокойно располагалась у кресла и выглядела довольно зловеще.       - Люциус, - произнёс гость, поднося сигарету ко рту. Затянувшись, он продолжил: - Что-то ты не гостеиприимный.       Люциус тут же очнулся и, гордо выпрямившись, ответил:       - Раньше о своем визите предупреждали, - в голосе Люциуса отчетливо слышалась хладность.       Гость рассмеялся, резко запрокинув голову. Люциусу это не совсем понравилось. И также разговаривать с ним, когда тот сидит к Люциусу спиной. Дойдя до своего кресла у стола и усевшись, ему удалось лицезреть наглое выражение лица еще одного Пожирателя.       - Какая жалость, - театрально закатил глаза мужчина. - Вот только я так никогда не делаю.       Мистер Малфой терпеливо перевёл дыхание. И не с таким справлялся.       - Говори, зачем явился, - бросил Люциус, откинувшись на спинку кресла.       - Ого, как мы заговорили, - изогнул брови Пожиратель. - Это интересно.       Снова поднося сигарету ко рту, его глаза опасливо сверкнули - он явно собирался сказать что-то важное. Люциус не успел опомниться, как мужчина резко перетянулся через стол и уставился на хозяина дома.       - Малфой, если еще раз твой засранец провернет такой трюк, я отрублю тогда тебе голову, ясно? - вся веселость и беззаботность мигом исчезли с его лица.       Люциус удивленно взглянул на гостя, искренне не понимая, что тот имеет ввиду. Какой трюк?       - Какой мой засранец? - выпалил Люциус, не совладав с языком.       - А у тебя что, их много? - хмыкнул мужчина.       Тут Люциус понял, что сморозил глупость.       - Уолден, о чем ты вообще говоришь?       Уолден, рассмеявшись, со всей силы плюхнулся в кресло. Его распирала ярость. Казалось, Люциус притворяется. "Сейчас посмотрим" - решил Макнейр.       - Уж не хочешь ли ты сказать, что не осведомлен, чем был занят твой драгоценный сыночек и его друзья? - хрипло спросил Уолден, бросая окурок в пепельницу.       - Что? А чем это Драко таким занят? Что ты хочешь сказать? - засыпал вопросами Люциус.       Макнейр, достав новую сигарету, уставился на Малфоя и фыркнул.       - Ты тупой или просто притворяешься?       Люциус уже было хотел рассердиться, как Уолден взмахом руки перебил его.       - Ладно, успокойся, - устало бросил Пожиратель. - Так вот, не далее, чем вчера, твой маленький засранец лишил меня премии. А знаешь ли, деньжата мне позарез нужны. Чёртов Уилкис одолжил у меня, а потом потерял их в казино. Вонючий подонок!  А твой драгоценный Драко добился исчезновения этого гребанного гиппогрифа. И что ты думаешь? Фадж даже не уплатил мне ущерб. А знаешь, я как раз собирался взять голову и повесить в своей гостиной. А как же - мой личный трофей. Но деньги были важнее, Люциус. А твой красавчик все так ловко провернул, что дядя Уолден лишился отличной премии, - выдав тираду, Макнейр затянулся.       Люциус ошарашенно глядел на Пожирателя, пытаясь осмыслить услышанное. Как так? Драко стал причиной побега гиппогрифа? Этого быть не может! Он ведь ранил его. А сам Драко бегал и требовал, чтобы гиппогрифу отрубили голову. Люциус так и сделал. Все члены комиссии были "за". Он уже было решил, что выиграл это дело, но слова Уолдена развеяли его уверенность.       - Как такое возможно, Макнейр? Откуда ты знаешь, что это Драко? - выдавил Люциус после небольшой паузы.       Уолден снова хмыкнул.       - А глаза мне на что? Я же был в тот день с Дамблдором, Фаджем и членом комиссии, уж не помню, как его зовут. А твой сын со своими друзьями пытались освободить гиппогрифа. Крутились вокруг него, как шаманы, - ответил Макнейр.       - Я не верю в это. Драко сам хотел казни гиппогрифа. Зачем ему это?       - А я откуда знаю, черт подери! Мне плевать, что у него там. Мои деньги пропали, Люциус. Или ты выяснишь, что там и вернешь деньги, или мы будем по-другому разговаривать. Мне все равно, где ты возьмешь деньги. Или плати мне, или пожалеешь, - с этими словами Уолден встал, схватил секиру и вышел из комнаты.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.