burn_dreams соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
58 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 33 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 2. Похищение.

Настройки текста
POV. Мерида.       Итак, что мы имеем? Я нахожусь неизвестно где. Увидела мифических существ. Меня атаковала сирена, а с ней сразился волк. И я назвала волка именем своего кота, потом он превратился в парня. Этот наглый беловолосый парень взял и поцеловал меня. И как после этого сказать, что я нормальная и не сошла с ума, а?       Сейчас я все ещё нахожусь на том самом поле, но теперь мне не хочется подходить к озеру, а то мало ли, опять та сирена нападет. Тот наглый и самовольный неизвестно кто — взял и ушел. И сказал сидеть здесь и ждать его. Откуда он… Я… Меня знает? Прошло уже примерно полтора часа, а его всё нет. Постепенно мне становилось холодно. Ведь моя домашняя одежда уже не очень-то согревает.       Послышалось шуршание в кустах, и из леса вышел тот самый беловолосый. Он держал в руках два коричневых рюкзака. Один он кинул мне. И что это?       — Это одежда, — как будто прочитав мои мысли, произнес блондин. И где мне переодеться? — Можешь спокойно переодеться здесь, — отмахнулся тот. Я яростно уставилась на него. Он снова улыбнулся, отвернувшись, — Давай, не стесняйся, я уже тебя видел, — вот тут он удивил меня. Когда он успел? Я открыла мешок и вытащила сменную одежду. Это были удобные темно-коричневые штаны, белоснежная свободная рубашка, поясок и сапоги до колен. Весь наряд чем-то смутно напоминал пиратский стиль, только не хватает корсета. На дне рюкзака я заметила тугую резинку, которая, похоже, была для волос. Недолго думая, я завязала волосы. Ещё раз поглядев на себя, я убрала старую одежду в ту же сумку. Потом посмотрела на довольного паренька, который в открытую пялился на меня. — Знаешь, тебе идет, — довольно сказал тот и начал рыться в другой сумке.       — Что там? — спросила я и присела напротив него. Он косо взглянул на меня и, усмехнувшись, начал перечислять вещи.       — Компас, плащ, — он достал темно-зеленую ткань и протянул её мне, я же накинула вещь на плечи, — Две странные книги, записная книжка, ручка, волшебная карта, — Он произнес это так спокойно, будто это что-то обычное, — У-у-у, — потянул он, — Джекпот! — он начал вытаскивать… Продукты? Теперь уже у меня на коленях лежали немного колбасы, сыр, хлеб, бутылочка молока и несколько фруктов. И как я резать буду? — Вот, — он протянул мне ножик, — Ты, наверное, голодная.       — Ты читаешь мои мысли? — усмехнувшись, спросила я. Тот хитро взглянул на меня и снова улыбнулся. Он что, родился с это улыбкой? Он продолжил рыться в рюкзаке. Тут неожиданно послышалось, как брякают деньги и белобрысый вытащил мешочек с монетами, — Откуда ты это взял? — спросила я, ошарашенно смотря на него.       — Нашел, — спокойно ответил тот, уже нарезая колбасу. Ага, так я ему и поверила! Как так можно: взять и найти столько вещей? Но задавать ему вопросы больше не стала, ведь он мне помог. И я, можно сказать, должна ему.       — Как тебя зовут? — спросила я. Он снова улыбнулся и, хмыкнув, протянул мне бутерброд. Я, недолго думая, откусила немного и поняла насколько проголодалась. Открыв бутылочку молока, я немного отпила и посмотрела на собеседника. Он взял из рук молоко и тоже отпил, довольно смотря на меня. Чего это он постоянно улыбается?       — Ты же меня уже назвала, — сказал тот, — Но если ты забыла, то я повторюсь. Меня зовут Джек, — он посмотрел на меня, — И я твой верный питомец.       — Но ты же был котом, — удивленно произнесла я. Тот снова усмехнулся, чем начал меня уже раздражать, — Ты же вроде гигантский волк, разве нет? — тот утвердительно покачал головой.       — Тут волк, там кот, — сказал тот, и тоже откусил кусочек от бутерброда. Как это понять? Тут? «Тут» — это где? — Ну, не важно, — он начал убирать продукты в рюкзак, но перед этим кинул мне яблоко. Красное, большое, как я и люблю, — Ты же любишь такие, — произнес Джек. Я молча вытерла фрукт и откусила немного. Почувствовав вкусный холодный сок, я блаженно прикрыла глаза. В стороне послышался смешок, и я быстро посмотрела на белобрысого. Он, склонившись набок, смотрел на меня. Потом неожиданно он подался вперед, снова взяв мой подбородок. Джек уже опять хотел прикоснуться к моим губам, как я отдернула голову. Он недовольно посмотрел на меня, — Раньше ты была не против, — произнес он и как-то обиженно посмотрел на меня. Я чуть ли не задохнулась от возмущения. И похоже мои щеки покраснели.       — Ты раньше котом был, — возмущенно сказала я.       — Ну и что? — снова обиженно проговорил тот, — Сейчас я, можно сказать, человек, — он повернул голову в другую сторону и начал что-то бурчать себе под нос. Ну, кто же знал, что он станет человеком? — Ладно, — произнес он и поднялся, — Нам нужно двигаться дальше.       — Куда? — удивленно произнесла я и тоже поднялась на ноги.       — Нам нужно к гномам, — произнес он и пошел в сторону леса. Я остановилась и удивленно посмотрела вслед Джеку. Переварив информацию, я плюнула на логику и догнала босого паренька, — «Нужно», значит нужно, — произнес тот и снова превратился в белоснежного волка, схватил рюкзак в зубы. Он выжидающе посмотрел на меня. Я не понимала, что он от меня хочет.       — Ты хочешь, чтобы я села на тебя? — спросила я, когда волк опустился на передние лапы. Хищник закатил глаза и снова посмотрел на меня. Я фыркнула и залезла на его спину. Мягкая шерсть, которая показалась сначала жесткой, была гладкой и приятно щекотала пальцы. Он рванул с места. Ветер приятно охлаждал тело. Я зарылась с головой в мягкую шерсть, наслаждаясь мгновением. И была точно уверена, что волк косо посмотрел на меня, ибо потом он резко через что-то перепрыгнул, и мы на секунду взлетели. Вот же, блин, хвастун!

***

      Ветерок прошёл по цветочному полю, несколько семян белых одуванчиков взлетели в небо. Ветер снова легонько подул, растрепав рыжие кудрявые волосы. Поправив непослушные волосы, Мерида легла поудобней на траву. От цветов исходил приятный аромат. Осторожно перелистнув страницу, она начала бегать глазами по строчкам, изучая книгу.       — Феи, — тихо произнесла она, закрыв книгу, посмотрела на поле. Маленькие милые бабочки тихонько порхали с цветка на цветок, жужжали пчелы, высоко в небе парили птицы. И все бы ничего, но можно заметить маленькие фигурки крылатых девушек. Они высоко прыгали по цветам, разнося пыль как бабочки. Тут, маленькая золотая фея, прыгнула и случайно врезалась в книгу, которую держала Мерида, - Ой, — пискнула Мерида и осторожно подняла фею, — Прости, — фея сначала немного сморщилась. Помотав головой, она улыбнулась и, отряхнув свое зелененькое платье, поклонилась и Мерида посадила её на ближний цветок. Звучит, это как в волшебной сказке, которые обычно рассказывают маленьким детям. Мерида вздохнула ещё раз, оглядев поле, перелистнула страницу.       — Интересно? — произнес кто-то над ухом рыжей девушки. Та вздрогнула и повернулась к Джеку, приподнявшись на локтях. Книга упала недалеко. Она укоризненно посмотрела на паренька, тот бросил зеленый рюкзак и приземлился рядом с девушкой. Та обхватила колени и выжидающе смотрела на оборотня, как ей показалось, он был оборотнем.       - Куда ходил? — спросила, как маленький ребенок, Мерида. Джек довольно улыбнулся и показал перед собой лук. Лицо рыжей вмиг переменилось, схватив оружие, на лице вытянулась довольная улыбка, - Как? Откуда?       - Гномы хорошие кузнецы, — пожав плечами довольный собой Джек, смотря на счастливую Мериду. Она осматривала деревянное оружие. Где-то недалеко от Джека лежал колчан и рюкзак. Ещё раз, осмотрев лук, Мерида с объятьями набросилась на беловолосого. Те даже чуть не упали, но парень успел вовремя поставить руки. Сначала его лицо вытянулось в непонимание, а потом он тоже приобнял девушку. Мерида когда осознала что сделала, быстро отстранилась.       - Ммм, спасибо, — красная Мерида, косо посмотрела на довольно Джека. Наступила неловкая тишина, ну только так думала Мерида. Тут снова прошел довольно сильный ветер, растрепал рыжие локоны. Немного краснея, Мерида посмотрела на Джека, — А что ещё есть?       — Ну, колчан, — он снова протянул Мериде оружие. Та быстро приняла его, а Джек залез в рюкзак, — Кинжал, — и та повесила его на пояс, — Так же ещё немного припасов, и даже немного драгоценного металла, а ну ещё вот, — он достал книгу в темно-синей обложке и протянул её Мериде. Та осторожно приняла её и посмотрел на обложку.       — Книга заклинаний? — приподняв светлую бровь, она непонимающе посмотрела на Джека, — Но я же не волшебница?       — Хм, — протянул тот, почесав затылок, — Ну я бы не сказал, что ты пахнешь как человек, — в глазах заискрился недобрый огонек, от чего Мериду передернуло. Резко лицо его оказалось напротив лица Мериды. Мерида не ожидавшего такого, замерла. Джек косо посмотрел, и довольный собой, начал принюхиваться, вдыхая приятный запах меда и яблок. Вглядывался в изгибы шеи и немного открытую ключицу, своей хозяйки. Зрачки расширились, и Джек легонько коснулся своими холодными губами шеи Мериды, — «Какая горячая» — промелькнула в мыслях у Джека. Заметив, что Мерида не сопротивляется, он хотел продолжить, — «Блин», — выругался Джек, и резко убрал голову. Мерида ошарашенно начала трогать и прикрывать шею, где все ещё чувствовался холодный поцелуй.       — «Блин, Мерида, что ты делаешь?», — выругала себя Мерида, косо посмотрела на почему-то недовольного Джека. Тот чесал затылок, смотря куда-то в сторону. Глубоко вздохнув, она схватила лук с колчаном и поднялась ноги, — Я потренируюсь, ты жди здесь, — не смотря в сторону беловолосый, Мерида направилась прочь с поляны. Джек удивленно проводил её взглядом.       — Джек, ты дурак, — грозно произнес тот и рухнул на траву, закрыв глаза, попытался очистить разум. Тут неожиданно в мыслях вплыл не очень хороший образ. Помотав головой, он открыл глаза и посмотрел на небо. Медленно плыли облака, по голубому небу, легкий ветер пытался хоть как-то помочь пареньку. Тут до носа донесся запах гнили и сухих листьев, перемешанный с цветами. Быстро подпрыгнув, он подхватит вещи и понесся на запах. Добежал до леса, он увидел рыжие кудрявые волосы. Облегченно вздохнув, Джек подошел к девушке. Девушка выпустила стрелу, но она даже не долетела до ствола дерева. Джек немного удивился, но посчитал, что просто Мерида случайно промахнулась.       — Мерида, ты как? — он подошел к рыжеволосой. Та снова натянула стрелу, как будто не слыша белобрысого, — Мерида? — снова произнес Джек, положив на плечо девушки руку, медленно повернул. Тут вместо милого и округлого лица Мериды, появилось зеленое лицо лесной дриады. Глаза все были черные, и все тело покрыто листьями. Она бросила лук в сторону. Джек отпрыгнул от лесного существа, приняв форму волка. Злобный рык прошел по всему лесу. Феи попрятались в цветы, а птицы испуганно взлетели. Дриада, выпустив из рук лианы, запустила в Джека. Тот успел вовремя отпрыгнуть. Теперь уже стая листочков атаковали Джека. Но вот остры они были, как лезвие копья. Один из них поранил лапу волка. Тот отскочит и облизнул ранку. Хищно улыбнувшись, волк побежал на дриаду. Та же снова выпустила лианы, но Джек успел в полете поймать одну ртом, и, перепрыгнув через лесное существо, начал бегать вокруг неё и рядом стоявшее дерево. Бедная дриада запуталась в собственной атаке. Пока та пытались выбраться, Джек подошел к дриаде.       — «Где она?» — как будто владея телепатией, зло прорычал Джек. Дриада лишь улыбнулась и своими черными глазами посмотрела на волка.       - «Ты про ту девчонку?» — мысленно проговорила Дриада, и приглушено засмеялась, — «Прости, пришел бы ты раньше, то она бы не была избранной нашего короля», — снова посмеялась она. Джек, зло прорычав, начал медленно подходить к Дриаде, — «Стой», — остановила его испуганная дриада.       — «С чего вдруг? Станет на одну паршивую Дриаду меньше» — оскалившись, зло прорычал оборотень, — «Я могу легко убить тебя, что ты можешь предложить мне стоящее?», — он выжидающе посмотрел на зеленую хранительницу леса.       — «Как ты узнаешь где она находится?» — ухмыльнувшись, произнесла Дриада, — «И прошу без оскорблений»       — «По запаху», — Джек тоже не уступал каким-то там Дриадам в силах. Дриада немного удивлённо на него посмотрела.       — «Допустим, в этом ты прав», — призналась Дриада, — «Но как ты пройдешь в город? Его охраняют великие древа — Энты. И кроме дриад или нимф никого не пропускают. И даже если бы ты напал на них, то весь бы город пришел на сражение», — Джек ещё раз посмотрел на Дриаду, взвешивая «за» и «против».       — «С чего мне верить тебе? Как я помню, вы очень преданны своей стране, даже под угрозой жизни?», — Джек видел в этом какой-то подвох, — «Если ты хочешь затащить меня в ловушку, то учти, я могу почувствовать когда мне лгут или пытаются обмануть», — он посмотрел на Дриаду, принюхавшись. Дриада молчала — » Ну, что? Чем ты можешь доказать свою верность?»       — «Не хотела бы говорить это оборотням», — глубоко вздохнув, она посмотрела на волка, — «Но понимаешь, моё королевство под угрозой, все нимфы и дриады под гипнозом» — начала взволновано говорить та, Джек прислушался, но она не лгала, — » Когда подруги схватили девушку, я почувствовала, что она может спасти нас. И ещё до меня донеся запах оборотня» — продолжала рассказывать та, — » Подруги ушли с девушкой, а я знала, что ты придешь. Ведь вы звери очень преданные, а та была не просто девушкой, этот запах, он какой-то другой. И вот я прошу тебя и её помочь нам, я могу все что угодно сделать. Наш король, он болен, а тот, что сидит на троне фальшивка, им кто-то управляет» — она выжидающе посмотрела на Джека.       — «Допустим, я тебе поверил. Но если ты предашь меня, учти, тебя я запомнил. И если ты сказала правду, и мы сможем помочь тебе, то попрошу тебя об одном одолжении, хорошо?» — Дриада утвердительно покачала головой. Ещё раз, взвесив все "за" и "против", Джек разрезал узел на стволе дерева, который сделал во время боя. Все лианы пропали, и Дриада подошла к волку, — » Как тебя зовут?»       — «Я — Жизель, принцесса страны и территории Нимф и Дриад, королевства Троедуб », — представилась Дриада, — «А как я могу тебя называть?»       — «Джек», — недовольно произнес волк и, схватив рюкзаки в зубы, выжидающе посмотрел на Жизель, та перекинула лук и взяла в руки колчан. Волк хмыкнув, увидев, что сделала Дриада. Дриада же кивнула и, создав небольшую волну из земли, устремилась вперед. Недолго думая Джек понесся за Дриадой. Лишь в груди было беспокойство, но за Мериду, лишь только рыжая заставляла трепетать его сердце.

***

      — Будущая королева, королева, — послышался слегка хрипловатый женский голос. Но он был добрый и мягкий. Открыв глаза, её ослепил солнечный свет. Приподнявшись на локтях, Мерида поморгала. Но кроме тумана нечего не видела.       — Что произошло? — и она удивилась, насколько её голос охрип. Мерида схватилась за горло и прокашлялась. Кто-то поднес ей воды, но зрение ещё не проявилось. Глотнув немного жидкости, она почувствовала себя намного лучше. Ещё немного поморгав, она посмотрела на собеседника. Это была нимфа. Та от неожиданности попятилась назад. Как вдруг все тело заболело, от этого она вскрикнула и застонала.       — Нет, королева, яд ещё не покинул ваше тело, — обеспокоено произнесла нимфа и подбежала к девушке.       — Яд? Королева? — повторила удивленно Мерида, не веря своим ушам.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.