1. Гараж
26 июля 2015 г. в 14:31
Примечания:
Дорогие читатели!
Мы начинаем новое и, надеюсь, увлекательное путешествие вместе с любимыми героями. (За что я ещё раз хочу сказать спасибо моему замечательному помощнику Deceased Hippie, которая показала мне эту работу)
Эта работа для нас не совсем обычна, мы немножко волнуемся, поэтому, я от всей души прошу вас делиться с нами своими впечатлениями и, возможно, замечаниями:)
Спасибо за внимание!
— Мистер Хаммел?
Я сразу же узнал этот голос, но не имел представления, почему он вдруг зазвучал в моём магазине посреди рабочего дня. Я был под автомобилем, с которым нужно было побыстрее закончить, поэтому не сдвинулся с места. Всё, что он хотел мне сказать, можно было обсудить и оттуда, где я находился.
— Это я.
— Эм… это… Блейн, сэр.
— Я уже понял. Хочешь рассказать, что ты тут делаешь?
— Я принёс вам кофе.
Кофе? Бойфренд моего сына принёс мне кофе в четыре часа дня в четверг? Автомобиль может подождать.
Я выскользнул из-под автомобиля, чтобы получше взглянуть на мальчика, который пришёл на работу к отцу своего парня. Снова. Его далтонская форма была идеально выглажена, волосы покрыты гелем, и он держал стаканчик с кофе, на котором было нацарапано слово «Бёрт». Но в первый раз с Блейном было что-то не так. Было выражение какого-то давящего поражения в его глазах, а также фиолетовый синяк, красующийся на подбородке.
— Ты в порядке, малыш?
— Я в порядке, — сказал он, посылая мне одну из тех своих обаятельных улыбочек.
Я взял кофе, понимая, что парень лжёт мне прямо в лицо.
— Спасибо за это, наверное. Но, ээ, есть ещё причины, по которым ты здесь?
Он выглядел ошеломлённым. Эту часть он не продумал.
— О, ну… Вы знаете, просто подумал, что у нас отчасти есть кое-что общее в эти выходные. Мы, эм… мы оба скучаем по Курту.
— Он просто в Нью-Йорке, Блейн. Он вернётся в понедельник.
Вспышка осознания пробежала по его лицу.
— Да-да, конечно. Ух ты, мне… действительно жаль, что я так вломился к вам… ещё и на работу. Вообще я редко так делаю. Простите… простите ещё раз, мистер Хаммел. Я просто… пойду.
Он повернулся, чтобы уйти, но я знал, что, независимо от того, сколько работы мне ещё нужно закончить сегодня, я не мог позволить ему остаться без помощи по той настоящей причине, из-за которой он пришёл сюда.
— Хочешь рассказать мне, что за сосунок ударил тебя?
Он замер как вкопанный.
— Что?
— Не валяй со мной дурака, малыш. Твоя челюсть.
Он держался уверенно, и я предположил, что он собирался втирать мне ту же самую выдуманную историю, которую рассказывал всем остальным.
— Эм… нет. Нет, я бы не хотел.
Я был ошеломлён ответом. Нет? Он хотел, чтобы я нашёл верный ответ сам, вместо того, чтобы выдать мне выдуманный. Я на самом деле был в каком-то смысле польщён.
— Хорошо… Тогда, по крайней мере, не уходи. Расскажи мне ещё что-нибудь.
Он выглядел абсолютно напуганным от такой идеи, но я не мог позволить ему уйти, не зная, был ли он на самом деле в порядке.
Я люблю своего сына, а мой сын любит Блейна. Он важен для меня.
— Ещё что-нибудь?
— Да, ты знаешь, Курт много мне рассказывает, но у меня нет чувства, что я на самом деле знаю тебя. Ты постоянно в нашем доме, и вы с моим сыном встречаетесь больше месяца. Расскажи мне о себе что-то, чего я не знаю.
Я сделал вид, что вернулся к работе, надеясь, что так ребёнку будет комфортнее говорить со мной, но сам был полностью сосредоточен на ответе.
— Эм, я даже не знаю. Полагаю… мне нравится футбол. Вы уже знаете это?
— Да, Финн говорил мне, что вы, ребята, смотрели игры. И даже пытались увлечь этим Курта, — сказал я, усмехаясь.
К Финну было легко найти подход; к Курту же практически невозможно, если ты не знаешь о барьерах, которые он построил вокруг себя. И, так или иначе, этот ребёнок выяснил, как ненавязчиво заинтересовать Курта в футболе. Это было почти неслыханно.
Он заботился о Курте.
— О, да, Финн хороший парень. Они с Куртом на удивление хорошо ладят.
— Ты прав. Они хорошие братья.
Он кивнул.
— У них хорошие родители.
Это было едва заметно, но я уверен, что слышал, как голос Блейна чуть дрогнул, когда он произнёс последнее слово. Родители.
— Хочешь присесть?
Он сел на старую табуретку, всё ещё держа свой собственный кофе, и наконец разогреваясь для этого разговора.
Я не хотел погружаться в эту тему, но мне было любопытно. Курт никогда не упоминал родителей Блейна, и я был уверен, что он даже не встречал их. Единственное, что я знал, это то, что отношения Блейна с отцом были по меньшей мере напряжёнными, как он рассказал мне в последний раз, когда был здесь. Это было хорошее начало.
— Расскажи мне о своих. Они тоже хорошие родители?
— Мои родители?
Вопрос, казалось, удивил его, как будто никто никогда не спрашивал его об этом раньше.
— Оу, эм, ну… Понимаете, мой отец весь в делах. Он банкир. Мы, на самом деле, не сходимся во взглядах во многих вещах, но он старается, я полагаю.
Я вспомнил о том, как Блейн рассказывал, что его отец пытался изменить его. Я не мог этого понять. Ты любишь своего ребёнка, потому что он твой ребёнок, несмотря ни на что.
— А твоя мама?
Он раздумывал над вопросом, нахмурив в сомнении брови.
— Понятия не имею.
Я повернулся, чтобы посмотреть на него.
— Понятия не имеешь?
— Она… ушла, когда мне было три года. Переехала в Мичиган, снова вышла замуж, и сейчас у неё трое детей.
— Ты поддерживаешь с ней общение?
— Нет, просто получаю от неё открытки на день рождения и Рождество каждый год.
Я не мог поверить в то, что слышал.
— Ты когда-нибудь пытался связаться с ней?
— У меня есть только её обратный адрес с открытки. Я посылал ей письма. Даже не знаю, сколько. Сотни, возможно, тысячи… Но она никогда не отвечала. Возможно, она их даже не читала.
И моё сердце разбилось. Я знал, каково ребёнку расти без матери. Я знал, каково было для моего сына думать о маме каждый день своей жизни, задаваясь вопросом, как всё, возможно, было бы по-другому, если бы он мог обнять её, когда просыпался каждое утро, мог рассказать ей о своём дне и услышать о её. Я не мог представить, на что было похоже для Блейна думать о ней каждый день, зная, что она жива и здорова, но считает своего сына недостаточно хорошим для того, чтобы ответить хотя бы на одно письмо.
Что за мать отказывается от своего ребёнка?
Рука, в которой я держал ключ, дрогнула, и он заметил.
— Я на самом деле не думаю об этом так часто, как раньше. Как только она прекратила подписывать открытки, я понял, что пора оставить мысль о том, что однажды она может вернуться.
Мне пришлось очень аккуратно подбирать слова. Прекрасно.
— Она многое упускает, ты знаешь. Ты замечательный парень. Ты идеален для Курта. Я ни с кем не видел его таким счастливым, как с тобой.
— Спасибо, мистер Хаммел.
— Бёрт.
Он рассмеялся.
— Бёрт, точно. Спасибо, Бёрт.
Но я не закончил.
— И вы со своим стариком тоже не очень хорошо ладите?
Он засомневался, и в его глаза снова вернулось поражение.
— Могло быть и хуже.
И тут все кусочки пазла сложились вместе. Кофе, сомнения, синяк, поражение… необходимость поговорить с отцом, которому он мог доверять.
Я повернулся, чтобы посмотреть ему прямо в глаза. Мне нужно, чтобы он видел, насколько заинтересован я был, и мне нужно видеть его реакцию.
— Он сделал это с твоим лицом?
Ужас охватил его менее, чем за секунду, и мои подозрения сразу же подтвердились.
— О чём вы говорите?
— Он бьёт тебя, не так ли? Твой собственный…
Я глубоко вздохнул, стараясь успокоиться.
— Чёрт возьми, не могу поверить, что Курт не сказал мне об этом.
Он посмотрел на меня так, как будто разбил вазу и собрался обвинить в этом кошку.
— Мистер Хаммел, мой отец не бил меня. Это была… это была просто случайность, честно.
Я побагровел от злости. Этот ребёнок был предан единственным человеком, который, как предполагалось, должен безоговорочно любить его. Это было чересчур.
— Что, он разозлился только один раз? Ты облажался, верно? Он сказал, почему сделал это? За что? За то, что ты гей?
— Мистер Хаммел...
— Сколько раз? Как часто это происходит, Блейн?
— Это… это не то, что вы думаете.
В его глазах медленно появлялись слёзы.
— Тогда что это?
— Извините. Я не должен был приходить сюда.
— Не двигайтесь, молодой человек.
Он замер. В теории он был идеальным сыном: умный, послушный, вежливый, обаятельный. Была только одна проблема — он не вписывался в те подавляющие ожидания, которые возлагал на него собственный отец. Совершенство включало в себя привести домой хорошую девушку, которая подарит ему внуков и продолжит его род. Блейн не мог дать ему этого.
— Как часто, Блейн?
— Я… я не знаю. Я просто…
Он сделал глубокий вдох, стараясь изо всех сил не развалиться на части посреди моего магазина.
— Выговорись, малыш.
— Я пришёл сюда не для того, чтобы… плакаться вам. Я просто хотел какой-то… Я не знаю, что-то вроде того, о чём говорит Курт, когда рассказывает о вас. Я хотел знать для себя, что он имел в виду, когда говорил, как вы открыты и насколько понимающие.
Он сделал ещё один глубокий вдох.
— Я рассказал ему о Курте. Он не знал, и я рассказал ему, и он был просто… Ну, я выбрал не очень хорошее время для этого. Я не должен был ничего говорить. Я знал, что не должен был ничего говорить. Я был так глуп. Я просто выпалил это и следующее, что я понял, что он был… в ярости. В абсолютной ярости.
Он подавился собственными словами и вздрогнул от воспоминаний.
— Дыши, Блейн. Ты больше не должен говорить.
Он наклонил голову и сжал пальцами переносицу, медленно покачивая головой вперёд и назад. Потом рухнул обратно на стул.
Я не мог понять его сложностей, и я понятия не имел, сколько из этого знал Курт. Как только Курт вернётся домой, я усажу его, и у нас будет долгий разговор. Я знал, что со всеми увиливаниями Курта от проблемы и его защитной реакцией по Блейну это займёт часы, но это было необходимо.
— Боже, я чувствую себя так глупо из-за всего этого. Я-я действительно ценю то, что вы выслушали меня, мистер Хаммел.
— Я уже говорил тебе. Бёрт.
— Бёрт.
Я вздохнул.
— У тебя нет причин чувствовать себя глупо, Блейн.
Я на мгновение замолчал.
— Ты любишь моего сына, верно?
Это был вопрос, который даже не нужно было задавать.
— Да, сэр.
— Если твой отец не может принять это, то он… неандерталец, как сказал бы Курт.
На секунду, готов поклясться, я увидел, как на его губах дрогнула улыбка.
— Я не думаю, что он оценил бы это.
Он вытер глаза.
— Ну, у него и не будет шанса, потому что ты туда не вернёшься.
— Простите?
— Ты останешься в моём доме, пока я не поговорю с ним и не отведу тебя к врачу.
— Это… этого действительно не нужно, серьёзно.
— Это больше, чем нужно. Ты и правда думаешь, что я позволю тебе вернуться туда?
— Я-я не… Никто никогда...
— Без вопросов, Блейн. Магазин обойдётся без меня несколько часов. Пойдём, я поведу.
— Мистер Хам- Бёрт, я… Я обещаю, что не подведу вас. Я не подведу Курта.
— Я верю тебе, сынок.
Это слово отозвалось эхом в груди Блейна, когда он вздохнул. Внезапно, весь вес с его плеч был переброшен на мои.
Но я не возражал. И я знаю, что никогда не буду возражать.