The Ring for the Master

PG-13
Завершён
474
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
44 страницы, 20 315 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
474 Нравится 102 Отзывы 140 В сборник

4.

Настройки
Чем ближе Железные горы, тем холоднее. Майрон чувствовал этот пронизывающий холод, его то и дело сносило в сторону сильным порывистым ветром. Мелькор не выпускал из вида маленькую летучую мышку-майа, порой заслоняя её собой от сильной вьюги. Путешествие было далёким и тяжёлым, Майрон не привык так надолго менять свой облик, да и полёт давался ему уже трудно. «Отдохнуть бы… Хотя б немного…» — вопреки мнению, что майа не устают, Майрон очень утомился. Он чувствовал себя изделием из стали, которое невыносимо долго выковывали в жаркой кузне, а теперь опустили в холод закаляться. «Не могу больше…» — крылья занемели, но майа не мог просто взять и приземлиться, он не хотел показаться слабаком перед тёмным вала, хотя тот, наверное, понял бы его. Мелькор начал снижаться, и взору Майрона открылись Железные горы. Он невольно замер, глядя на них с высоты, ему казалось, что такого великолепия он не видел никогда: горы были тёмными, огромными, грозными, а рядом с ними мягко сиял северный Светильник Иллуин, но свет его казался далёким и угасающим. Именно в этот момент майа понял, каким должно быть кольцо для вала Мелькора. Коснувшись земли, Мелькор принял свой прежний облик, то же сделал и Майрон. — Долгий полёт, да? Ты устал наверняка, да и такое путешествие у тебя впервые. — Мелькор улыбнулся уголком губ, глядя на майа, который всеми силами старался сделать вид, будто он совсем не устал, а полёт был просто лёгкой прогулкой, которую он совершает чуть ли не каждый день, — Здесь холодно. В крепости тебя ждёт одежда потеплее, а пока накинь мой плащ. Майрон даже не успел ничего возразить, как ему на плечи покровительственно опустился плащ тёмного вала. «Плащ с плеча вала Мелькора? О Эру!» — по телу прошла дрожь то ли от холода, то ли от смущения. — Спасибо… — тихо ответил он, кутаясь в тяжелую тёплую ткань, которая казалась ему жидким серебром, — Вы слишком добры ко мне, вала Мелькор. — Добр? Нет, я просто веду себя так, как привык. — тёмный вала улыбнулся уголками губ, — Идём, Майрон. Чувствуй себя свободно, здесь ты желанный гость. Майа не помнил, как оказался внутри крепости, но шли они очень долго куда-то в глубь горы, под землю. «Крепость под землёй? Невозможно!» — Майрон ощущал сильную магию вокруг, настолько мощную, что в воздухе царило напряжение, он слышал какие-то шорохи, голоса, даже эхо криков где-то вдалеке, и восхищение сменилось страхом. — Ну как, моя обитель отличается от тех мест, где тебе довелось побывать? — Она совсем не похожа на те места, к которым я привык. — Майрону отчего-то захотелось добавить к своим словам «владыка», обращаясь к Мелькору, особенно когда он увидел вдали огромный зал и высокий чёрный трон. — Поэтому в тебе теплится страх? Я чувствую его. — тёмный вала остановился и взглянул в глаза Майрона, — Тебе здесь нечего бояться. Здесь ты в большей безопасности, чем где-либо ещё, поверь мне. Пусть тебя не пугают крики и шорохи, здесь ведётся работа под моим началом. Если тебе всё это будет мешать, я прикажу прекратить. — Не стоит, вала Мелькор. Правда. Вы сами сказали, что я привык видеть кузню и свою комнату, так что мне просто непривычно. — майа мягко улыбнулся, ощущая, как неприятное ощущение испуга уходит. Слова тёмного вала его успокоили, хотя Мелькор на мгновение стал похож на хищника, когда почуял страх. — Понимаю. Идём, я покажу тебе всю крепость… — Мелькор позволил взять себя под руку и повёл Майрона по бесконечным залам и коридорам, — Это главный зал. Здесь практически ничего нет, только мой трон и колонны. Именно тут я нахожусь чаще всего. Пустота и порядок — хорошие друзья, они помогают размышлять, и ничто тебя не отвлекает. — У меня в комнате почти совсем нет вещей, и тоже именно поэтому. — Майрон улыбнулся, окинув взглядом огромный зал, — Конечно же, она не сравнится с вашим залом, но я полностью согласен, что вещи отвлекают от размышлений. Отпугивают. — Ты можешь приходить сюда в любой момент, когда захочется поразмышлять над чем-то. — вала мягко улыбнулся в ответ и вновь обезоруживающе-открыто взглянул в глаза цвета янтаря, от которых исходило мягкое сияние, непривычное для полумрака вокруг, — Идём дальше. Комната за комнатой, коридор за коридором, Майрон ощущал себя важной персоной и перестал смущаться. Он невольно приосанился, а с его губ не сходила мягкая улыбка. Что казалось непривычным и страшным, в один миг стало прекрасным. Мелькор был очень учтив, и майа показалось, что он действительно уважал его и ждал того момента, когда сможет показать ему свою обитель. «Не может быть. Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!» — то и дело отрезвляла его мысль, но тут же уходила под очарованием Тьмы. — А что здесь? — Майрон с любопытством показал на большую дверь и взглянул на тёмного вала, — То место, где проводятся ваши «работы»? — О нет. Заходи… — Мелькор легко отворил тяжелую дверь, и взору Майрона открылась огромная просторная кузня. По велению владыки зажглись факелы, которые осветили наковальню, горн, множество щипцов и молотов, а еще сверкающие горы самоцветов, огранённых и нет. — Ох! — у майа аж перехватило дыхание, — Это… Кузня? Такая огромная! Я посмотрю? — Да, это кузня, осматривайся. Как видишь, она немного заброшена… К сожалению, у меня нет кузнеца, достойного работать здесь… — намекнул Мелькор, украдкой наблюдая за восхищённым майа, который о таком рабочем месте не мог и мечтать. «Я часто приходил ночью в кузню вала Аулэ и представлял себе, как работаю там один, но тут… Такое место пустует!» — Майрон взял в руку молот и привычным движением попробовал его на вес. — Тебе нравится? — Очень! — майа чувствовал себя счастливым, — Вы позволите мне выковать здесь хотя бы один крючок? Мелькор рассмеялся и опустил ладони на плечи Майрона, подойдя к нему. — Пока ты здесь, эта кузня твоя. Делай здесь, что хочешь. — Правда можно? — настороженно спросил майа, не веря своим ушам. — Конечно… — тёмный вала погладил его по плечам, и от касаний у Майрона пробежали мурашки по спине, — Но только не сейчас. Отвлекись от работы и отдохни, я провожу тебя в твою комнату. Путь был утомительным и долгим, а ты уже готов взяться за молот? Нет-нет, так не пойдёт. — На самом деле, я очень хочу отдохнуть, — Майрон улыбнулся, чувствуя себя в безопасности. Его не заставляли выполнять рутинную работу, приняли как почётного гостя, и он очень хотел, чтобы этот день не оказался сном и как можно дольше не заканчивался. Комната майа оказалась недалеко от покоев Мелькора. Он уже почти привык к огромным тяжёлым дверям, но не мог не восхищаться роскошью и простором вокруг. — Здесь я тебя оставлю. Набирайся сил, отдыхай, а к ужину спускайся в главный зал. На кровати в комнате ты найдёшь одежду. Примерь, я надеюсь, что тебе подойдёт. — тёмный вала привычно улыбнулся уголками губ, а взглядом невольно скользнул по телу Майрона, на котором была простая белая рубашка и светлые штаны — рабочая одежда. — Спасибо вам… — майа заметил за собой какое-то странное кокетливое поведение: он глупо улыбался и опускал глаза, встречаясь взглядом с Мелькором, а теперь совсем нехотя отпустил его руку. — Не стоит благодарностей. — вала словно нарочно коснулся его кончиков пальцев своими. — Ой, плащ же… — опомнился Майрон и только расстегнул серебряную фибулу в форме змея с рубиновым глазом, как почувствовал, что сзади кто-то тянет его за плащ и игриво рычит. — Драуглуин! — Мелькор нахмурился, обернувшись, и строго приказал, — А ну прекрати! Отпусти сейчас же! Волчонок заскулил и отпустил плащ, фыркнув. — Кто-то снова выпустил его… На тебе мой плащ, вот он и принял тебя за меня. — Мелькор перекинул плащ через руку и сурово посмотрел на волка, а затем перевёл взгляд на Майрона. — Это волк? — Почти. Это волколак. Маленький ещё, правда, вот и лезет играться. — вала поморщился, вспомнив, как недавно Драуглуин скрёбся в его покои всю ночь, скулил и подвывал, мешая думать. Мелькор планировал, что этот волк станет одним из самых суровых существ, но то ли заклятье не подействовало, то ли волчонок просто слишком мал — пока что прока от него не было никакого. — Какой славный! — Майрон заулыбался и погладил волчонка по голове, а затем почесал шею, — Хороший волчонок! Драуглуин, так? Волчонок приветливо завилял хвостом и лизнул майа в щеку. — Если хочешь, можешь взять его себе… — Мелькор пожал плечами, видя, что волколак без ума от гостя. — Он всё равно в клетке сидит. — Не надо ему клетку, он со мной побудет! — Майрон обнял волчонка, который был в половину его роста, и счастливо заулыбался, — Ты же хорошо будешь вести себя, м? Волчонок фыркнул и вновь лизнул майа в щеку. Мелькор рассмеялся, покачав головой, и ленивым шагом ушёл к себе. — Ну идём… Всё лучше, чем быть одному, правда? — Майрон с трудом открыл тяжёлую дверь и впустил волка в комнату первым. — Ох… Нет, к такому привыкнуть нельзя! — майа выдохнул, так и остановившись на пороге. Его комната была очень просторная, наверное, как шесть или восемь прежних комнат у Аулэ. Почти всё пространство занимала огромная мягкая кровать, напротив было не менее большое зеркало в резной раме. «Зачем зеркало прямо напротив кровати?» — невольно спросил себя Майрон и попался на совсем уж неприличных мыслях. — Кхм. — потерев лоб, он прошёл к столику, налил себе стакан воды из хрустального графина и выпил залпом. Взгляд упал на одежду на постели, которую обнюхивал волчонок, — Ну-ка, что у нас тут… Волколак запрыгнул на постель и свернулся клубочком на покрывале-шкуре, наблюдая за Майроном, в то время как тот рассматривал новую одежду и постепенно облачался в нее. — Даже сапоги… — надев их, Майрон стал перед зеркалом и не узнал себя. Чёрный цвет шёл ему куда больше белого, туника не висела мешком, а подчёркивала стройный стан, особенно когда повязывался широкий пояс тёмно-алого цвета. Брюки заправлялись в высокие чёрные сапоги, а плащ был тяжёлым и очень тёплым. Майрон улыбнулся себе в зеркало и расплёл длинную рыжую косу, позволив волосам свободно упасть на спину. В контрасте с чёрным цветом они казались настоящим пламенем. — Сойдёт для ужина, Драуглуин? — майа повернулся к волчонку, и тот одобрительно завилял хвостом. Майрон прошёлся по комнате, репетируя красивую походку и осматриваясь вновь. Всё было прекрасно, но чего-то не хватало. «Окон. И света.»
474 Нравится 102 Отзывы 140 В сборник