ID работы: 3411005

Разум превыше всего (Mind Over Matter)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3252
переводчик
Просто_Даша сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3252 Нравится 35 Отзывы 563 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Твой ход, Спок. Тот пристально изучал шахматную доску, полностью сосредоточившись на игре. Как будто в мире не существовало ничего, кроме белых и чёрных фигурок на шахматной доске. Уже не в первый раз Кирк иррационально завидовал шахматам: чтобы Спок так же сосредоточился на нём, капитану приходилось его предварительно довести до кипения. — Ну так… как дела? — спросил он как бы между прочим, не устояв перед искушением обратить на себя хоть частичку этого мощного разума. Спок даже не поднял глаз. — Моя жизненная ситуация ничем не примечательна и не относится к игре, капитан. Иии еще один сочный провал. — О. Эм, ладно, — пробормотал он, срочно подыскивая подходящую тему для разговора. Он обожал их шахматные партии и вид Спока, сидящего в капитанской каюте, и боялся, гораздо сильнее, чем готов был признать, что его старшему помощнику с ним до смерти скучно и он не сегодня-завтра прекратит их шахматные посиделки. — Как дела с Ухурой? Уже потрахались? Спок, как раз потянувшийся за своим конём, застыл. Желудок Кирка рухнул вниз. — Прости, прости, это не моё дело, — выпалил он, но ситуацию было уже не спасти. Спок поднимался на ноги. — Думаю, я пойду к себе, — сказал он, и Кирк легко перевёл это как «исчезни и тихонечко сдохни». — Спок. — Теперь-то на нём было сосредоточено всё внимание вулканца. Ну почему ему так великолепно удавалось раздражать безэмоциональных существ? — Я идиот. Ты ведь знаешь, что я идиот. Не уходи. — Кирк очень сильно надеялся, что его голос звучал не так отчаянно, как он себя чувствовал. — Пожалуйста? Секунду Спок разглядывал его, а потом снова сел. Кирк выдохнул с облегчением. — Этот вопрос был неуместен. — Совершенно. Я просто извращенец. Твоя личная жизнь, — моя навязчивая идея, — не моё дело. Извини ещё раз. — Ниота завершила наши отношения сегодня утром. Кирк вздрогнул. Отлично, капитан Сволочь. — Так ты теперь свободен? — Спок уставился на него. — Я хотел сказать, очень жаль. Она сказала, почему? Вулканец взглянул ему прямо в глаза. — Из-за моей неспособности удовлетворить её сексуальные потребности. Да твою ж мать. — Не хочешь снова выкинуть меня на айсберг? Я всё пойму и сам пойду. Обойдемся даже без нервного захвата. Спок пропустил его слова мимо ушей и сделал ход конём. — Шах. — Спок, слушай, мне правда жаль. — Ваш ход, капитан. — Ты не хочешь об этом поговорить? — Не вижу в этом смысла. С этой проблемой вы не сможете мне помочь. — Откуда такая уверенность? Может, и смогу. Спок откинулся на стуле и внимательно на него посмотрел. — С другой стороны, ваша беспорядочность в половых связях хорошо известна и чрезвычайно высока для человека. Возможно, обсуждение с вами вопросов секса будет логично. Фантастика. Он думает, что я не только сволочь, но и шлюха. Кирк попытался улыбнуться. — Ладно… поговорим? Я уже навострил уши, хоть они и не такие, — очаровательные, — острые, как у тебя. — Любопытное выражение, но, полагаю, я уловил смысл. Хорошо. Как вы знаете, вулканцы проходят специальные тренировки, чтобы удерживать свои эмоции под контролем. Ооо, он сказал удержив… Кирк прервал эту мысль, пока она ещё не успела стать совсем пошлой. — Ага, — сказал он вслух. — У тебя хорошо получается. Подавил всё, что можно было подавить. — …Соглашусь. Судя по всему, побочным эффектом подавления эмоций явилось то, что у меня оказались подавленными и сексуальные желания. В этом нет ничего необычного: многие вулканцы занимаются сексом только под влиянием биологического императива. — И… что? У тебя не встаёт? — Ваше предположение недалеко от истины. Хорошо. Кирк с этим справится. — Так. Не волнуйся, это случается со многими парнями. Тебе просто нужно… — Капитан, я не испытываю возбуждение ни от чего, включая физическую стимуляцию. — О. Погоди-ка, ты никогда?.. — Никогда что? — Не занимался сексом? Спок посмотрел на него с любопытством. — Какой цели служит секс, не побуждаемый биологическими или репродуктивными нуждами? — Это значит нет, так? — Так. Господи. Боже. Кирк шумно сглотнул. Ладно, веди себя осторожно, Кирк, и не говори глупостей. — То есть ты не только свободен, но ещё и девственник? Спок вздёрнул бровь. Тонко, Джеймс. Кирк выпрямился и попытался соорудить на лице выражение, похожее на «Я — чёртов капитан Энтерпрайз, мы говорим о серьёзных вещах». — Я так понимаю, ты не ощущаешь физического удовольствия вне зависимости от того, кто и в каких обстоятельствах тебя касается? — Верно. — И Ухура ушла от тебя из-за этого? — Это было логично с её стороны. Кирк тоже не мог её винить. Такое препятствие в отношениях сложно преодолеть. Существует, конечно, легенда, что некоторым парам это удавалось, но всё-таки. — А ты не можешь… ну, перестать подавлять свои сексуальные желания? — Я не знаю. Я… не совсем уверен, что смогу позволить себе это, не теряя контроля над всеми эмоциями, чего я бы не хотел. Кирк медленно кивнул. Он понимал, что его старшему помощнику нравилось жить как вулканцу, со всей их логикой и отсутствием эмоций. — Ты по ней скучаешь? Спок молчал. По его меркам это было душераздирающим рыданием. Плечи капитана поникли. Спок мог быть свободен, Кирк мог сколько угодно хотеть быть с ним, но счастье Спока было для него важно, пусть даже это и было счастье с Ухурой. — Я что-нибудь придумаю, — пообещал он, неспособный больше выносить мысль о стоических вулканских страданиях. — Я помогу тебе её вернуть. Спок несколько секунд молчал и в итоге просто сказал: — Ваш ход, капитан. И игра продолжилась.

***

Кирк всю партию ломал мозг над решением проблемы, но ничего не приходило в голову. После окончания игры, когда у капитана закончились предлоги задерживать Спока в своей каюте, тот ушёл. Несколько следующих минут Кирк пялился на шахматную доску, пытаясь успокоить разбушевавшиеся чувства: несмотря на то, что сейчас он знал об отсутствии у своего старшего помощника сексуальных желаний, вечер, проведённый с ним, всё равно заставил капитана возбудиться. Стыдясь этих мыслей (хоть и не настолько, чтобы прекратить их думать), он направился в душ на жаркое свидание со своей правой рукой. Последние несколько месяцев все его фантазии были сконцентрированы на Споке: трахать его, принимать его в себя, заниматься любовью на кровати и на любой другой горизонтальной поверхности на Энтерпрайз. Кирк обхватил ладонью свой твёрдый член, омываемый струями горячей воды, — хоть в космосе это и было роскошью, — и откинулся на стену, думая: «Если бы только Спок мог бы почувствовать, что сейчас чувствую я», и тут… Погодите-ка. Боже ж ты мой. Кирк же просто чёртов гений.

***

— Капитан. Чем обязан в столь поздний час? Кирк сглотнул. Он только что прибежал к Споку в комнату, надеясь, что тот ещё не спит. Волосы так и остались мокрыми после душа, ноги наспех сунуты в ботинки без носков, и он даже не закончил дрочить. Он пришёл сюда прямо и без раздумий, чтобы совершить одну из самых сложных для него вещей: помирить Спока и Ухуру. Потому что это правильно, так надо, и ещё по какой-нибудь ужасно грустной причине. — У меня есть идея. Ну, знаешь… Для твоей проблемы. Бровь Спока взлетела. — Прошу вас, проходите и поговорим. — Капитан последовал за ним в комнату. — Признаться, я не верю, что вы придумали на самом деле осуществимое решение. — Ты в меня так мало веришь. — Ладно, Кирку совсем не хотелось, чтобы эта фраза прозвучала с такой горечью. Спок закрыл за ними дверь и жестом попросил капитана пройти в глубину каюты. — Что вы предлагаете? — Контакт разумов. — На лице вулканца отразился намёк на удивление, и это значило, что Спок буквально поражён. Кирк продолжил: — Если вы с ней соедините разумы, ты будешь чувствовать то, что чувствует она. Её ощущения. Так ты сможешь испытать всю прелесть секса, как будто сам его чувствуешь. Повисло короткое молчание. — Интересное предложение, — наконец, признал Спок с таким редким по отношению к капитану уважением в голосе. — Теория весьма разумна. Кирк улыбнулся, совершенно не чувствуя радости. Ну, хорошая работа, капитан Неудачник. Теперь благодаря тебе Спок может трахаться с Ухурой. А теперь любуйся, как они влюбляются друг в друга. Снова. — Но я не буду пробовать эту теорию на лейтенанте Ухуре. — Погоди… что? Но ты только что сказал… — Теория и правда разумна. Но это может и не сработать. Я не знаю, как Ниота отреагирует на контакт разумов и смогу ли я сам верно понять её ощущения. — Если ты не попробуешь, то не узнаешь. — Ну и почему я его ещё и уговариваю? — Не думаю, что это будет… честно… по отношению к лейтенанту – как говорят люди, обнадёжить её, чтобы позже выяснилось, что контакт разумов не работает. Кирк не собирался больше смотреть на страдания Спока. — Можешь тогда попробовать на ком-нибудь другом. Спок приподнял бровь. — Смею усомниться, капитан, что найдётся человек, который согласится вступить со мной в половой акт и контакт разумов, успешность которого я должен определить, только чтобы потом отпустить обратно к лейтенанту Ухуре. Кирк вяло улыбнулся. Так уж вышло, что здесь неподалёку есть один жалкий неудачник, который позволит тебе всё, что угодно. — Я, например. — Что? Щёки Кирка запылали под пристальным взглядом Спока, и теперь он точно знал, что покраснел, а всё благодаря этой чёртовой светлой коже. — Я, — повторил он. — Я согласен на это. — Капитан… — Это логичный выбор. Я даже уже участвовал в контакте разумов. И тебе стоит почувствовать удовольствие от секса, Спок. Ты заслуживаешь этого. Как ни странно, вулканец действительно выглядел заинтригованным. — Что именно вы предлагаете? Кирк пораскинул мозгами. — Ты кладёшь мне руку на висок, и я дрочу. Так ты сможешь почувствовать мои ощущения. Спок приподнял бровь, и капитан ответил на незаданный вопрос: — «Дрочить» значит «мастурбировать». Теперь взлетели обе брови. — Но это… личная процедура. — И что? Это же я, Джеймс Т. Кирк. Я и покруче вещи творю, — нахально улыбнулся ему капитан. Спок, кажется, взвесил его аргумент. — Возможно, вы снова окажетесь логичным выбором. Ниота поймёт, что любое сексуальное взаимодействие между нами ничего не значит, а потому его не следует воспринимать всерьёз. Улыбка исчезла с губ Кирка. — Ага, — пробормотал он. — Всё как ты сказал. Спок погрузился в свои мысли, не замечая, что только что ударил Кирка прямо в его нелогичное человеческое сердце. — Вы готовы к мастурбации или вам чего-то не хватает? Теперь настала очередь капитанских бровей взлететь. — Ты хочешь сделать это сейчас? — Есть логическая причина для задержки? — Ну, нет, но… — Надеюсь, моя каюта подходит для такого рода активности? — Ну, да, но… — Тогда, полагаю, нам следует приступать. Кирк рвано втянул воздух. — Х-хорошо, — сказал он, но голос предательски дрогнул. — Быстро ты всё решил. Мне лечь или как? — Если вам так больше нравится. Можете использовать мою кровать, — предложил Спок, направляясь к спальному участку своей каюты. Кирк пошёл за ним. Рядом с кроватью оказался стул, на который вулканец опустился с присущей ему грацией. — Если вы предпочитаете лежать, то отсюда я смогу легко до вас дотянуться. Потому что он будет меня трогать. Спок. Спок будет меня трогать, пока я… Кирк сглотнул. — Отлично. — Он подошёл к кровати. — Насколько понимаю, людям привычно раздеваться перед половым актом. Не желаете ли снять одежду? — Эм… ну да. Да, конечно. Наверное, так будет удобнее. — Кирку едва удалось сдержать истеричную нотку в голосе. Конечно, он Джеймс Т. Кирк, и, конечно, он и не такое вытворял, но дрочить, пока твой первый помощник читает твои мысли, возглавляло список глупостей, в которые он когда-либо ввязывался. Он потянулся к краю своей форменки. Спок сидел на стуле, не отрывая от него глаз. — Ты будешь смотреть, как я раздеваюсь? — Если вам неудобно, когда я смотрю на процесс снимания вами одежды, дальше может стать только хуже. Возможно, вы всё же не настолько логичный претендент, каким казались ранее. Кирк сощурил глаза. Для безэмоционального существа Спок чересчур хорошо владел снисходительным тоном. — Всё в порядке, — мурлыкнул он. — Я просто волнуюсь, не будет ли это слишком для девственника. На лице вулканца появилось выражение, которое Кирк обожал: оно значило, что ему удалось вывести Спока из себя. — Уверяю вас, капитан, ничего из того, что вы можете мне предоставить, не окажется слишком. В животе у капитана ёкнуло. — О, ты так думаешь? — спросил он, скидывая ботинки одним движением. — Я знаю. Напомню, что мы не знаем, сработает ли этот план вообще. — Это сработает. Всё внимание Спока теперь было сосредоточено на сбрасывающем форменку Кирке. Штаны полетели следом, и капитан остался только в чёрных трусах. В таком виде он и повалился на постель, чувствуя на себе неотрывный взгляд вулканца. Кирк растянулся на кровати Спока, которая, по стандартам Звёздного Флота, была ровно такой же, как и его собственная. Отпихнув подушку, он устроился поудобнее и закинул левую руку над головой. — Я готов, а ты? Спок протянул руку к его лицу, и на капитана нахлынули воспоминания о заснеженной пещере. — Насколько далеко ты проникнешь? — Контакт будет совсем неглубоким, только чтобы обмениваться физическими ощущениями. Не стоит волноваться, что я узнаю ваши личные мысли. К чёрту эту его предусмотрительность. Но всё-таки Кирк был рад, что Спок не узнает о его истинных чувствах. Он зажмурил глаза, предвкушая прикосновение Спока. Но почувствовал его совсем не там, где ожидал: пальцы вулканца внезапно скользнули сквозь его волосы, и Кирк открыл глаза. — Спок? — Я проверял свою гипотезу о том, что ваши волосы всё ещё влажные. Вы принимали душ перед тем, как прийти сюда? — Эм… ага. Спок не спешил вытаскивать руку из его волос, перебирая короткие пряди. — Идея контакта разумов пришла вам в голову во время водных процедур? Дыхание Кирка сбилось. Волосы всегда были его ахиллесовой пятой. Спок, конечно, и понятия не имел, что превращает своего капитана в желе, но его касания вместе с воспоминанием о том, что он делал в душе, и возбуждающим осознанием того, что он лежит в кровати Спока в одних только трусах и полностью одетый старший помощник его трогает, творили просто чудеса с его членом. — Да. — Очаровательно. — Спок помолчал. — Я не ожидал, что ваши волосы окажутся настолько мягкими. — Это хорошо? — Да. Кирк не стал развивать эту тему. Секунду спустя пальцы Спока касались его лица, так нежно, что капитан едва их чувствовал, и вулканец закрыл глаза. Через несколько мгновений Кирк ощутил в своём разуме легчайшее покалывание. — Чувствуешь что-нибудь? — наконец, прошептал он, зная, что шептать совсем необязательно, но по-другому он просто не смог. Эта ситуация была настолько необычной и возбуждающей, что член Кирка уже полностью затвердел. — Да, — сказал Спок удивлённо. И тоже шёпотом. — Вы ощущаете… предвкушение. Волнение. — Пальцы на лбу и щеке Кирка нажали чуть сильнее. — Вы возбуждены. Да неужели. — И как тебе? — Нельзя назвать это… неприятным. Дыхание Спока стало настолько тяжёлым, что Кирк мог его слышать. Он понимал, что и сам дышит точно так же. Давай-ка сделаем что-нибудь покруче, чем «не так уж плохо». Настало время проверить, сработает ли их план с контактом разумов. Следуя своей привычке бросаться в приключения сразу с головой, Кирк опустил правую руку и погладил себя через трусы, посылая по телу разряд удовольствия. Спок практически слетел со стула. Он беззвучно вскрикнул, его пальцы почти судорожно надавили на лицо Кирка. Глаза вулканца распахнулись, и он встретился с Кирком шокированным взглядом. Губы того дрогнули. — Говорил же, сработает. Спок не ответил; просто смотрел на капитана, как будто в первый раз его видел. Кирк заметил, как вулканец сглотнул, и длинные пальцы на его лице снова дрогнули. — Вы… — Спок, похоже, растерял все слова. — Вы… — Хорошо, да? — Д-да. О Господи, ему удалось заставить голос вулканца дрогнуть, и это оказалось настолько соблазнительным звуком, что Кирк не удержался и снова себя погладил. Спок вздрогнул и что-то пробормотал на вулканском. Он перехватил запястье Кирка свободной рукой и прижал его к подушке над головой капитана. Комната погрузилась в тишину, нарушаемую лишь их тяжёлым дыханием. Спок не спешил выпускать его руку. Кирк на пробу подёргал ею: хватка у Спока была железная, и он не мог освободиться. — Ты меня удерживаешь, — заметил он низким и дразнящим голосом. — Я думал, ничего из того, что я смогу тебе предоставить, не будет слишком. — Не думаю, что продолжать будет разумно. — Голос Спока звучал напряжённо. Когда они встретились взглядом, глаза вулканца больше напоминали глубокие чёрные колодцы. — Появилось внезапное осложнение. — Какое? — Я не уверен, что смогу продолжать себя контролировать. Кирк облизнул губы, и взгляд Спока завис на них. — Звучит весело. — Вы не хотели бы остаться наедине с эмоционально скомпрометированным мной, капитан. Все предупреждения старшего помощника только заводили Кирка ещё больше. Он заметил, что, несмотря на протесты, тот всё-таки не убрал руку с его лица. Хватка на запястье была непоколебимой, но это не беда. У Кирка была ещё одна рука. Не успела эта мысль пронестись в его разуме, как с быстротой молнии Спок схватил его левое запястье, всё ещё лежащее у него над головой, и прижал уже обе руки к подушке одной свободной ладонью. Кирк попытался вырваться из его хватки, но Спок был ощутимо сильнее. — Ты прочитал мои мысли! — обвиняюще воскликнул он. Спок наклонился, приближаясь к лицу капитана. Его пальцы теперь давили на кожу настолько сильно, что Кирк подумал, что могут остаться следы. — Я. Вас. Предупреждал, — прошептал вулканец, опаляя его ухо горячим дыханием. Кирк содрогнулся, когда вспышка удовольствия вместе с возбуждением прошила его тело. Спок с самым комичным выражением лица уставился на капитана широко распахнутыми глазами. Хватка на запястьях была в шаге от болезненной. — Вы не нуждаетесь в физической стимуляции, чтобы получать удовольствие? Кирк с вызовом ухмыльнулся и медленно покачал головой. Глаза вулканца умудрились расшириться ещё сильней. — Капитан, — хрипло сказал он, — существует человеческое выражение, крайне точно описывающее ваше поведение. — Кирк вопросительно склонил голову. — Вы играете с огнём. — Мне нравится огонь. — И прежде, чем первый помощник смог ответить, Кирк изо всех сил представил во всех деталях сцену, которая всегда его возбуждала: Спок прижимает его к кровати, прямо как сейчас, и трахает. Эта фантазия вместе с осознанием, что вулканец может видеть её у него в голове, послала по его телу шоковый заряд возбуждения, и похоти, и наслаждения. Спок сломался. Горячее, тяжёлое тело внезапно впечатало Кирка в матрас, где-то вдали раздался грохот падающего стула. Губы Спока, неистовые и настойчивые, столкнулись с его собственными, и вулканец протолкнул колено между ног капитана, не отрывая пальцев от его лица. Из-за ощущения грубой одежды старпома, трущейся о голую кожу на его груди и ногах, и внезапного давления чужого твёрдого члена Кирк застонал в голос. Он дёрнулся в хватке Спока, отчаянно желая дотронуться до него. Тот, наверное, снова прочитал его мысли, потому что руки капитана внезапно оказались на свободе. Он обхватил лицо Спока обеими ладонями, неуклюже избегая столкновения с рукой, прижатой к его лицу, и ответил на поцелуй со всем жаром, на который оказался способен. Свободная рука вулканца исчезла из поля зрения, и потом Джим издал звук, на который раньше не был способен, потому что она проникла между их телами прямо в его трусы, и вокруг его члена сжалась горячая ладонь. Конечно, Джиму уже дрочили другие люди, но никогда ещё этого не делал телепат. Спок чувствовал всё, что чувствовал он, и чем приятнее было ему, тем приятнее было Споку. Капитан быстро оказался неспособен издавать любые звуки, кроме стонов и сбивчивых просьб, потому что Спок дрочил ему лучше, чем он сам мог бы это сделать. Он беспомощно царапал вулканцу плечи, но тот был беспощаден: удовольствие рикошетом проходило между ними, и когда Джим кончил — позорно быстро, — он не столько упал, сколько перелетел за эту грань, утопая в настолько мощном разделённом на двоих оргазме, что потерял на время способность мыслить. После того, как последние искорки удовольствия погасли, сил у Джима осталось только на то, чтобы лежать и ошеломлённо смотреть на Спока, тяжело дыша, не в силах пошевелить влажным от пота телом. Вулканец тоже не отрывал от него нечитаемого взгляда, так же рвано выдыхая и всё ещё не отнимая пальцев от его лица. Джим закрыл глаза. Его дыхание замедлилось, и на всё тело надавила чудовищная усталость, напоминая, что уже поздно, что давно не спал и что, возможно, людям вообще не положено испытывать настолько сильное удовольствие. От Спока, лежащего поверх него, исходило тепло и какое-то чувство комфорта; вулканец поднял пальцы и нежно провёл ими по его виску, а потом снова запустил в волосы, лениво перебирая пряди. Беспомощный против этого ласкового прикосновения, Джим заснул в считанные секунды.

***

Когда Кирк открыл глаза, он был один. В постели Спока. Одетый только в липкие трусы. Он полежал ещё пару минут, не желая вылезать из-под тёплого одеяла и ещё больше не желая встречаться с неизбежным. В конце концов, он отлично понимал, что значило пробуждение в одиночестве: Спок вернулся к Ухуре, даже не попрощавшись. Кирк попытался игнорировать ноющую боль в груди. Так и было задумано. Только то, что его жизнь перевернулась из-за всего, что они испытали прошлой ночью, не значило, что Спок вообще заметил что-то необычное. Надо освободить кровать, пока она ему снова не понадобилась. Но горечь сложно было проглотить. Кирк вылез из постели, покрываясь мурашками в прохладном воздухе комнаты. Спок, похоже, установил в комнате стандартный человеческий температурный режим. Обнимая себя руками, чтобы согреться и избавиться от одиночества, которое грозило его разорвать, он начал искать свою одежду. Внезапно открылась дверь, и Спок вошёл в каюту с полным подносом в руках. Кирк замер, но вулканец двигался спокойно, закрывая за собой дверь. — Я рассчитал с вероятностью в 92,56 процента, что ты не проснёшься до моего возвращения, но я должен был догадаться, что ты откажешься быть предсказуемым. Кирк был не в настроении для логики. — Чего тебе нужно? — огрызнулся он, потирая заспанные глаза. Джим остро осознавал, как выглядел, стоя перед Споком в одних трусах и с растрёпанными волосами. Спок опустил свой поднос на стоящий рядом столик. Две миски с фруктами, яичница, бекон и гренки. Человеческая еда. — Если я верно припоминаю, согласно земной традиции, людям доставляет удовольствие завтракать, не вставая с постели. Я действовал в соответствии с этой традицией. — …Ты принёс мне завтрак в постель? — Я так и сказал. Джим глядел на него, отчего-то забыв все слова. Спок подошёл ближе. — Тебе холодно, — заметил он и, к изумлению Джима, обнял его за талию; его тепло передавалось голой коже даже через ткань форменки. — Я посчитал, что такая температура будет для тебя более удобной, но ты, конечно, решил не одеваться. Не то чтобы у меня были какие-либо возражения на этот счёт. Джим неловко стоял, обвитый руками Спока, в полнейшем тупике. — Что происходит? А как же Ухура? Спок погладил его голую спину тёплыми пальцами, разгоняя мурашки. — Я больше не заинтересован в продолжении романтических отношений с лейтенантом Ухурой. — О. — Джим попытался вникнуть в смысл этой фразы, но руки вулканца слишком отвлекали. — Тогда… в ком ты заинтересован? — В тебе. Джим моргнул. — Раньше я не знал о твоих чувствах. — Руки Спока переместились ему на плечи, а потом вниз, к ладоням. Вулканец переплёл их пальцы, а затем завёл их соединённые руки Джиму за спину, заключая его в тёплое объятие. — Ты должен был мне рассказать. Мягкий упрёк Спока заставил его покраснеть. Ну или это случилось из-за того, что он был пойман в ловушку вулканских рук. Или и то, и другое. — Я не думал, что ты когда-нибудь захочешь со мной быть. Ну, ты ведь даже сказал, что секс между нами ничего бы не значил. — В таком случае, мы оба были неправы. — Спок притянул Джима ближе, так близко, что тепло вулканского тела начало растапливать холодный, одинокий участок в сердце его капитана. — Несмотря на свои чувства, ты собирался позволить мне вернуться к лейтенанту Ухуре. Меня поражает твоя готовность к самопожертвованию. Румянец Джима усилился. — Ты не должен был узнать о моих чувствах, между прочим. Ты обещал, что контакт будет неглубоким. — Он и был неглубоким. — Спок сделал шаг вперёд, и Джим отступил назад. — Эти мысли были почти на поверхности. — Ещё один шаг. — Я очень благодарен, что моё счастье так много для тебя значит, и сделаю всё, что от меня зависит, чтобы обеспечить счастье и тебе. Он снова шагнул вперёд, и внезапно Джим понял, что происходит. — Ты толкаешь меня к кровати. — Верное наблюдение. — И что вулканец без сексуальных желаний хочет от Джеймса Кирка и кровати? Спок отпустил его руки и толкнул его на матрас, устраиваясь сверху. — Твои действия прошлой ночью помогли мне прекратить подавлять своё либидо, позволив при этом сохранять контроль над эмоциями. — …Быть не может. Вулканец поцеловал его в шею, посылая мурашки по спине. — Твоё недоверие логично. — Горячий язык скользнул на месте поцелуя. — Позволь мне, — пальцы забрались Джиму в волосы, перебирая пряди на затылке, — продемонстрировать, — другая рука Спока проникла ему в трусы, — обоснованность, — горячая ладонь сжала его ягодицу, — моего заявления. Когда он договорил, капитан уже тяжело дышал. — Заявив права на меня? — только и смог пробормотать он с сарказмом, всё ещё не до конца веря, что Спок на самом деле здесь и хочет его. Он мог поклясться, что по губам вулканца скользнул призрак улыбки перед тем, как настойчивый поцелуй отнял у него способность думать. — Именно так, — последовал совершенно серьёзный ответ, а потом мир Джима растворился в теплоте и удовольствии.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.