Book of the future

PG-13
Завершён
1620
3
автор
Размер:
111 страниц, 33 969 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1620 Нравится 294 Отзывы 544 В сборник

Глава 2

Настройки
— Думаешь, нужно продолжать читать? — поинтересовалась Лили, нервно теребя край мантии. — Ну, думаю, хуже нам от этого уже точно не будет, — вздохнул Джеймс. "Глава 2. Большая ошибка тетушки Мардж. Утром Гарри спустился на кухню. Дурсли уже сидели за столом и смотрели новенький телевизор, подаренный Дадли по окончании учебного года, чтобы сыночек смотрел мультфильмы рядом с холодильником. И теперь Дадли весь день проводит на кухне; маленькие поросячьи глазки прилипли к экрану, а пять подбородков работают без остановки." - И Гарри жил с этими? - возмущалась Лили. - Если это все правда, я точно убью Петунью! "Он взял гренку и глянул на экран, где говорили о сбежавшем преступнике: «Блэк вооружен и очень опасен. Увидев его, немедленно сообщите властям по специально созданной горячей линии»." — Постойте, ты сказал Блэк?! — спросил Сириус, вскинув брови. — Ну да, тут так написано, — невозмутимо ответил тот. — Мало ли на свете Блэков, просто схожие фамилии. — Ага, вот узнали про одного со схожей фамилией, и оказалось, что это наш сын! — взволнованно ответила Эванс, тряхнув рыжими волосами. Естественно, ведь не каждый день узнаешь, что у тебя будет сын, что ты умрешь, и что хороший друг станет уголовником. — А... Может, это все неправда? — тихо вставил Питер. — Хвост прав, — ответил Сириус, почесав затылок. — Но единственный способ узнать — прочесть дальше. "— Тетушка Мардж?! — не подумав, вскрикнул он. — Она... она... сегодня приедет?! Тетушка Мардж — сестра дяди Вернона, и с Гарри родственными узами не связана (мама Гарри была сестрой тети Петуньи). " - И тут мои опасения подтверждаются с каждым словом, - вздохнула Лили. Джеймс с некой жалостью посмотрел на свою девушку, и положил руку на ее ладонь. "Дядя Вернон уже натягивал пальто. — А тебя я с собой не звал, — буркнул дядя. — Я не за этим, — твердо сказал Гарри. — Хочу вас кое о чем попросить. Дядя Вернон прищурился. — Третьекурсникам в Хог... то есть в моей школе разрешено посещать одну деревню,— произнес Гарри. — А я при чем? — зашипел дядя, снимая с крючка ключи от машины. — Но надо ваше разрешение. — С какой стати, интересно? — хмыкнул дядя Вернон. — Понимаете,— осторожно начал Гарри, — мне ведь нелегко будет притворяться, что я учусь в школе святого... — В школе для трудных, с криминальными наклонностями подростков имени святого Брутуса, — закончил за него дядя Вернон. Кажется, дядя занервничал, подумал Гарри. — Правильно. — Он спокойно смотрел на багровое лицо дяди и продолжал: — Но это трудно запомнить. И чтобы тетушка Мардж поверила, придется постараться, а то вдруг я скажу чего не так? — Тогда я из твоей башки выбью всю дурь!!! Сжав кулак, дядя двинулся на Гарри, но тот и не шелохнулся. — Ну и выбивайте! Тетушка все равно сказанного мной не забудет! Дядя Вернон оторопел — кулак повис в воздухе, лицо исказила гримаса. — Но если вы подпишете разрешение, — быстро сказал Гарри, — то, клянусь, я запомню эту школу и буду вести себя как магл, то есть как хороший мальчик. Дядя стиснул зубы и задумался. Жилка у него на виске запульсировала. — Ладно,— наконец изрек он. — Будешь говорить, что я велел, подпишу эту чертову бумагу. Но если обманешь — пеняй на себя!" — А этот Вернон - злой тип, Лилз, — подал голос Римус. — Слушайте, я есть хочу, — заныл Джеймс. — Бродяга, давай сходим до кухни, а потом продолжим. Возможно, друзья просто захотели переговорить наедине, а это была простая отговорка, ведь скоро должен начаться ужин. Блэк кивнул, и двое мальчишек направились к выходу. Лили и Римус рассматривали обложку загадочной книги, которая непонятным образом попала в библиотеку Хогвартса, и теперь с каждым прочитанным словом путает и страшит студентов Гриффиндора все сильнее и сильнее, но не позволяет бросить чтение. Неужели это все правда? Значит, их будущее предугаданно, и этого не изменить. Лили и Джеймс должны будут погибнуть от рук Волан-де-Морта, а что станет с остальными — страшно представить. Римус как-то подбадривал приунывшую Эванс, а Питер тем временем странно на них поглядывал. Вообще-то Хвост в последнее время вел себя довольно странно, пропадал где-то, сидел тише обычного, не участвовал в мародерских развлечениях. Лили боялась высказать свои догадки относительно поведения Хвоста, и списывала все на его странный характер. Когда в выручай-комнате появились Поттер и Блэк, разумеется, без еды в руках, вся компания дружно принялась обсуждать прочитанное. Люпин прервал их и продолжил читать главу. "Скучать долго не пришлось. Вскоре весь дом огласили крики тети Петуньи: — Когда прибудет тетушка, немедленно выходи поздороваться! И пригладь свои патлы, неряха!" — Слушай, Лили, а это точно твоя сестра? — спросил Сириус. — Как-то непохоже, что вас воспитывали вместе. — Она меня никогда не любила, — тяжело вздохнула Лили. — Но Гарри же все-таки взяла к себе, значит, не все так запущенно. — Интересная эта Дж. Роулинг, — высказался Джеймс, тыкая пальцем в имя автора, указанное на обложке. — Она вроде предсказательницы, что ли? — все пожали плечами. — Ой! — воскликнула Лили. — Мы на ужин опаздываем! Давайте после здесь соберемся? Джеймс и Сириус заспешили к выходу, причем передвигались они очень оперативно. Видимо, голод они так и не утолили. Мародеры кивнули и направились к выходу, предварительно захватив с собой книжку. Лили не верилось, что это все правда. Ведь если это так, то они с Поттером поженятся, у них родится сын Гарри, а главное - их убьет Волан-де-Морт... — Черт, Лили, прости, я не хотел! — задумавшуюся девушку сбил проходивший мимо Снегг. — Извини, пожалуйста. — Ах, да ладно, — она подняла упавшую книжку и взглянула на него. — А, это ты... — Послушай, Лили... — Я не желаю ничего слушать, Северус, — отрезала Эванс, гордо задрав голову. — Думаю, ты в курсе, почему? — Лили, пожалуйста... — упрашивал ее Снегг. В его голосе слышались нотки отчаяния. — Северус, мне надо идти на ужин, — сказала та и, развернувшись на каблуках, направилась в сторону Большого зала. После ужина все, как и обещали, собрались в Выручай-Комнате и продолжили читать книгу. "— А где мой ненаглядный Дадли? — хрипло гаркнула тетушка. — Где мой медвежонок? В коридоре появился толстяк Дадли. Соломенные волосы прилизаны, из-под пяти подбородков торчит галстук-бабочка. Швырнув чемодан Гарри, тетушка ринулась навстречу племяннику. Удар пришелся в живот, и у Гарри перехватило дыхание. Тетушка Мардж подбежала к Дадли и, потискав его одной рукой, смачно чмокнула в щеку. Гарри прекрасно знал, что ее объятия Дадли терпит лишь потому, что тетушка ему за это платит. И действительно, когда объятия разжались, в кулаке толстяка хрустнула двадцатифунтовая бумажка." — Двадцатифунтовая? — не понял Блэк. — Магловские деньги, — пояснила Лили. — Они ведь находятся в мире магглов. "Тетушка Мардж повернулась и тут как бы впервые заметила Гарри. — Ага! — рявкнула она. — Ты все еще здесь? — Да, — кивнул Гарри. — Да? — передразнила тетушка. — Как ты разговариваешь, неблагодарный мальчишка? Вернон и Петунья столько сделали для тебя! А ты... Если бы тебя оставили на моем крыльце, я бы с тобой миндальничать не стала! Сразу бы отправила в детский дом!" — Да как она смеет вообще! — воскликнула Лили. — Она ему даже не родственница! — Потише, Эванс, а то и ребенка-то еще нет, а ты уже мчишься с Петуньей разбираться, — ухмыльнулся Сириус. "— Мардж, ты смотрела утренние новости? — поспешил он разрядить обстановку. — Что думаешь о сбежавшем преступнике? Так вот и поселилась тетушка Мардж на Тисовой улице. И Гарри вдруг понял, что до нее все шло не так уж и плохо. Дяде Вернону и тете Петунье он старался не попадаться на глаза, и это всех устраивало. С тетушкой Мардж такое не пройдет — постоянно требует находиться при ней, чтобы досаждать нравоучениями. И хлебом не корми, дай сравнить его с Дадли. Особенно нравилось ей заваливать толстяка дорогими игрушками. Подарит и смотрит на Гарри — ждет, что он попросит: «Тетушка Мардж, а мне что?» И все время нудит, какое Гарри бесполезное, пропащее существо." — Послушай, да Петунья по сравнению с этой "тетушкой" просто ангел во плоти! — прервал Джима Римус. "Тетушка налила в бокал вина и провозгласила: — С собаками тоже всегда так. У дурной суки — дурные щенки!" — Что она сказала? — завопила Лили, покраснев как рак. — У дурной суки? Это кто из нас еще сука дурная?! Да кто она вообще в этом доме такая?! — Поубавь пыл, будущая Поттер, ты читать мешаешь, — ответил Джеймс и перелистнул страницу. "— Фу, скелет! Смотреть противно! Подобные особи встречаются и у собак. Год назад я велела полковнику Фабстеру утопить одного недоноска. Такой же был слабак! «Гарри, вспоминай заклинание! Двенадцатая страница... Ага, вот оно, если заклинит задний ход...» — Всегда говорила: дурная кровь — дело безнадежное. Рано ли, поздно ли, она даст о себе знать! Я ничего не хочу сказать плохого о твоей семье, Петунья, — тетушка хлопнула ладонью величиной с лопату по костлявой руке тети Петуньи, — но согласись, сестра у тебя была никудышная! Всю семью опозорила! Сбежала с каким-то прохвостом, и вон смотрите, что получилось!" — С прохвостом? — негодовал Блэк. — Нет, конечно, Джим еще тот... Но прохвостом?! Слушай, Лили, если ты не убьешь ее раньше времени, предоставь это мне, хорошо? "— А я ведь совсем ничего не знаю про старшего Поттера. Кем хоть он был? Работал ли? Лица у дяди с тетей так сильно напряглись, что Дадли оторвался от пирога и с удивлением глянул на родителей. — Он не работал. — Тяжело вздохнув, дядя покосился на Гарри. — Он был безработный. Тетушка опустошила полрюмки. — Неудивительно. Бездельник! — Она вытерла подбородок рукавом пиджака. — Нищий дурак, который..." — Что, черт возьми, она себе позволяет?! — не вытерпел Джеймс и прекратил чтение. — Нищий дурак! Да знала бы она, сколько фамильного серебра у нас в Гринготтсе хранится, от зависти бы глаза лопнули! — Джим, успокойся и перестань смотреть так убийственно на ни в чем неповинную книжку, — урезонил его Римус. — Дай лучше мне, я дочитаю. Поттер, все еще громко ругаясь и негодуя, нехотя отдал книжку Лунатику и постарался успокоиться. "— Ложь,— вдруг отчеканил Гарри. В комнате воцарилась тишина. Гарри сжал кулаки. Никогда еще он не был так зол. — Еще бренди! — взревел бледный как мел дядя Вернон. — Марш спать! — шикнул он на Гарри. — Нет, Вернон! — Тетушка Мардж икнула, выбросив вперед руку. Крошечные, налитые кровью глазки впились в Гарри. — Продолжай, мальчишка. Ты, я вижу, гордишься своими родителями? Бедные! Погибли в автокатастрофе! Наверняка были оба пьяные! Неожиданно для себя самого Гарри вскочил со стула. — Они погибли не в автомобильной катастрофе! — закричал он. — Нет, в автокатастрофе, маленький гаденыш!!! — От ярости она надулась как индюк — И взвалили тебя на этих добрых людей! А ты, неблагодарный..." — Свинья эта Мардж! — даже спокойный Люпин не смог не вспылить. Ребята раскрыли глаза от удивления. — Тоже мне тут, издевается над Гарри, как только вздумается! — Слушай, Лунатик, дай я почитаю, — протянул удивленно Сириус. — А то нервишки-то пошаливают, видать, полнолуние близко. — Через неделю, вообще-то, — пробормотал Римус, но книжку все же отдал. "— Мардж!!! — хором закричали тетя с дядей. Тетушку оторвало от стула, и она поплыла к потолку. Она была совсем круглая, как надувная игрушка, руки-ноги безвольно колыхались, глаз почти не видно, из груди рвалось тяжкое пыхтение. «Гав-гав-гав!!!» В комнату вбежал ошалевший Злыдень. — Прекрати!!! — Дядя схватил тетушку за ногу и едва не взлетел сам. А Злыдень кинулся на дядю и тяпнул его за ногу." Мародеры и Лили дружно разразились хохотом, представляя себе эту картину. Надувшаяся тетя Мардж получила по заслугам, и Сириус готов был пожать руку будущему сыну лучшего друга. Настоящий мародер растет. "— Она получила по заслугам! — сказал он и, отдышавшись, добавил: — Не подходите ко мне! Гарри нашарил за собой дверную ручку. — Все, ухожу! С меня хватит! Еще миг, и Гарри очутился на темной пустынной улице. Волоча тяжелый чемодан, с клеткой под мышкой он зашагал прочь, подальше от Дурслей." — А парнишка-то не промах! — просиял Джеймс. — Недаром он наш с тобой сынуля, Эванс. — А может быть, это все неправда? — парировала Лили, сложив руки на груди. — Эванс, серьезно? — приподнял удивленно брови Сириус. — После стольких совпадений ты не веришь в это? — Да, не верю, и не буду, пока мы не прочитаем следующую главу. Моя очередь! — она улыбнулась и потянулась за книгой. — Мы что здесь, всю ночь просидим? — спросил Питер, поглядывая на часы. — А что, Хвост? Подумаешь, останемся здесь с ночевкой, не в первой же, — ответил расслабленно Блэк и притянул к себе подушку, поудобнее устроившись в кресле. — Начинай, Эванс, — скомандовал он.
1620 Нравится 294 Отзывы 544 В сборник
Отзывы (5)