ID работы: 3420505

Бонни и Клайд

Смешанная
PG-13
Заморожен
10
автор
Your Lord бета
Размер:
31 страница, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава II.

Настройки текста
Габриэл Грей был не единственным человеком, кому в ту весеннюю ночь так и не удалось выспаться. Кошмары мучили ещё одну женщину. Имя ей было Анжела Петрелли, и в отличие от дурных сновидений обыкновенных людей, не доставляющих своим зрителям никаких особенных неудобств в период бодрствования, её ночных кошмаров действительно следовало опасаться в реальности. Сны миссис Петрелли никогда не отличались ясностью. Напротив, как и пристало будущему, картина в любом сне Анжелы была нечёткой, смазанной, двусмысленной и неопределённой для толкования. Но за долгие годы своей непростой жизни глава семьи Петрелли научилась безошибочно отделять сны приятные от снов, несущих в себе опасность. И только одно можно было знать наверняка: сны Анжелы Петрелли всегда сбывались. Возможно, не так, как она сама себе это представляла, зачастую — спустя время, но её сны всегда были вещими. И сегодня, впервые за достаточно долгий промежуток времени, ей захотелось, чтобы её сон ошибался. В огромном доме, принадлежащем когда-то сильной и влиятельной семье, а ныне безраздельно перешедшем в руки ей одной, было тихо. Эта тишина не была тишиной загадочной или зловещей, это была самая обыкновенная тишина спящего дома. Но Анжеле Петрелли всё равно стало страшно. Детектив Мэтт Паркман очень сильно удивился бы, узнав, что его сложности на работе могут испугать кого бы то ни было, кроме его самого. Ещё больше он удивился бы, если бы ему сказали, что его сложности на работе напугали саму миссис Петрелли, стальную леди с тёмным прошлым и непоколебимой волей. Но детектив Паркман об этом не знал и знать не мог, а потому удивляться сотруднику полиции не приходилось. Зато приходилось очень крепко думать, которую уже по счёту ночь проводя в офисе. Причиной размышлений Мэтта Паркмана была череда банковских ограблений при таинственных обстоятельствах. Это дело отдали ему не то чтобы по его инициативе, но, как только Мэтт ознакомился с деталями дела, стало понятно, что никому, кроме него, распутать его не под силу. О злоумышленниках известно было мало. На самом деле, вообще почти ничего, кроме того, что они умудряются каким-то образом обесточить каждое здание перед тем, как ворваться в него. В век информационных технологий соперник, подчинивший себе электричество, становился серьёзным и опасным врагом. Полиция Нью-Йорка действительно оказалась в затруднительном положении. Ни улик, ни подозреваемых. Ни один из ограбленных банков не конкурировал с остальными. Ни в одном из ограбленных банков у сотрудников не было проблем с начальством, а у начальства не было нездоровых амбиций по поводу расширения зоны влияния подведомственных им филиалов. Прямо-таки идилия, мечта капиталиста. Паркман поморщился и наполнил в очередной раз кружку терпким чёрным чаем. В общей сложности было ограблено пять крупных банков Нью-Йорка. И, кажется, только Мэтту был известен способ, с помощью которого можно было обнаружить злоумышленников. Но детектив Мэтт Паркман меньше всего хотел этот способ применять. Когда Анжеле Петрелли страшно — Анжела Петрелли идёт работать. Так повелось ещё со времён её детства, и миссис Петрелли не встретила до сих пор достаточно веских причин, чтобы эту привычку изменить. Работа этой женщины состоит в искусном плетении интриг и череде умелых манипуляций, но понятия морали и совести несовместимы с задачами, которые этой женщине приходится выполнять, и потому Анжелу Петрелли не волнует количество лжи, которую ей приходится применять для достижения своей цели. Когда Анжела, будучи ещё подростком, испугалась своего видения в лагере "Пески Койота", она сбежала вместе с Чарльзом Дэво, Дэниелом Линдерманом и Бобом Бишопом и основала Компанию, которая должна была изучать способности одарённых людей, отлавливать особо опасных из них и поддерживать над этими операциями статус "совершенно секретно". Когда Анжела, уже будучи миссис Петрелли, испугалась за судьбу своего старшего сына, она отравила собственного мужа. Когда с Пятого Уровня сбежала череда опаснейших преступников, и Анжеле, как главе Компании, стало страшно за своё дело, она убедила опаснейшего серийного убийцу в мире в том, что он — её сын, чтобы использовать способности последнего во имя собственного блага. Неудивительно, таким образом, что и сейчас Анжела Петрелли направилась прямиком в свой рабочий кабинет. Увиденное ею во сне нельзя было предотвратить, но отсрочить было вполне возможно. Цепляясь за эту мысль, и по мере приближения к рабочему кабинету всё больше возвращая себе уверенность и самообладание, женщина уже выстраивала в своей голове план грядущих действий. Она зажгла настольную лампу, достала из ящика стола свой рабочий блокнот и чёрную ручку и на некоторое мгновение замешкалась, раздумывая. Затем на листе бумаги появилась строка мелкого, слегка угловатого почерка: "1. Задержать М.П." Из задумчивости детектива Паркмана вывел телефонный звонок в приёмном отделении. Один из полицейских, работающих в ночную смену, поднял трубку. Мэтт уже собирался вернуться к своим размышлениям о деталях дела, но в этот момент в его дверь негромко, но уверенно постучали. — Входите, — бесцветным голосом произнёс Паркман, уже зная, о чём был телефонный звонок, и что сейчас скажет вошедший. И дело было вовсе не в телепатических способностях, которые, кстати говоря, детектив уже полгода как не использовал. Не определить причину телефонного звонка в такое время и визита к нему — тут же, незамедлительно! — Мэтт Паркман не смог бы по определению. Он всё же не зря получил свою награду "За отменную службу". — Сэр, поступил звонок из банка "Американ Валюэз". У них там... — вошедший в его кабинет младший офицер Донован был ещё совсем новичком в полицейском деле. Длинный, тонкий и словно бы хрупкий, этот молодой человек всегда с почтительным благоговением относился к старшим сотрудникам участка. — Я уже понял, офицер, — прервал его Паркман. — Как давно было отключено электричество? — Совсем недавно, сэр. Говорят, минут двадцать назад. — Успеваем. — кинув быстрый взгляд на часы, Мэтт удовлетворенно кивнул. — Собрать оперативную группу для задержания. — Так точно, сэр. — Донован кивнул и вышел из кабинета детектива, передать его указания остальным полицейским. Отодвинув от себя кружку с недопитым чаем, детектив Паркман наскоро набросил на свои плечи пальто, достал из ящика стола пистолет, сгрёб документы, разложенные по столу, в одну папку и убрал её в сейф. Проделывая все эти манипуляции, Мэтт внутренне радовался тому, что ему выпадает шанс ракрыть это дело, не прибегая к способу, который еще десять минут назад казался единственным. Анжеле Петрелли было известно о внутреннем табу офицера полиции, но точно так же ей было известно, что в её сне к Элль Бишоп вернулась память. А Мэтт Паркман способен и на куда более сложные трюки, чем возвращение памяти, кому уж и знать об этом, если не ей. Конечно, все это произойдет только если Паркман найдет Элль. А значит, нужно сделать так, чтобы он её не нашел. Анжела знала, что помочь ей осуществить задуманное способен лишь бывший агент Компании, который сперва выполнит приказ, и лишь потом начнет допытываться до истины. Точно так же она знала, что любой агент Компании вызовет у детектива Мэтта Паркмана заслуженные подозрения и сможет побудить его воспользоваться собственными способностями. Выход из данной ситуации был только один. Нужно было обратиться к тому, с кем вместе миссис Петрелли это и начала. Сняв трубку телефона, стоящего на столе, Анжела набрала номер. — Слушаю, — как и следовало ожидать, Рене в это время уже не спал. Когда детектив Паркман прибыл по адресу, по которому располагался Нью-Йоркский филиал банка "Американ Валюэз", было где-то около шести часов утра. В этот момент на другом конце города Габриэл Грей варил себе кофе, а девушка, считавшая себя Хайди Сеймур, уже приближалась к пожарному выходу из здания банка, наполнив свой рюкзак и дорожную сумку купюрами до отвала. Но Мэтт ничего этого не знал и готовился к штурму здания. Пропустив вперед группу из десяти оперативников в бронежилетах и шлемах, Паркман приблизился к одному из входов в филиал банка. Трудность состояла в том, что филиал банка имел три входа и, соответственно, выхода, и пока детектив заходил через один из них, злоумышленники могли покинуть здание через другой. Да и вообще здание этого банка было слишком большим для того, чтобы можно было отрезать преступникам все пути к отступлению сразу. Пока Мэтт просчитывал все это, пытаясь придумать решение проблемы, ноги сами несли его к центральному банковскому хранилищу. — Пропало около семидесяти тысяч долларов, — раздался вдруг из темноты голос, смутно знакомый детективу — это из центрального хранилища. Еще по пять или около того тысяч из каждого побочного хранилища. Чуть меньше ста тысяч долларов в целом, детектив Паркман. Офицеры полиции, следовавшие за Мэттом, синхронно сняли пистолеты с предохранителей и наставили их на угол, из которого донесся голос. — Выйти из тени, — скомандовал детектив. — Руки за голову. Раздался звук шагов, и взорам изумленных полицейских предстал высокий, лысый и темнокожий мужчина в пиджаке и брюках цвета кофе с молоком и белой рубашке, две верхних пуговицы которой были расстегнуты. — Ты. — Мэтту Паркману стоило невероятного труда не упасть в грязь лицом перед своими сослуживцами и не выдать своего удивления. — Какого черта здесь делаешь ты? — То же, что и обычно, — лицо гаитянина не выражало абсолютно никаких эмоций. — Я выполняю то, что должен, Мэтт. — Компании больше нет. Ты больше никому ничего не должен. — Да, Компании больше нет. Зато причина, по которой Компания когда-то существовала, никуда не делась, — на этом нежданный гость замолчал, но никаких дополнительных слов и не требовалось. Мэтт и так понял то, что Рене ему сообщил. В этих ограблениях замешаны люди со способностями. Но знать об этом остальным участникам сегодняшней операции было совсем не обязательно. — Прекрасно, — почему-то присутствие гаитянина начало раздражать детектива. — Просто отлично. А теперь руки за спину. Согласно предписанию, любого человека, находящегося на месте преступления, надлежит доставить в участок и допросить. Темнокожий мужчина лишь слегка пожал плечами. Мол, поступайте, как вам предписано, детектив Паркман, меня это не волнует. От полной невозмутимости Рене Мэтт начинал злиться все больше. Заковав руки гаитянина в наручники и велев Доновану отвезти его в машину — юнец просиял как начищенный медяк от порученного ему "ответственного дела", тьфу ты черт возьми — Паркман продолжил обход здания банка. На душе у детектива скребли кошки. Спустя час бесплодных поисков стало понятно, что полицию Нью-Йорка на этот раз оставили с носом. Грабителей в здании банка уже не было. Детектив вышел на улицу, обошел филиал банка и попал во внутренний двор здания. Обведя взглядом его небольшую территорию, Мэтт уже собирался идти обратно, но тут его внимание привлекла небольшая дверь чёрного хода. Она оказалась незапертой. Кроме того, ручка двери валялась неподалеку, оплавленая. Паркман понял, что гаитянин оказался прав. Обычный человек на такое был бы неспособен.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.