ID работы: 3412002

Do you feel fear?

Silent Hill, Сайлент Хилл (кроссовер)
Гет
R
Заморожен
6
автор
Amalia_Richie соавтор
Размер:
26 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Дорога. Ровный, твердый асфальт под ногами, по которому отбивает барабанную дробь дождь, понемногу превращающийся в ливень огромных размеров. И я шел под этим дождем, по твердому, немного скользящему от воды, асфальту. Вся одежда уже успела промокнуть до такого состояния, что кажется настоящими доспехами. Но это не останавливало меня, не затормаживало, напротив. Я, как и всегда, получал удовольствие от подобных прогулок, становился счастливым, хотя иногда это проявлялось только внешне. Бодрая электронная музыка, доносящаяся из наушников, не давала мне завалиться прямо на дороге и лишь немного приглушала звук мощных раскатов грома, когда на горизонте порой мелькали молнии.       Я снова взглянул на асфальт. В лужах отбивался неровный свет автомобильных фар. Я не ожидал, что кто-то остановит машину и подберет немного заплутавшего начинающего автостопщика, но сам водитель считал несколько иначе. По левую сторону от меня остановилась красная фура с достаточно большим контейнером, на котором красовалось название фирмы, перевозящая мебель по всей Америке. Дверь кабины открылась, и мужчина, сидящий там, громко пригласил меня внутрь. — Доброй ночи, — вежливо поздоровался водитель, когда я уселся возле него и откинулся на спинку пассажирского кресла. Теперь у меня возникла возможность нормально его разглядеть: это был немного простоватый мужик, навскидку лет шестидесяти — шестидесяти пяти, одетый в простую клетчатую рубашку с охотничьим жилетом. На голове кепка с логотипом «Лос-Анджелес Лэйкерс», а лицо его украшала густая окладистая борода. — Доброй, — вздохнул я, все еще не веря, что кто-то решил мне помочь. В этот момент фура тронулась и поехала дальше.       Изнутри кабина не представляла собой ровным счетом ничего интересного. Меня заинтересовала только монета на веревке, лежащая в коробочке со стеклянным верхом передо мной. — Как тебя занесло сюда, парень? — Спросил неизвестный, поправляя кепку. — Мне надо попасть в Сайлент Хилл. Прямым путем туда никто не везет, поэтому решил попробовать на попутках.       При упоминании названия мужчина удивленно округлил глаза, явно знакомый со слухами о туманном городе. Думаю, достаточно было бы просто назвать «Сайлент Хилл», он бы все прекрасно понял. — Почему бы и нет, — немного напряженно сказал он. На этом наша беседа прервалась, и где-то минут десять мы ехали молча. От нечего делать, мои глаза намертво уперлись в окно, наблюдая за дождем, горизонтом, тучами. — Как звать тебя, парень? — заговорил незнакомец, перебирая пальцами на руле. — Том Ричардс, — представился я, протянув руку водителю. — Трэвис, — представился водитель, пожав мою руку, после чего вновь положил ее на руль, — какими судьбами направляетесь в Сайлент Хилл, Том? — Мой друг прислал сообщение, что крупно застрял в Сайлент Хилле, ему теперь нужна помощь. Он столько раз выручал мою не самую удачливую филейную часть, так что я, пожалуй, не мог отказаться. — Вот как, — с ухмылкой вздохнул Трэвис, — доводилось быть там когда-либо? — Жил там три года… — буркнул я, — Простите, а сколько сейчас времени?       Водитель взглянул на свои старые, чуть ли не антикварные часы, на которых стрелки указывали на три с половиной часа ночи. — Ничего. К восходу солнца, то бишь часам к шести-семи, мы приедем до заправки, от которой ты без труда туда доберешься в город, а пока можешь вздремнуть, Том. — Спасибо, мистер… — Грейди, — подсказал Трэвис. — Только прошу тебя, не называй меня так, зови просто Трэвисом, хорошо? — Хорошо, Трэвис, — согласился я, после чего развязал шнурки на кроссовках, устроился немного поудобнее и закрыл глаза, в надежде, что скоро усну.

***

      По ногам обдало холодом. Через силу я открыл слипшиеся во время сна глаза. Из окна кабины фуры, где на сидении лежала моя туша, была видна автозаправка. Дверь со стороны водителя была открыта. Видать, остановился заправиться. Вспомнив вчерашнюю беседу с Трэвисом, и машинально полез в карман за мобильником, пальцы уже привычно нажали кнопку включения — дисплей показывал шесть утра. За окном светало. Пора бы мне пешком добраться до Сайлент Хилла.       Я вылез из кабины, закрыл дверь и осмотрелся. По левую сторону от меня стоял сплошной ряд из заправочных станций. Девяносто пятый, девяносто восьмой… Ничего интересного, на самом деле. Поначалу пустота пугала, но быстро успокоился, вспомнил, сколько сейчас времени и какой город находится неподалеку. Напротив меня стоял магазин, по совместительству кафе. Маленькое, с низкими потолками, что можно было заметить даже из далека, здание выглядело неказисто. Дверь, на которой была почти истертая наклейка «На себя» и с висящей на тонком шнурке бумажкой «Круглосуточно» снизу, открылась. Оттуда уже выходил Трэвис. — Все в порядке? — уточнил он, попутно перекладывая стаканчик с явно горячим кофе с одной руки в другую, пытаясь не обжечься. — Да, спасибо большое. — Кстати, у тебя есть деньги? — спросил Трэвис, делая небольшой глоток и заметно морщась от вкуса. — Да, а что? — Да я мимо этой заправки пятый год разъезжаю, всегда беру тут кофе… Здесь не очень большой выбор, но я пробовал только «легендарный кофе сэра Этона Прайса». Дешёвый, всего доллар, — усмехнулся Грейди. — И как вам? — поинтересовался я, наблюдая за водителем. — Бодяга, конечно, редкостная, но бодрит отлично, — засмеялся Трэвис. Его смех был настолько заразительным, что я, сам того не замечая, засмеялся в ответ. — Спасибо большое, Трэвис, — улыбнувшись, я просил, — не подскажете, как теперь мне добраться? — Да тут недалеко, километр идешь вдоль дороги, потом поворот налево, там разберешься. Есть, конечно, вариант перелезть забор и идти через лес, но это, сам понимаешь, не настолько безопасно, даже с картой. — Хорошо, спасибо, — крикнул вдогонку Трэвису, уже сидевшему в кабине и заводящему фуру, после чего развернулся и пошёл в сторону кафе.       Внутри меня встретила странная атмосфера: низкий потолок, непривычное освещение и незнакомый запах удивительно переплетались вместе с ламповой, домашней обстановкой: несколько столов с клетчатыми скатертями, вокруг которых стояло по несколько резных стульев, играл приятный уху блюз-рок, что-то вроде «Bad Company». Слева находился прилавок со стоящей за ним девушкой-кассиршей, на котором ярким пятном выделялась табличка, гласящая: «Легендарный кофе сэра Этона Прайса всего за 0,99 центов, только в нашем кафе!»       Я вдохнул стоящий тут запах. Он мне напомнил, как будучи ребенком маленький Томми впервые подобрал котенка на улице. Послышался яростный, но тихий визг где-то в глубине кафе… Оу. Ладно. Брать гамбургеры тут явно не стоит. — Доброе утро, вам что-нибудь подсказать? — спросила меня Кэтрин, если верить бейджику на её форме, стоило мне только подойти к стойке. — Мне, пожалуйста, кофе «сэра Этона», — несколько робко сказал я, и, нащупав доллар у себя в кармане, выложил его на подставку.       Девушка положила мятый доллар в кассу и, вытащив оттуда монету в один цент, кинула его на подставку. После чего подошла к автомату с горячей водой, и уже спустя минуту мои руки грел «легендарный кофе сэра Этона Прайса».       Я поставил картонный стаканчик на ближайший стол с красно-белой клетчатой скатертью, скинул рюкзак на рядом стоящий стул, на соседний же сел сам. Вздохнув, словно перед расстрелом, сделал первый глоток. Не думал, что кофе может быть настолько свободолюбивым, иначе он бы остался у меня во рту, а не был отвергнутым организмом и выплюнутым обратно в стакан. И дело даже не в том, что он был слишком горячим, нет. Отвратительный вкус. Хотя, что я вообще мог ожидать от кофе за доллар? И почему маркетологам не надоело втирать хрень под эпичным названием? Ну ладно. Спасибо, Трэвис, что не соврал насчет «бодяги». Надеюсь, ты про «бодрит» не соврал, искренне надеюсь. Через силу я стал пить этот поганый кофе, стараясь его снова не выплевать назад в стаканчик. — Вы друг мистера Грейди? — осторожно спросила Кэтрин, все еще стоящая за кассой и протирающая когда-то белой, а теперь серой тряпицей кружки. — Едва ли меня можно так назвать после пары часов общения, — нехотя буркнул, после чего, допив остатки кофе, залез в рюкзак и вытащил маленькую пластинку с Модафинилом. — Он подобрал меня ночью на трассе и высадил здесь. — Зачем здесь? До ближайшего города часа четыре езды, это просто заправка. — Сайлент Хилл. Мне надо туда, — ответил я, с трудом проглотив четыре таблетки.       Сайлент Хилл — два слова, одиннадцать букв, а передо мной уже второй человек, у которого глаза на лоб вылезли на лоб от одного лишь его упоминания. — Туда давно никто не ходит… — Буду первым, — я язвительно перебил девушку, после чего встал и накинул рюкзак на спину. — Стойте! Не ходите туда! — испугано кричала Кэтрин, когда я уже почти подошел к двери, — туда два года назад ушла моя сестра, Алисия… Она все еще не вернулась. — Сочувствую, — равнодушно сказал я, выходя из кафе. — Всего хорошего, Кэтрин.        Оглядев заправку, направился к трассе. Идти через лес у меня не было никакого желания. Я не успел пройти даже пятидесяти метров, как вокруг начал собираться туман. Он подходил потихоньку, осторожно, словно боясь кого-то спугнуть. С каждой минутой он подступал все ближе, медленно, но уверенно. Туману, казалось, уже не оставалось свободного места, но нет, он продолжал напирать, пронизывая моё тело холодным ужасом, леденящим кровь. — Do you feel fear? Что это было? Я оглянулся вокруг. Ничего, конечно, видно не было — туман закрыл абсолютно все вокруг. — Do you feel fear, Thomas?       Голова резко ушла в «отпуск». Вместо нее ощущалась тяжелая, чугунная кастрюля, наполненная расплавленным свинцом. Она старалась расколоться, причиняя мне ужасную боль, но сделать ей это не удавалось. — Do you feel it? You feel this?

***

      Я очнулся на дороге, и к тому же частично раздетым. На мне был рабочий пиджак, запачканная рубашка с брюками и начищенные туфли. Оглянувшись, моему взору предстала разбитая дорога, в нескольких метрах что-то, похожее на наручные часы. Я, лежа на животе, дополз до этих часов — их стрелки кружились в странном танце в сумасшедшем, быстром темпе. Внешне они представляли собой обычные часы с белым циферблатом и кожаным ремешком. Туман немного отступил, видимость стала намного лучше. Но вокруг не оказалось, ни моего рюкзака, ни походной куртки. Я надел часы на руку и попытался встать, но свинец в голове все еще не хотел меня отпускать. Собравшись с силами, мне все же удалось встать на ноги и пойти по направлению, в котором лежало моё бессознательное тело. — Черт… Что было в этом кофе?       Вокруг было достаточно прохладно, но это к лучшему. Потряхивает немного, не давая завалиться. Напирающий со всех сторон туман более не приближался, словно выжидая чего-то. Подул пронизывающий до костей, обжигающий кожу ветер, чуть не сбивший меня с ног. Я взглянул на асфальт. Он значительно отличался от того, что можно было видеть на трассе, что вовсе не удивило. Сбитый по краям до самого основания, он был покрыт небольшими, но глубокими ямами, об которые легко споткнуться. Картину эту я мог сопоставить, разве что, с кадром из какого-нибудь фильма или игры про постапокалипсис, где главный герой выживает в радиоактивной пустыне, усеянной мутантами. Стояла мертвая, холодная тишина, иногда прерывающаяся шелестом валявшихся недалеко металлических листов и каким-то шорохом, словно где-то бродил старик, ступая мелкими, шаркающими шагами и едва не путаясь в длинной мантии. Сверху начало что-то падать. Сначала я не мог понять, что это такое было. — Снег?       Я протянул вперед руку, на которую падал этот странный снег. На ладони у меня лежало несколько, уже рассыпанных, кусочков порошка светло-серого цвета, в «целом» состоянии которые были размером с ноготь. — Пепел…       Я прошел еще несколько метров. Из-за тумана показался большой выцветший синий щит с желтой окантовкой. Этим же желтым цветом там было что-то написано. Подойдя ближе, мне удалось прочитать надпись. «Добро пожаловать в Сайлент Хилл»

Ну, что же… Добро пожаловать.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.