Глава 7
18 июля 2015 г. в 19:10
Тайлер нервничал перед посадкой, нервничал во время погрузки боеприпасов, когда подошел Брэдли и велел провести инструктаж перед поездкой. Все шло без сучка и задоринки, но нервозность не отступала. Наверное, он заразился ею от Рэя. Тот снова кричал ночью во власти каких-то неведомых кошмаров, а Тайлеру пришлось успокаивать горничную и соседей.
Заккар встретил оримские войска промозглой погодой, непривычным после Аргонны колючим снегом и ранними сумерками. После прохождения портала виски немного давило, да и бойцы выглядели смурными. Даже шебутной Скотти притих и не отпускал своих обычных шуточек. Дженкинс и Стикер и вовсе мрачно зыркали по сторонам, будто уже на военном аэропорте ожидали появления мифических кровососов.
- Капитан, мы готовы, - доложил Кортни с облегчением, когда погрузка была закончена.
Брэдли кивнул и поспешил к руководству. Тайлер видел, как едва заметные в темноте Браун и Сандерс стоят на полосе и что-то обсуждают. Много бы он отдал, чтобы узнать, о чем они говорят. К чему быть готовым его людям? Что их ждет в этом мире?
- Едем, - прокричал получивший «добро» Брэдли.
Но не успел Тайлер забраться в автобус, дорогу им преградила невзрачная машина с темно-серыми бортами. Из снежных сумерек, будто призрак, выступил высокий майор в форме с нашивками разведуправления.
- Лейтенант, остановите колонну, - велел он, - мы проедем первыми.
Тайлер козырнул. Войска специального назначения имели приоритетное право во всем. Да и тон командира знаменитой «Виктории» не допускал сомнений, что ему подчинятся.
- Спасибо, - поблагодарил майор, прожигая внимательным взглядом темных глаз.
Он развернулся и ушел в темноту, движением руки показывая головной машине, что путь свободен. Машины тронулись, обдавая теплым воздухом, оставляя Тайлера бороться с неприятным ощущением дежа вю.
- Горячее дело нас ждет, - в пустоту произнес подошедший Брэдли.
- Почему?
- Видали, кто это был? Райт, Стальной Сокол. Ну, тот самый, который летающий госпиталь посадил в шестьдесят втором, помните? Наверное, нет, вы тогда еще под стол пешком ходили.
Тайлер не обиделся. Он действительно смутно помнил ту историю. Начиненный взрывчаткой госпитальный шаттл должен был рухнуть прямо в центр Оримы, но раненый офицер «Ви» в одиночку сумел расправиться с террористами и посадить госпиталь с поврежденными двигателями.
- Если Райт появился здесь, считай, война будет нешуточная. Все, брат, Упырь идет, пора ехать.
Тайлер уселся на пассажирское место, не переставая думать о словах Брэдли. Если до этого страхи Рэя казались ему надуманными, то теперь все становилось ясно. От этого на душе стало теплее – Рэй беспокоится о нем. Все слова о расставании – пустой звук, Тайлер отчетливо это понял. Главное, чтобы они оба выжили, а уж в своих отношениях разберутся.
Ночной путь оказался неожиданно длинным. По сравнению с компактной Оримой Заккар казался просто огромным. Бесконечные поля и вьющаяся впереди до самого горизонта дорога. И это лишь расстояние от аэровокзала до столицы. Нельзя было спать, но прошлая ночь выдалась бессонной, и глаза то и дело норовили закрыться. Трудно не спать, когда вокруг в темном салоне автобуса, опираясь на винтовки, дремлют бойцы, за стеклом в круге света вьется снег, да мерцают габаритные огни впередиидущей машины.
Резкое торможение едва не вывернуло Тайлеру руку в плече. Хорошо, что только руку, не держись он крепко, мог протаранить головой ветровое стекло.
- Что за дьявольщина? – выругался сидевший за рулем сержант Батнер.
Тайлер опустил стекло и выглянул в окно. Невдалеке раздался выстрел.
- Засада, - прошептал Батнер.
Тайлер распахнул дверцу и сразу услыхал громовой голос Сандерса:
- Марш на место, всем ждать!
Неугомонный майор с пистолетом наготове рванул к темнеющему в стороне от дороги перелеску. Кортни похолодел. Что творит Рэй? Если в лесу засада, что он сможет один?
Тайлер не раздумывал долго, подхватил винтовку, снял с предохранителя и велел:
- Открывай.
- А приказ?
- Моего тебе недостаточно?!
Батнер неохотно подчинился. Тайлер понимал, что не имеет права нарушать и оспаривать приказ Рэя, но в этот момент им владело одно желание – помочь, прикрыть, поддержать в неравном бою.
- Кортни! – заорал высунувшийся Брэдли.
Но лейтенант уже бежал к лесу, высматривая в темноте знакомую фигуру. Он слышал выстрелы, какое-то движение между деревьев, увидеть Сандерса никак не удавалось.
- Майор! – крикнул он, замирая у кромки леса и напряженно прислушиваясь.
Рэй выбрался из перелеска с громкой руганью, но абсолютно невредимый.
- Твою богадушумать, Кортни, какого хрена?
Тайлер радостно и облегченно улыбнулся в ответ на эту гневную тираду.
Столицы Заккара колонна достигла лишь ночью. Выгрузка техники и снаряжения окончательно вымотала ребят, да и офицеры выглядели измученными. Тайлеру не удалось даже мельком пересечься с майором. Вопросы разрывали его на части, но пришлось засунуть их пока в одно известное место и выполнять свою работу.
А на утро пришел приказ выступать. Полковник Браун, обычно лучащийся отменным настроением и человеколюбием, с хмурым видом оглядел шеренги выстроившихся солдат.
- Мы – великая армия, - веско проронил он, - армия Оримской империи. Лучшая на оба перекрестка. И главная наша сила – это правота, благородство намерений и честность каждого отдельно взятого бойца. Помните это.
Тайлер скосил глаза на свое отделение. Они стояли позади всех, но лица говорили о том, что необычная речь полковника заставила проникнуться бывших заключенных.
- На Заккаре началась война. Война, развязанная продажными политиками и безжалостными террористами. Наша цель – сделать так, чтобы мирный народ не пострадал от бесчинств фанатиков и наемных армий. Поэтому сегодня же начинается эвакуация населения из наиболее опасных мест. Эвакуация будет проводиться силами местной полиции, мы должны обеспечить безопасность передвижения автобусов с мирными жителями. Все, с богом, бойцы. Ваши командиры сейчас дадут подробные задачи.
Тайлер ждал, что к нему подойдет Рэй, но вместо него появился Брэдли. Лейтенант козырнул в ответ на нетерпеливый кивок, Брэдли держал в руках планшет, где рукой Сандерса (его размашистый почерк не спутать ни с каким другим) было набросано несколько слов. Капитан так явно нервничал, что это было заметно невооруженным глазом. Обернулся, долго смотрел в туман, застилающий улицу, потом покачал головой и повернулся к Тайлеру.
- Вот, тут все написано, - он небрежно оторвал влажный лист, - действуйте согласно инструкциям.
- Могу я спросить?
Брэдли завис на секунду.
- Можете, лейтенант.
- Что происходит в Кембале, сэр? К чему нам нужно быть готовыми?
- А черт его знает, - неожиданно откровенно признался Брэдли, - будьте готовы ко всему.
- Вооружение?
- Согласно приказу Уп… Сандерса. Ваш квартал ближе к западной трассе. Там жилых домов штук десять, управитесь быстро. Обо всех неприятностях докладывайте мне.
И снова тревожный взгляд через плечо. Тайлер уже не на шутку встревожился.
- Могу я еще спросить, сэр?
- Спрашивайте, - с досадой вздохнул Брэдли.
- Где майор Сандерс?
Брэдли уставился на него с нескрываемым раздражением.
- Где носит Сандерса, знает только сам Сандерс! Все, слышите, эвакуация началась. Идите.
- Есть, сэр.
Тайлер на ходу запрыгнул в микроавтобус, уцепился за поручень, ночью едва не вывернувший ему плечо. Взгляд скользнул по широким безлюдным улицам заккарийской столицы. Окна скалились подозрительной чернотой. После разговора с капитаном Тайлеру неотвязно мерещились за этими прямоугольниками вражеские снайперы.
- Какое у нас задание, сэр? – спросил нетерпеливый Скотти, катая между зубами извечную зубочистку. Шесть десятков любопытных, настороженных глаз глядели в ожидании ответа.
Тайлер вспомнил, что даже не взглянул на приказ Рэя. Уселся поудобнее, вытащил из нагрудного кармана сложенный вчетверо лист и против воли улыбнулся. Внизу, под требованием оцепить квартал и расставить снайперов с учетом особенностей местности, Рэй приписал: «Наслаждайся, идиот!»