9
22 июля 2015 г. в 21:06
На четвертый день Поттер открывает дверь почти сразу, вздыхает, когда видит Драко, и оборачивается, исчезая обратно в доме, оставив дверь открытой, чтобы Драко сам захлопнул ее за собой. Что он и делает. С наслаждением.
- И тебе доброго утра, Поттер, - говорит Драко, снимая верхнюю одежду и пробираясь по коридору под цепким взглядом затаившейся миссис Норрис.
- Знаешь, когда ты зовешь меня Поттером, я чувствую себя, будто мне снова тринадцать, - раздается голос из кухни, и Драко находит Гарри по запаху свежезаваренного кофе.
- Что?
- Когда ты зовешь меня Поттером. Никто не называет меня Поттер. Никто не называл меня так со времен школы. Я чувствую, как будто у меня требуют ответа на вопрос об экстракте смоквы или назначают отработку, - уточняет он, морща нос так, что это одновременно и искажает, и, наоборот, делает лицо более «живым».
- Пожалуйста, скажи мне, что ты не хочешь, чтобы я называл тебя по имени, - отвечает Драко, принимая дымящуюся чашку без слов и удерживая ее на раскрытой ладони. - Потому что это странно.
- Я не понимаю, почему я должен разрешать тебе вторгаться в мою жизнь при помощи моего собственного имени, это наверняка заставит меня чувствовать себя не комфортно, - настаивает он. – Тебе всегда удается сказать это грубо, Поттер, - добавляет он, имитируя Драко.
Драко глотает обжигающий кофе, подыскивая возражения.
- Ты до сих пор называешь меня Малфоем, - отмечает он. – И не хочу обидеть, но этот кофе весьма странный на вкус, - хмурится он.
- Это Суматры, другой был из Гватемалы, - объясняет Поттер, а затем добавляет. - Ты - Малфой. А Малфой - это ты. Это твое имя. Ты им одержим.
- Я не назову тебя Гарри, - Драко говорит упорно, продолжая дегустацию кофе. Ему начинает нравиться.
- Без проблем, Драко, - говорит Поттер, растягивая его имя и ухмыляясь.
- Прекрати, это странно! – морщится Драко, а неожиданная улыбка Поттера ловит его врасплох.
- Решено, - кивает Поттер и, выглядя довольным, выходит из комнаты со своим кофе.
Драко не уверен, что именно решено, но он подозревает, что Гарри Поттер его просто-напросто перехитрил. Попал в гриффиндор – останешься гриффиндорцем до конца. Он вздыхает и пытается не подпрыгнуть, когда миссис Норрис проходит мимо кухни, напряженно смотря в его сторону.
- Нужно торопиться*, - бормочет он в пустой кухне, а когда шкаф три раза подряд захлопнул дверцы над его головой, из кухни, ступая по следам миссис Норрис, и отправляется на поиски Поттера. Гарри. Поттера. Ему кажется, или шкаф смеется над ним?..
Примечания:
* В оригинальном тексте это звучит каламбуром.
В исходном тексте: "Harry my arse", что дословно: Гарри - задница. Но дело в том, что в британском английском слова Harry и hurry звучат одинаково, а "Hurry my arse" - "Нужно торопиться".
На русский язык этот юмор не переводим, так что пусть будет второй вариант.