С любовью, твоя Десятая

PG-13
Завершён
1544
9
автор
Фэндом:
Размер:
251 страница, 29 285 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1544 Нравится 251 Отзывы 569 В сборник

2.9. Есть ли жизнь после свадьбы?

Настройки

Мужчина не прощает, он забывает, а женщина — она все прощает, но не забывает никогда.

БФВ [07.31] С добрым утром, Вонгола Тсунаёши [07.31] Порой меня пугает то, что ты можешь знать, где я нахожусь и что делаю БФВ [07.31] Это всё мелочи Тсунаёши [07.32] Я бы не сказала. Здесь где-то жучки, да? Тсунаёши [07.32] Что будет, если я их найду? БФВ [07.32] Дай-ка подумать, если найдёшь всех, то я официально отпускаю твоего хранителя Тумана, всё равно от него никакого прока Тсунаёши [07.33] А ещё приезжаешь и даришь мне ведро с ванильным мороженным БФВ [07.33] … Тсунаёши [07.33] Ты прав, слишком мелочно. Даришь во время собрания Альянса БФВ [07.33] Хм, по рукам БФВ [07.34] Но я пишу тебе не за этим, все участники заговора обезврежены Тсунаёши [07.34] Главная она? [Фотография] БФВ [07.34] Да Тсунаёши [07.34] Ты всё уже распутал, не поделишься информацией? БФВ [07.34] За этим и писал БФВ [07.35] В общем, скажу так, изначально идея принадлежала мне. Эту женщину разыскивает американская мафия, поэтому через неё можно выгодно надавить на них, к тому же, она успела неплохо так согрешить и в самой Италии Тсунаёши [07.35] Я не удивлена, дальше БФВ [07.36] В тот момент твоему Занзасу стало известно, что готовится масштабный заговор против Вонголы, он начал расследование в одиночку. Думаю, вы идеально сошлись, оба придурки БФВ [07.36] Сложно сказать, кто из них на кого вышел, но они встретились. Эта женщина представилась информатором и тем, кто знает предполагаемых союзников «переворота». Однако ей требовалась защита, официально взять её под опеку Варии он не мог, а как помимо всего этого можно дать понять остальным, что она неприкосновенна? Тсунаёши [07.38] На глазах всех присвоить БФВ [07.38] В точку, дорогая. Это-то твой муж и сделал. Появился на нескольких достаточно крупных мероприятиях, предусмотрительно на тех, на которые ни ты, ни твои союзники практически не ходят. Остальное дело принципа, как далеко они там зашли, я без понятия. Если интересно, могу выяснить Тсунаёши [07.39] Не стоит, продолжай БФВ [07.40] Как, наверное, ты уже поняла, указывала она не на предполагаемых зачинщиков, а на тех, кто знал её в лицо и мог сдать, а босс Варии расправлялся с ними, оставляя её непричастной, но это всё было задолго до того, как смута началась в союзных семьях. Там уже убивала она со своими сообщниками БФВ [07.40] Она практически подобралась к тебе, как Занзас начал что-то подозревать, почему не понял раньше, загадка. И в ту ночь, когда должны были совершить покушение на тебя, он написал ей и пригласил выпить. Согласись, было бы подозрительно, если бы она отказалась. Поэтому она пришла в Варию обходными путями, а потом, похоже, просто решила, что покровительство ей больше не нужно Тсунаёши [07.41] Она не убила его, хотя возможность была, почему? БФВ [07.41] Ответ любила устроит? Тсунаёши [07.41] Нет БФВ [07.42] И ты права. Она не успела, к тому же, хотела, чтобы он умирал медленно, у каждого свои заскоки, ты ведь прекрасно понимаешь. Порой людям не нужна причина убийства, они просто делают это. Тсунаёши [07.42] Что было потом? БФВ [07.42] Одумалась, поняла насколько ошиблась, однако исправлять что-либо было поздно, поэтому она решила доделать начатое, но ты спутала ей весь план. Во-первых, потому что поставила Скуало боссом, во-вторых, схватила её сообщника, который шёл закладывать её БФВ [07.43] Это было смешно Тсунаёши [07.43] Почему он откусил тогда себе язык?! БФВ [07.43] Иллюзии, моя дорогая, часто бывают слишком реальны Тсунаёши [07.43] Думаешь, его кто-то заставил это сделать? БФВ [07.44] Конечно, но дело не в этом. Женщина не знала, что он откусил себе язык, поэтому решила, что вы всё знаете, и месть ей лишь дело времени, потому решила пойти на риск Тсунаёши [07.44] Убить моего хранителя? БФВ [07.44] Если бы она хотела, то твой хранитель был бы действительно мёртв. Скорее, подействовать на него, заставить устроить какую-нибудь суматоху. И он сделал это, на что вы купились, поэтому она беспрепятственно проникла в особняк Тсунаёши [07.46] Невозможно, я переписывалась с ней, она никак не могла быть в особняке БФВ [07.46] Ты переписывалась не с ней, понимаешь? В тот момент ты уже была на удочке, поэтому всё должно было сработать идеально и сработало ведь. К тому же, ты неплохо так подставилась, но главного виновника вы поймали. Успела с ней поговорить? Тсунаёши [07.47] Да, но тебе говорить не буду о чём именно. БФВ [07.47] Считай, мне известно Тсунаёши [07.48] Ненавижу тебя БФВ [07.48] Я знаю. К слову, мне всё же интересно, почему ты не дала ей отпор, яд должен был подействовать минут через десять, зная её фетиш Тсунаёши [07.48] Судорога, а затем она использовала мягкий удар, внутреннее кровотечение к тому же яд, я не бессмертная или терминатор, после такого не встают БФВ [07.49] К слову, практически одновременно с этим в капельницу Занзаса подмешали тоже какую-то смесь, но и этого неудачника схватили. Похоже, она мечтала устранить помеху как можно быстрее. Умереть в один день, романтично, да? Тсунаёши [07.49] Никогда не была приверженцем романтики БФВ [07.50] Зря Тсунаёши [07.50] Предположим со всем этим ясно, ты как оказался в этом замешан? БФВ [07.51] Я ведь сказал, что изначально сам хотел устранить эту женщину, но потом в игру вступил Занзас, а дальше Вонгола и союзные семьи, решил не мешать Тсунаёши [07.51] То есть полюбоваться шоу со стороны, и как? БФВ [07.51] Весьма недурно Тсунаёши [07.52] И всё же ты схватил всю группировку, зачем? БФВ [07.52] Ну-у, твой хранитель слёзно умолял устранить всех, я не мог отказать его просящему тексту Тсунаёши [07.52] И что ты потребовал? БФВ [07.53] Услугу от лица Вонголы. Согласись, маленькая плата, да? Тсунаёши [07.53] Действительно, продешевил ты, Бермуда БФВ [07.53] Старею Тсунаёши [07.54] Я тут подумала, а цель? Какая у неё была цель? БФВ [07.54] А вот это мы никогда не узнаем Тсунаёши [07.55] Прости? БФВ [07.55] Мания к ядам, помнишь? Она сама себя отравила и скончалась через минут сорок, а её сообщники шли за «переворотом», она им предусмотрительно ничего не рассказала. Поэтому ломай себе голову Тсунаёши [07.55] Отвратительное чувство, словно всё было в пустую БФВ [07.56] Ну, почему же? Отважная Вонгола снова всех спасла без серьёзных жертв, разве не прекрасно? Тсунаёши [07.56] Официальная версия, да? БФВ [07.57] Люблю их, они веселят Тсунаёши [07.58] Это уж точно, и, Бермуда, благодарностей не жди БФВ [07.58] Не волнуйся, я не особо расстроюсь БФВ [08.01] Кстати, твой супруг во всю трудится вот уже дня два, не хочешь с ним поговорить? Тсунаёши [08.01] Чтобы повеселить тебя романтическими разборками? БФВ [08.02] Не без этого Тсунаёши [08.02] Катись к чёрту *** Тсунаёши [9.00] Въезд варийским представителям официально разрешён Гокудера Хаято [09.00] Десятая, вы очнулись, как я счастлив! Зачем вы меня так пугаете, я ведь чуть с ума не сошёл, босс Варии тоже отравили, но более слабым ядом. Вы не представляете, как я за вас боялся Тсунаёши [09.02] Я представляю, но, как видишь, всё обошлось. И, кстати, как только я окончательно встану на ноги, у нас с тобой будет лекция на тему «Почему не стоит обращаться за помощью к главе Виндиче» Гокудера Хаято [09.02] Извините, я не хотел, но вы… Простите меня Тсунаёши [09.03] Я не сержусь, просто это действительно было не обдумано с твоей стороны, не делай так больше, ладно? Гокудера Хаято [09.03] Хорошо, извините ещё раз Тсунаёши [09.05] Официальное разрешение, помнишь? Гокудера Хаято [09.05] Я как раз ищу подходящую бумагу Гокудера Хаято [09.05] Даже не верится, что всё закончилось Тсунаёши [09.05] Да, мне тоже *** Реборн [11.59] Не ожидал от тебя. Честно, в какой-то момент я предстал перед выбором: ехать к тебе или лететь в Рим на свою частную яхту Тсунаёши [11.59] Раз я не вижу тебя в особняке, значит, ты в Риме? Реборн [12.01] После десяти лет моего отсутствия он не изменился Тсунаёши [12.01] Что ж, удачи отдохнуть Реборн [12.03] Я взял себе заказ, который одновременно со мной взял Коллонело. Думаю, кого убить легче Тсунаёши [12.03] Уметь развлекаться всегда было твоим талантом Реборн [12.04] И ведь никто никогда не спорил *** Тсунаёши [14.21] СКУАЛО!!! Тсунаёши [14.24] СКУ-У-УАЛО-О-О! Тсунаёши [14.27] Ну, Ску Тсунаёши [14.27] Ску Тсунаёши [14.28] Как человек, возглавляющий и Вонголу, и Варию, освобождаю тебя от задания, которое ты сейчас выполняешь Тсунаёши [14.28] Любого Тсунаёши [14.31] Ску :( Скуало Суперби [14.32] Вот спасибо, сообщи ты об этом на пару минут раньше, то тот ублюдок, возможно, остался бы жив Скуало Суперби [14.32] Нет, не остался, он меня раздражал Скуало Суперби [14.32] Что ты хочешь? Тсунаёши [14.33] Занзас сердится на меня? Скуало Суперби [14.33] Э-э, что? Тсунаёши [14.33] Ну, он что-нибудь говорил обо мне, когда проснулся или потом? Скуало Суперби [14.35] Хм. Хм. Хм. Нет, не помню ничего такого Скуало Суперби [14.35] Ты сбежала из-под присмотра врачей? Тсунаёши [14.36] Я приказала сбежать им из-под моего присмотра Тсунаёши [14.36] Жаль. А я вот, ну, отменила приказ не пускать варийских представителей Скуало Суперби [14.37] Неужели Тсунаёши [14.38] Да, передашь ему, что, гм, он должен отправить несколько человек ко мне? Скуало Суперби [14.43] А сама, значит, не можешь мне это сказать? Скуало Суперби [14.43] И, вообще, с каких пор вы так хорошо общаетесь с этим мусором? Тсунаёши [14.44] Занзас?! Тсунаёши [14.44] Нормально мы разговариваем Скуало Суперби [14.45] Ну-ну Тсунаёши [14.48] Я хотела извиниться за моё неверие… Хотя ты сам виноват, мог бы мне всё объяснить! Почему ты никогда мне ничего не объясняешь, идиот?! Скуало Суперби [14.48] Приятно чувствовать себя на моём месте? Тсунаёши [14.49] Я... мне нужно знать, скажи одно: ты с ней спал? Скуало Суперби [14.49] Нет, довольна? Тсунаёши [14.50] Да. Чёрт, я так скучала. Больше не делай так, хорошо? Я не хочу переживать нечто подобное вновь Скуало Суперби [14.50] Зато какой хороший урок был, верно, дорогая? Тсунаёши [14.51] Из тебя плохой учитель, смирись с этим Скуало Суперби [14.51] Я приеду вечером Тсунаёши [14.58] Я буду ждать, потому что у нас состоится серьёзный разговор Скуало Суперби [14.58] Мне внезапно захотелось приехать именно сейчас Тсунаёши [14.59] Нельзя, я не готова! Занзас [14.59] Я, конечно, всё пониманию, НО МОЖЕТ ХВАТИТ РОМАНТИКИ С МОЕГО ТЕЛЕФОНА?! Скуало Суперби [14.59] Заткнись, мусор Тсунаёши [14.59] Заткнись, пожалуйста Спустя месяца Ямамото Такеши [10.01] Босс, вы опаздываете Тсунаёши [10.01] Я знаю-знаю-знаю Гокудер Хаято [10.02] Как ты попал сюда, придурок? Гокудера Хаято [10.02] У вас около десяти минут Ямамото Такеши [10.02] Это было проще, чем ты думаешь, Хаято Тсунаёши [10.03] Я уже близко, секунда Гокудера Хаято [10.05] Десятая Тсунаёши [10.07] Да? Ямамото Такеши [10.10] Вау, Десятая, вам Бермуда принёс ведёрко, кажется, с ванильным мороженым, класс, ха-ха Гокудера Хаято [10.10] Заткнись, придурок. А вдруг там бомба?! Тсунаёши [10.11] Ну-ка тихо! Никто не трогает моё мороженое, я заработала его честным трудом Гокудера Хаято [10.12] О чём вы? Ямамото Такеши [10.13] Я успел сфотографировать лица членов Альянса, когда они наблюдали за всем процессом, скинуть вам? Тсунаёши [10.13] О-о, да-да-да, давай *** БФВ [10.14] Искусно сработано Тсунаёши [10.14] Потому что это делала я *** Тсунаёши [10.14] Мороженое пополам? Рокудо Мукуро [10.14] Говорят, что оно с коньяком неплохо сочитается Тсунаёши [10.15] И вином… Рокудо Мукуро [10.15] И вином Тсунаёши [10.17] Сегодня в семь? Рокудо Мукуро [10.17] Приятно иметь с вами дело, босс~ Тсунаёши [10.18] Взаимно

1544 Нравится 251 Отзывы 569 В сборник
Отзывы (15)