ID работы: 3415529

Неожиданный поворот

Смешанная
PG-13
В процессе
213
автор
Размер:
планируется Мини, написано 16 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
213 Нравится 32 Отзывы 90 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Примечания:
— Ну так что, Ме́рлин? — спокойно спросил Артур, смотря на юношу. Тот немного смутился, не зная что ответить на это. — Расскажешь мне о ней? — немного игриво продолжил он, оценивая парня напротив, что смущенно смотрел в пол. «Мне послышалось, или он серьезно со мной флиртует?! — пронеслось в голове у слуги — Со мной, а не с Мерли́н!» — А что вам интересно, сир? — переходя, от удивления, на официальный тон, спросил Ме́рлин. Артур уже достаточно давно не видел ту девушку Мерли́н, и ситуация уже считалась забывшейся, ну, по-крайней мере, для самого Мерлина, и все его подозрения уже давно ушли, остались только надежды и мечты. Но вот что говорить про самого Пендрагона-младшего, то тот специально тянул столько времени, не вспоминая того случая, чтобы самому обдумать всю эту ситуацию и присмотреться к слуге, себя по возможности не обманывая (в сфере чувств к этому юноше), и вспоминая саму Мерли́н. — Мне все о ней интересно, — подмигнув сообщил принц. — Ты же её брат, как-никак. План был такой, чтобы выведать по возможности любую информацию, и потом ее проверить, так ли это. И посмотреть за реакцией, как тот будет выходить из подобных ситуаций и как отмажется, и когда расскажет правду. Ну, если вообще расскажет. — Расскажи о ваших различиях и сходствах, — продолжил Артур, начиная расхаживать по комнате, в которой они в данный момент стояли. Благо, габариты покоев принца Камелота позволяли этому, ведь шаги у Артура большие. «Это у Мерлинов не развернуться. — подумал Пендрагон-младший» Сам же Ме́рлин начал судорожно придумывать характер «своему второму Я». Потому как полностью и правдиво рассказывать о ней слишком палевно — вдруг принц поймет неладное. — Ну, она упряма, не любит кому-либо подчиняться, иногда ведет себя слишком по-женски, не всегда следит за своим языком, но любит свою семью и дорожит ею. Легко заводит друзей, общительна, очень умна и отважна, — спокойно ответил Мерлин, смотря на Артура. — Если бы не последние два качества, я бы подумал что ты себя описываешь, — хохотнув, произнес Артур, смотря на юношу светящимися глазами. — Чем вы еще различаетесь? Или ей достался только ум и отвага? Ме́рлин глубоко задумался, так как ситуация выходила из-под контроля. Надо было срочно придумать или вспомнить что-то такое, что ему не свойственно, будучи парню. Хотя вот за женственность обидно, но вполне правдиво — трудно быть грубым парнем, когда ты девушка. Интересно только, как остальным это не очевидно. — Так, во-первых, я не веду себя по женски. И во-вторых, все мои недостатки — противоположны ее достоинствам. Я туп — она умна. Я трус — она отважна. Я безответственный — она же наоборот, все берет в свои руки всегда. Мне продолжить список? Можно было бы еще сказать, что Мерли́н более жестче и любит флиртовать, но это лучше оставить на случай, если этот весценосный осел продолжить расспрашивать. Даже странно как-то, что он вдруг решил вспомнить об этой «сестренке». Может, все опасения, что он забыл о ней, правдивы? А надежды, что он не заметил схожести и не услышал тот разговор с Гвен — ложны? Может, он понял все, и просто выжидает время? Ведь он хороший стратег, терпения ему не занимать… Надо придумывать план отхода, чтобы он ничего не понял. Встретить одновременно он не может двух Мерлинов, значит, надо как-то по-другому отвести подозрения. Тот трюк с голосом вроде прошел удачно, надо его повторить. И еще что-нибудь придумать. — О, ты уже начал признавать свои недостатки? Столько времени спорил со мной, что-то пытался доказывать. Да ты умнеешь. Еще бы начал это исправлять в себе, — ответил Артур, смотря на слугу. Тот казался странно-задумчивым. Обычно он болтает без умолку, и, думается, различия находить легче, чем кажется, и Мерлину не должно так сложно это все даваться. — Вы хорошо с ней общаетесь? — Неожиданно задал вопрос принц Камелота. — Достаточно, отсюда и схожесть. А что? — ответил Ме́рлин, подозревая неладное. Вроде, должно быть логично. Раз двойняшки — схожие, что не разлей вода. Но он не зря задал этот вопрос. — Не зря же мы двойняшки с ней. А чем она вас так заинтересовала? «Чем заинтересовала? Хороший вопрос, — задумался Артур, присаживаясь за свой рабочий стол. — Вначале я хотел её казнить за наглость. Впрочем, и сам Ме́рлин, точно так же со мной познакомился. А сейчас изменилось наверное то, что они связаны друг с другом. Да и тот разговор, в котором явно говорилось о том, что это один и тот же человек. Магия в Камелоте редкость, из-за отца, но она есть. Может, он маг? Или, точнее, она?» В этот момент Артур впервые осознал, что не знает, кто перед ним, если, конечно, все его теории верны. «Если этот человек может быть и парнем и девушкой, то кем он является на самом деле? Ведь с одной стороны — чаще всего он слуга. Но слуга он из-за приказа отца. Но ведь тогда на вечере он был. Но если это так, какой смысл ему превращаться в девушку? Ради развлечения? Навряд ли… — раздумывал Артур, напрочь выпав из реальности. — Значит, передо мной девушка, в мужском обличье! — обрадовался Артур, внезапно посмотрев на слугу горящими глазами, увидев его будто в новом свете, что немного испугало юношу.» То, что его слуга — на самом деле девушка, многое объясняло. И делало многие вещи несколько проще. Да хотя бы тот факт, что Артур — не гей, чего значил! Мерлин — просто девушка в мужском обличие, и это и нравится ему в нем — его схожесть с той девушкой. Он бы никогда и никому это не признал, но все же это многое для него значило. Осталось просто как-нибудь вывести его на чистую воду. — Ну, она же твоя сестра, вот мне и интересно, как живет мой слуга, — просто ответил Артур, вовремя вспоминая, какой ответ от него ждет Ме́рлин. Точнее даже Мерли́н. Ох уж это ударение… — Да и девушка она своенравная, думаю вот, а не стоит ли ее простить за ее наглость. А то все бегает да бегает от меня, как от чумы, — улыбнувшись, продолжил он. — И кстати. Постирай мои вещи. Те, что у шкафа. — Да, сир. Можно идти? — спокойно ответил Ме́рлин, собрав вещи в корзину. И, получив согласие, немного удивленный вышел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.