ID работы: 3399226

Я бы пропал без своего блоггера (I'd be Lost Without my Blogger)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
219
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
27 страниц, 6 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
219 Нравится 4 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Шерлок решил ничего не делать с Мориарти. Что означало, что он вообще практически ничего не делал. Лестрейд попытался привлечь его к расследованию, но он отказался. Все считали, что он был мошенником - его слово ничего не стоило. Таким образом, он оставался в квартире, иногда экспериментировал, иногда ел. Редко спал. Он ждал, пока не выматывался почти до потери сознания, и тогда сдавался сну, неизбежно просыпаясь вспотевшим, кричащим или рыдающим. Зачастую, и все вместе. Он мог сказать, что все они старались не оставлять его одного слишком надолго. Лестрейд приносил нераскрытые дела, миссис Хадсон заходила просто поболтать. Даже Майкрофт иногда заходил, выглядя измотанным. Когда Шерлок спросил его, он ничего не ответил, только покачал головой. Прежде, чем он встретил Джона, Шерлок жил один, и это было прекрасно. Но теперь, когда Джон ушел, одиночество больше не было прекрасным. Нисколько. * * * Джон сидел в темном буфете в Сицилии, потягивая черный кофе, когда рядом с ним сел мужчина в длинном пальто. Он обернулся с глупой надеждой, только чтобы разочарованно вздохнуть. Это был Холмс, но не его Холмс. Наряду с сотрудниками Майкрофта, Джон за прошлый год уничтожил немалую часть обширной сети Мориарти. Он был вымотан и не имел сил для шуток. - Ладно, Майкрофт, что у вас? - Ничего. Джон невесело засмеялся, качая головой: - Тогда почему вы здесь? - Потому, что мне нужно обсудить с вами именно это. Мориарти - один из немногих оставшихся членов его организации. И он был почти невидимкой. - Но это вовсе не его стиль. Он живет ради внимания. Он хочет, чтобы вы заметили его, а потом он перехитрит вас. Это - то, что он делает. - Я знаю. Вот почему это настолько необычно. - А что насчет ваших сотрудников в его организации? - Мне жаль это говорить, но несколько месяцев назад они были... обнаружены. - Иисус... Я не хочу знать, - сказал Джон, опуская голову на руки: - Так, что мы делаем теперь? - Ждем. - Блестящий план, Майкрофт. Абсолютно блестящий. - У меня нет никакого выбора. - Когда я смогу вернуться домой? - Когда это будет безопасно. Пока вы останетесь со мной. Я могу предложить вам лучшую защиту. Долгую минуту не говорилось ни слова. Наконец, Джон задал вопрос, который был у него на уме, с момента отъезда из Лондона. - Как Шерлок? - ... - Майкрофт? - Неважно. Он ужасно скучает по вам. Он не думал, что это было возможно, но Джон почувствовал себя еще хуже, когда на него нахлынула знакомая вина. - Я тоже скучаю по нему. * * * Шерлок развил привычку готовить себе чай, как можно чаще. Он знает, что это смешно, но само действие напоминает ему о Джоне. Прошло больше года. Он знает, что должен двигаться дальше. Но он не может. Сегодня, сделав глоток чая, он тотчас же понимает, что что-то не так. Вкус не в порядке, излишне горчит. Но слишком поздно. Его колени подгибаются, и он пытается удержаться за стол, падая на пол. Немного погодя Шерлок приходит в себя и отмечает кое-что даже одурманенным из-за препарата разумом. Ему невероятно холодно. Он привязан к стулу. И на стуле напротив него сидит мужчина. - Дорогуша, ты же знаешь, что я терпеть не могу быть проигнорированным...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.