ID работы: 3405702

Ясным днем (On a Clear Day)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
88 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3506 Нравится Отзывы 1181 В сборник Скачать

11

Настройки текста
      На следующий день Драко даже не собирается идти на работу. Он знает, что Дженис там не будет, и, что более важно, не будет и госпожи Чолмондели. Драко не знает, что его босс делает по выходным, и не уверен, что хочет знать: что-то должно сохранять ее живой, слишком живой для ее возраста. Что-то зловещее. Клинки подает на завтрак почти резиновую сельдь и сомнительного вида абрикосовую слойку, которые Драко отталкивает от себя, когда эльф выходит из комнаты. Он чувствует себя особенно воодушевленным сегодня, но не уверен, с чего бы это. Может быть, это от осознания того, что у него есть планы на уик-энд. Не мрачная, зияющая пустотой суббота, не блуждания по усадьбе, пока он не загибается и не идет в собственный офис; сегодня он собирается закончить с Поттером. И он на самом деле с нетерпением этого ждет.       - Эванэско, - шепчет Драко, лениво взмахивая палочкой, и произнесенное заклинание нарушает тишину столовой. Его завтрак исчезает, и Малфой снова прячет палочку.       Выйдя из-за стола, он вспоминает, как легко Поттер колдует без палочки. Наклоняет голову набок. Изо всех сил концентрируется на своей чашке и протягивает руку, вспоминая самые первые чары, которые выучил в Хогвартсе.       - Вингардиум левиоса, - говорит он твердо, прилагая все усилия и энергию, чтобы заставить чашку оторваться от стола.       Она не двигается. Драко хмурится и пытается снова, сузив глаза и одаривая чашку по-настоящему серьезным взглядом.       - Двигайся, черт возьми! Вингардиум левиоса!       На четвертой попытке чашка зеленеет и рассыпается на несколько частей. Драко фыркает и выходит из столовой, его шаги эхом раздаются по всему дому. Ладно, Поттер может колдовать без палочки. Зато Драко может... выйти на улицу.       Так он и поступает, и даже если нет Дженис, говорящей ему одеться потеплее, он все равно это делает.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.