ID работы: 3405702

Ясным днем (On a Clear Day)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3505
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
88 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3505 Нравится Отзывы 1181 В сборник Скачать

3

Настройки текста
      Двадцать пять минут спустя Драко выходит в свежее апрельское утро с совой, адресом кофейного маггловского магазина в Найтсбридже и легким чувством растерянности. Несмотря на то, что он спорил, манипулировал и практически умолял Поттера, он добился при личной встрече не больше, чем с помощью проклятых писем.       Поттер все также остается упрямым, когда дело доходит до вещей, которые он не хочет делать. И когда дело доходит до Драко, это совсем не удивительно. Большей неожиданностью был сам Поттер - его раздражительность, потрепанный внешний вид и странная, уединенная жизнь. Если бы кто-то спросил, Драко соврал бы, но внутри, стоит признать, он был заинтригован.       Эсме ухает и стряхивает пух своих перьев на дно клетки. Малфой вздыхает, аппарирует обратно и тащит себя и свою сову через толпу людей обратно в здание Траста.       - Теперь ты рад, что надел пальто? – самодовольно спросила Дженис, когда он вошел в кабинет.       - Не так уж и холодно, - огрызается Драко, не заботясь о своем тоне. Он сваливает клетку на стол и исподтишка разминает заледеневшие пальцы.       - Эсмеральда! – восклицает Дженис, шаркая к столу, чтобы открыть клетку и согнать сову с его насеста.       Минуту или две Драко смотрит, как старушка воркует с птицей и гладит ее по взъерошенным перьям. Закатывает глаза. Решает, что он и так достаточно отвлекся, и идет на кухню, отделяющую дверью их кабинет с кабинетом помощника директора, и слышит кинутый вдогонку вопрос:       - Я полагаю, с Поттером все по-прежнему?       Драко останавливается, замерев рукой на дверном косяке.       - С чего Вы это взяли, Дженис?       Она отрывается от Эсме и смотрит на него, склонив голову на бок.       - Я знаю, ты иногда считаешь меня глупой, молодой человек, но я замечаю много вещей. И так как на тебе по-прежнему нет лица, я могу предположить, что все прошло не так, как ты планировал.       Драко приподнимает бровь, но затем нехотя кивает проницательной старой ведьме.       - Он по-прежнему не идет.       Губы Дженис трогает грустная улыбка.       - Как я и думала, - говорит она. А затем нерешительно добавляет. – Пока тебя не было, приходила госпожа Директор. Она хочет видеть тебя у себя как можно скорее.       Желудок Драко сводит, а выражение Дженис только углубляет его страх. Он знает, что этот вызов только дело времени, и что главной темой будет «прогресс по делу Поттера», и как всегда Президент выбрала самое «подходящее» время.       - Лучше побыстрее с этим разобраться, - говорит он, снимая и вешая пальто на место, не в силах прогнать чувство обреченности, довлеющее над ним.       - Рукава, - подсказывает Дженис, когда он разворачивается, чтобы снова покинуть кабинет. Драко опускает взгляд на руки, где задранные рукава рубашки оголили четкий след на предплечье.       - Спасибо, - отвечает он почти шепотом. В тишине, он разворачивает свои манжеты и аккуратно их застегивает, пряча напоминание о своем прошлом, чтобы босс не могла этого видеть. Он медленно выдыхает через нос и заставляет себя посмотреть в глаза Дженис с мрачной улыбкой.       - Ну же, иди, - говорит она бодро, и Драко подчиняется, чувствуя усталость. – Эсме и я сделаем тебе чаю, когда ты вернешься, - добавляет она, когда Малфой уже вышел в коридор.       Драко поднимается на пятый этаж, постучав в двери офиса Президента, откуда незамедлительно слышится: «Да, да, входите, ради бога».       - Я буду краткой, - говорит она прежде, чем предложить Драко хотя бы сесть. Нетерпеливо машет на кресло и складывает свои закованные в драгоценности руки на столе. Драко лениво отмечает, какому великому множеству сирот войны они могли бы помочь, продав хотя бы половину колец с этих крючковатых пальцев. Но затем вспоминает, что он здесь ради разговора. - Остается меньше месяца до мероприятия, о котором, я уверена, мне не нужно Вам напоминать, мистер Малфой. И я все еще не получила ни слова о нашем почетном госте. Ну же, скажите что-нибудь.       Драко старается сидеть прямо и не теребить свои манжеты.       Проблема здесь, несмотря на очевидную проблему с Поттером, в том, что он не имеет ни капли уважения к этой напыщенной, расфуфыренной, малообразованной женщине с явным чувством превосходства и несгибаемым характером, но его положение требует, чтобы он преклонялся перед ней и чтил, как и все остальные. Вице-президент он, или нет, он обязан отвечать перед этим человеком, и так или иначе, имя Малфоев зависит от способности завоевать ее уважение к себе.       К сожалению, он едва ли имеет хотя бы что-то, что могло обрадовать президента, и не секрет, что она вряд ли это стерпит. Одному предприимчивому члену правления Траста удалось убедить ее, что можно поручить Драко эту должность, и он в полной мере осознает, что эта позиция неустойчива, буквально болтается на волоске. Малфой внутренне тяжело вздыхает. Чертов Поттер.       - Господин Поттер и я... ведем переговоры, - говорит Драко в конце концов, одаривая миссис Чолмондели лучшей из своих улыбок. - Начав наше обсуждение с помощью переписки, я почувствовал, что необходима также встреча лицом к лицу, что я сегодня и сделал.       Это не ложь, но Драко захотелось рассмеяться той зияющей пропастью между его словами и реальностью.       - И каков исход этой встречи? – требовательно вопрошает она.       - Я действительно чувствую, что у нас прогресс, - на этот раз Драко врет, сжав зубы. - Мистер Поттер рассматривает возможность посетить наше мероприятие.       Глаза миссис Чолмондели сузились, и она наклоняется к Драко через безупречно чистый стол. Она пахнет сильно и резко, чересчур сладко, что Драко находит весьма неуместным.       - Я была весьма толерантна, мистер Малфой. Я была очень терпелива. Это мой вечер, и я не дам Вам его погубить. Очень важно, чтобы Гарри Поттер посетил наш вечер. Чрезвычайно, - она делает паузу, вытирая слюну со своих губ белым платком.       «Если это так важно, почему бы Вам не сделать это самостоятельно?» - чудом смолчал Драко, удерживая мягкую улыбку на месте, хотя его сердце колотится с чувством, что ничего нового не происходит: он все тот же неприятный и бесполезный человек, и в том, что он все еще работает, заслуга лишь миссис Чолмондели.       О, да. Малфой знает свое место.       - Знаю, мэм. Я клянусь, что работаю над этим. Вы получите своего почетного гостя, - добавляет он с притворной уверенностью, внутренне понимая, что ее нет.       - Рада это слышать, - проговаривает она медленно, а затем машет рукой, отпуская его. – Закройте за собой дверь.       Вне офиса, Драко прислоняется к стене, позволяя ее холоду проникнуть под легкую рубашку. Он дрожит и безнадежно ерошит волосы обеими руками. Голос в его голове подсказывает вернуться к Президенту и сказать ей, куда она может засунуть свое мероприятие – это ведь неоплачиваемая должность; он пашет как ишак, не имея даже благодарности в ответ, да и не нужна она ему, но он прогоняет эти мысли прочь.       Он нуждается в этом. И все, что ему остается, это уговорить Поттера выбраться из кокона сварливого мрачного старика хотя бы на время 25 мая. Драко громко стонет и отталкивается от стены, направляясь обратно в свой кабинет. Его голова собирается встретиться со столом, и он сомневается в том, что чай Дженис поможет ему с этим справиться.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.