***
Ветерок прошёл по цветочному полю, несколько семян белых одуванчиков взлетели в небо. Ветер снова легонько подул, растрепав рыжие кудрявые волосы. Поправив непослушные волосы, Мерида легла поудобней на траву. От цветов исходил приятный аромат. Осторожно перелистнув страницу, она начала бегать глазами по строчкам, изучая книгу. — Феи, — тихо произнесла она, закрыв книгу, посмотрела на поле. Маленькие милые бабочки тихонько порхали с цветка на цветок, жужжали пчелы, высоко в небе парили птицы. И все бы ничего, но можно заметить маленькие фигурки крылатых девушек. Они высоко прыгали по цветам, разнося пыль как бабочки. Тут, маленькая золотая фея, прыгнула и случайно врезалась в книгу, которую держала Мерида, - Ой, — пискнула Мерида и осторожно подняла фею, — Прости, — фея сначала немного сморщилась. Помотав головой, она улыбнулась и, отряхнув свое зелененькое платье, поклонилась и Мерида посадила её на ближний цветок. Звучит, это как в волшебной сказке, которые обычно рассказывают маленьким детям. Мерида вздохнула ещё раз, оглядев поле, перелистнула страницу. — Интересно? — произнес кто-то над ухом рыжей девушки. Та вздрогнула и повернулась к Джеку, приподнявшись на локтях. Книга упала недалеко. Она укоризненно посмотрела на паренька, тот бросил зеленый рюкзак и приземлился рядом с девушкой. Та обхватила колени и выжидающе смотрела на оборотня, как ей показалось, он был оборотнем. - Куда ходил? — спросила, как маленький ребенок, Мерида. Джек довольно улыбнулся и показал перед собой лук. Лицо рыжей вмиг переменилось, схватив оружие, на лице вытянулась довольная улыбка, - Как? Откуда? - Гномы хорошие кузнецы, — пожав плечами довольный собой Джек, смотря на счастливую Мериду. Она осматривала деревянное оружие. Где-то недалеко от Джека лежал колчан и рюкзак. Ещё раз, осмотрев лук, Мерида с объятьями набросилась на беловолосого. Те даже чуть не упали, но парень успел вовремя поставить руки. Сначала его лицо вытянулось в непонимание, а потом он тоже приобнял девушку. Мерида когда осознала что сделала, быстро отстранилась. - Ммм, спасибо, — красная Мерида, косо посмотрела на довольно Джека. Наступила неловкая тишина, ну только так думала Мерида. Тут снова прошел довольно сильный ветер, растрепал рыжие локоны. Немного краснея, Мерида посмотрела на Джека, — А что ещё есть? — Ну, колчан, — он снова протянул Мериде оружие. Та быстро приняла его, а Джек залез в рюкзак, — Кинжал, — и та повесила его на пояс, — Так же ещё немного припасов, и даже немного драгоценного металла, а ну ещё вот, — он достал книгу в темно-синей обложке и протянул её Мериде. Та осторожно приняла её и посмотрел на обложку. — Книга заклинаний? — приподняв светлую бровь, она непонимающе посмотрела на Джека, — Но я же не волшебница? — Хм, — протянул тот, почесав затылок, — Ну я бы не сказал, что ты пахнешь как человек, — в глазах заискрился недобрый огонек, от чего Мериду передернуло. Резко лицо его оказалось напротив лица Мериды. Мерида не ожидавшего такого, замерла. Джек косо посмотрел, и довольный собой, начал принюхиваться, вдыхая приятный запах меда и яблок. Вглядывался в изгибы шеи и немного открытую ключицу, своей хозяйки. Зрачки расширились, и Джек легонько коснулся своими холодными губами шеи Мериды, — «Какая горячая» — промелькнула в мыслях у Джека. Заметив, что Мерида не сопротивляется, он хотел продолжить, — «Блин», — выругался Джек, и резко убрал голову. Мерида ошарашенно начала трогать и прикрывать шею, где все ещё чувствовался холодный поцелуй. — «Блин, Мерида, что ты делаешь?», — выругала себя Мерида, косо посмотрела на почему-то недовольного Джека. Тот чесал затылок, смотря куда-то в сторону. Глубоко вздохнув, она схватила лук с колчаном и поднялась ноги, — Я потренируюсь, ты жди здесь, — не смотря в сторону беловолосый, Мерида направилась прочь с поляны. Джек удивленно проводил её взглядом. — Джек, ты дурак, — грозно произнес тот и рухнул на траву, закрыв глаза, попытался очистить разум. Тут неожиданно в мыслях вплыл не очень хороший образ. Помотав головой, он открыл глаза и посмотрел на небо. Медленно плыли облака, по голубому небу, легкий ветер пытался хоть как-то помочь пареньку. Тут до носа донесся запах гнили и сухих листьев, перемешанный с цветами. Быстро подпрыгнув, он подхватит вещи и понесся на запах. Добежал до леса, он увидел рыжие кудрявые волосы. Облегченно вздохнув, Джек подошел к девушке. Девушка выпустила стрелу, но она даже не долетела до ствола дерева. Джек немного удивился, но посчитал, что просто Мерида случайно промахнулась. — Мерида, ты как? — он подошел к рыжеволосой. Та снова натянула стрелу, как будто не слыша белобрысого, — Мерида? — снова произнес Джек, положив на плечо девушки руку, медленно повернул. Тут вместо милого и округлого лица Мериды, появилось зеленое лицо лесной дриады. Глаза все были черные, и все тело покрыто листьями. Она бросила лук в сторону. Джек отпрыгнул от лесного существа, приняв форму волка. Злобный рык прошел по всему лесу. Феи попрятались в цветы, а птицы испуганно взлетели. Дриада, выпустив из рук лианы, запустила в Джека. Тот успел вовремя отпрыгнуть. Теперь уже стая листочков атаковали Джека. Но вот остры они были, как лезвие копья. Один из них поранил лапу волка. Тот отскочит и облизнул ранку. Хищно улыбнувшись, волк побежал на дриаду. Та же снова выпустила лианы, но Джек успел в полете поймать одну ртом, и, перепрыгнув через лесное существо, начал бегать вокруг неё и рядом стоявшее дерево. Бедная дриада запуталась в собственной атаке. Пока та пытались выбраться, Джек подошел к дриаде. — «Где она?» — как будто владея телепатией, зло прорычал Джек. Дриада лишь улыбнулась и своими черными глазами посмотрела на волка. - «Ты про ту девчонку?» — мысленно проговорила Дриада, и приглушено засмеялась, — «Прости, пришел бы ты раньше, то она бы не была избранной нашего короля», — снова посмеялась она. Джек, зло прорычав, начал медленно подходить к Дриаде, — «Стой», — остановила его испуганная дриада. — «С чего вдруг? Станет на одну паршивую Дриаду меньше» — оскалившись, зло прорычал оборотень, — «Я могу легко убить тебя, что ты можешь предложить мне стоящее?», — он выжидающе посмотрел на зеленую хранительницу леса. — «Как ты узнаешь где она находится?» — ухмыльнувшись, произнесла Дриада, — «И прошу без оскорблений» — «По запаху», — Джек тоже не уступал каким-то там Дриадам в силах. Дриада немного удивлённо на него посмотрела. — «Допустим, в этом ты прав», — призналась Дриада, — «Но как ты пройдешь в город? Его охраняют великие древа — Энты. И кроме дриад или нимф никого не пропускают. И даже если бы ты напал на них, то весь бы город пришел на сражение», — Джек ещё раз посмотрел на Дриаду, взвешивая «за» и «против». — «С чего мне верить тебе? Как я помню, вы очень преданны своей стране, даже под угрозой жизни?», — Джек видел в этом какой-то подвох, — «Если ты хочешь затащить меня в ловушку, то учти, я могу почувствовать когда мне лгут или пытаются обмануть», — он посмотрел на Дриаду, принюхавшись. Дриада молчала — » Ну, что? Чем ты можешь доказать свою верность?» — «Не хотела бы говорить это оборотням», — глубоко вздохнув, она посмотрела на волка, — «Но понимаешь, моё королевство под угрозой, все нимфы и дриады под гипнозом» — начала взволновано говорить та, Джек прислушался, но она не лгала, — » Когда подруги схватили девушку, я почувствовала, что она может спасти нас. И ещё до меня донеся запах оборотня» — продолжала рассказывать та, — » Подруги ушли с девушкой, а я знала, что ты придешь. Ведь вы звери очень преданные, а та была не просто девушкой, этот запах, он какой-то другой. И вот я прошу тебя и её помочь нам, я могу все что угодно сделать. Наш король, он болен, а тот, что сидит на троне фальшивка, им кто-то управляет» — она выжидающе посмотрела на Джека. — «Допустим, я тебе поверил. Но если ты предашь меня, учти, тебя я запомнил. И если ты сказала правду, и мы сможем помочь тебе, то попрошу тебя об одном одолжении, хорошо?» — Дриада утвердительно покачала головой. Ещё раз, взвесив все "за" и "против", Джек разрезал узел на стволе дерева, который сделал во время боя. Все лианы пропали, и Дриада подошла к волку, — » Как тебя зовут?» — «Я — Жизель, принцесса страны и территории Нимф и Дриад, королевства Троедуб », — представилась Дриада, — «А как я могу тебя называть?» — «Джек», — недовольно произнес волк и, схватив рюкзаки в зубы, выжидающе посмотрел на Жизель, та перекинула лук и взяла в руки колчан. Волк хмыкнув, увидев, что сделала Дриада. Дриада же кивнула и, создав небольшую волну из земли, устремилась вперед. Недолго думая Джек понесся за Дриадой. Лишь в груди было беспокойство, но за Мериду, лишь только рыжая заставляла трепетать его сердце.***
— Будущая королева, королева, — послышался слегка хрипловатый женский голос. Но он был добрый и мягкий. Открыв глаза, её ослепил солнечный свет. Приподнявшись на локтях, Мерида поморгала. Но кроме тумана нечего не видела. — Что произошло? — и она удивилась, насколько её голос охрип. Мерида схватилась за горло и прокашлялась. Кто-то поднес ей воды, но зрение ещё не проявилось. Глотнув немного жидкости, она почувствовала себя намного лучше. Ещё немного поморгав, она посмотрела на собеседника. Это была нимфа. Та от неожиданности попятилась назад. Как вдруг все тело заболело, от этого она вскрикнула и застонала. — Нет, королева, яд ещё не покинул ваше тело, — обеспокоено произнесла нимфа и подбежала к девушке. — Яд? Королева? — повторила удивленно Мерида, не веря своим ушам.