ID работы: 3405702

Ясным днем (On a Clear Day)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3505
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
88 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3505 Нравится Отзывы 1181 В сборник Скачать

27

Настройки текста
      К десяти часам Малфою все надоедает, но он, конечно, не имеет никакого выбора, кроме как остаться до конца. И, рисуя в голове образ родителей, он надевает маску вежливости и нарезает круги по комнате. Он слушает, улыбается, и, как правило, действует так, как он думает, должен поступать достойный Малфой. Это утомительно.       Челюсть болит, стучит в голове, и он отступает в тень, смотря на всех устало, желая, чтобы они ушли. Время идет к полуночи и танцы еще в полном разгаре. Нахмурившись, Драко пытается вспомнить, кто был ответственным за музыку, потому что она ужасна.       - В общем, Гарри и я говорили, - слышится заговорщический голос откуда-то слева от Драко.       - Да неужели? - Драко спрашивает, обращаясь к Дженис и скрестив руки.       - Он очень хороший молодой человек, - Дженис вздыхает, слегка покачнувшись. Она хмурится и прислоняется к стене рядом с Малфоем.       Он вздыхает.       - Я знаю, Джес.       - И он тебя любит, - Дженис бормочет, изо всех сил пытаясь сосредоточиться на вице-президенте.       - Извините?       - Он тебя любит... Он так смотрит на тебя... Ты знаешь, сладенький. Ты знаешь, - страстно говорит Дженис, и Драко мог бы поверить ей, не будь она слегка окосевшей и сжимающей, по крайней мере, пятую рюмку хереса.       - Дженис, Вы пьяны.       - Знаешь, - начинает она, закрывая один глаз и говоря совершенно осознанно. – В мое время…       Драко оставляет ее говорить со стеной и уходит на поиски напитка, предпочтительно не одного стакана хереса.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.