Draco Sinister

Перевод
PG-13
Заморожен
68
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
95 страниц, 35 484 слова, 46 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 25 Отзывы 34 В сборник

12.

Настройки
— Ну так что, родители хотя бы представляют, где вы находитесь?       Чарли устремил на Рона взгляд такой страшный, что Гарри почти обрадовался, что у него нет старших братьев.       Когда они прибыли в лагерь — и это был настоящий лагерь, группа палаток разных размеров, большинство из которых были заняты коллегами Чарли, изучавшими драконов — Чарли первым делом позвал нескольких колдомедиков, которые уволокли Драко к палатке, которая, очевидно, служила медпунктом.       Таким образом, всю кашу расхлёбывать пришлось Гарри, Рону и Джинни. Кашей, причём, оказался крайне утомительный Чарли Уизли, который не желал ничего больше, чем немедленно послать сову обоим их родителям и оповестить их о том, что Рон и Джинни не только были не дома — они вольно разгуливали в каком-то лесу за тридевять земель в компании Гарри и сына Люциуса Малфоя, которые оба должны были быть в школе.  — Чарли, ну не надо! — В голосе Рона было слышно отчаяние. — Они в отпуске на озёрах… я не хочу их тревожить.       Чарли покачал головой.  — Ты что-то затеял, Рон. Не забывай, Фред и Джордж — и мои братья тоже. Я знаю это загадочное выражение.  — Ты будто бы сам никогда не затевал ничего! — в сердцах воскликнул Рон. — Каждый раз, когда я был ребёнком и ты просил меня поклясться, что я буду молчать, я никогда не сдавал тебя, ни единого раза!  — Ты всё ещё ребёнок, Рон. Твоя безопасность — моя главная задача. Твоя и Джинни безопасность.  — Не говори обо мне так, будто меня здесь нет! — огрызнулась Джинни. — И ты чудовищно несправедлив к Рону!       Чарли, казалось, засомневался.  — Он — не Фред и не Джордж! — продолжила его сестра. — Когда Рон что-то делает, он делает это по серьёзной причине. Он не станет идти на глупые риски. Как и Гарри!  — Маме с папой не понравилось бы-       Джинни взмахом руки отмела его протест.  — Помнится, когда ты решил, что хочешь работать с драконами, мать плакала неделю! Она была уверена, что ты погибнешь. Им не по душе твоя работа, или волосы Билла, или то, что Перси такой трудоголик, но они доверяют нам, всем нам, а Рону особенно. Почему не доверяешь ты?       Чарли разинул рот, шокированный, словно знал, что есть дыра в том умозаключении, которое он сейчас услышал, но он не может указать на неё пальцем.  — Джинни…  — Просто поверь нам, Чарли.       Он устало потёр затуманенные глаза и вздохнул.  — кто-нибудь хочет посмотреть на драконов? — Голос его был отрывист.  — Я хочу, — немедленно ответили Гарри и Джинни — Джинни потому, что ей и в правду нравились драконы, а Гарри потому, что он считал, что это был способ подойти к Чарли с другой стороны. Рон, всё ещё разгневанный, согласился с меньшей охотой.       Они проследовали за Чарли через лагерь, бросая друг другу скованные взгляды. Несмотря на неожиданное предложение Чарли, у них было чувство, что он всё ещё находился во встревоженном расположении духа.       В нескольких метрах от последней палатки находилась большая поляна размером примерно с два квиддичных поля, окружённая магическими барьерами. В ней находилось несколько драконов, ни один из которых не был таким большим, как венгерская хвосторога, с которой Гарри пришлось столкнуться на третьем курсе. Гарри показалось, что одним из драконов был шведский короткомордый. Чарли указал на него.  — Вот дракон, который сказал мне о патронусе Драко.  — Драконы разговаривают?! — Рон был потрясён.  — Ну, приходится учить их язык, чтобы общаться с ними, но от этого мало толку. В основном они сожалеют о былых временах, когда крестьяне привязывали девушек к столбам и оставляли их на корм драконам, жалуются, что им хочется летать побольше, хотят, чтобы их хвалили, какая у них красивая чешуя. Но время от времени они выдают полезную информацию, как вот сегодня.  — Мы же сказали, это был не настоящий дракон, это был патронус, — сказал Рон.  — Зато я вас нашёл, правда ведь?       Рон, казалось, не был уверен, это хорошая вещь или плохая.  — Только посмотрите… — послышался голос позади них. Это был Драко, наконец появившийся из палатки-медпункта. Одежда его была такая же рваная и грязная, как и раньше, но порезы и царапины на руках и лице почти все исчезли и нога его, очевидно, снова была в порядке — хотя колдомедики отрезали ему левую штанину ниже колена, скорее всего, чтобы добраться до сломанной ноги. Драко же, однако, было всё равно. Он увлечённо глядел мимо них на драконов. — Они великолепны…       Чарли неожиданно просиял.  — Правда ведь?  — Не знаю, почему мы до сих пор не проходили драконов по уходу за магическими существами. — Драко не отрывал взгляда от животных.  — Может, по той же причине, по которой мы не проходили заклятье непременной смерти у Флитвика, — кисло произнёс Рон. — Смертность.  — Малфой! — с любопытством воскликнул Гарри. — Этот дракон смотрит на тебя!       Он был прав. Синий шведский короткомордый уставился своими огромными глазами-блюдцами на Драко взглядом, похожим на симпатию. Чарли был восхищён.  — Кажется, ты ей нравишься! — сказал он Драко. — Это почти никогда не случается.  — Может, он пахнет едой, — пробормотал Рон.       Драко приблизился к барьеру, встал так близко, как мог, и посмотрел на дракона, а тот — на него, весело выдыхая облачка дыма.  — Ну, я вот буду пахнуть, — ответил всё ещё восхищённый Чарли. Он повернулся к Драко. — Хочешь… хочешь попозже помочь мне покормить их? Я бы не стал просить, но это такая редкость, когда они признают человека… я подумал…  — Конечно. — Драко кивнул головой.       Чарли был вне себя от радости. На глазах обиженного Рона он по-братски похлопал Драко по спине и сказал:  — Это здорово, просто… здорово! — Затем он, видимо, впервые заметив то, какой Драко потрёпанный, быстро добавил: — Кажется, тебе нужна новая одежда.  — Штаны, — тут же ответил тот. -Мне не очень по душе продвигать новую моду с одной штаниной, даже находясь невесть где.  — Можешь надеть мои старые вещи, — дружелюбно сказал Чарли. — За мной, пойдёмте все, вымоетесь в палатках.  — Одну минутку, — ответил Драко. — мне надо поговорить с Гарри.  — Мы вас там найдём, — сказал Гарри Рону. Тот пожал плечами и удалился вместе с Чарли и Джинни. Гарри с любопытством посмотрел на Драко. — Что такое, Малфой?  — Мы очень близко. — Голос Драко был тих и полон возбуждения. — Кулон… когда мы прибыли сюда, он начал, я не знаю, вибрировать. Мы не дальше чем в часе от того места, где сейчас Гермиона.       Гарри серьёзно посмотрел на него.  — Ты уверен? Тот улыбнулся.  — Я тебя когда-нибудь обманывал?  — Ты реально хочешь, чтобы я ответил на этот вопрос?  — Неважно, Поттер. Я прав.Думаю, нам нужно отправляться немедленно — ну, как только я получу новую одежду, но потом немедленно. И мне кажется, что надо взять с собой чем меньше Уизли, тем лучше.       Гарри был ошеломлён.  — Поехать без Рона и Джинни?!       Драко кивнул.  — Это идиотизм, Малфой! А как же сила в количестве?  — Два — это количество, — заметил Драко.  — Я никуда не пойду без Рона.  — Почему? Тебе придётся беспокоиться, защищать его-  — Ты ничего о нём не знаешь! — воскликнул Гарри.  — А ты знаешь, да?  — И что это значит?  — Ничего, если ты не хочешь слушать. — Драко ровно смотрел на Гарри.  — Я не слушаю его, когда он говорит о тебе, почему я должен слушать тебя, когда ты говоришь о нём?       Драко был в замешательстве. ему, наверное, ни разу не приходило в голову, что Гарри мог заступиться за него.  — Я уже устал от ваших перепалок, — сказал Гарри. — Я устал от этой вашей семейной вражды. Продолжай, если хочешь, но я пропущу мимо ушей.  — Ну конечно! Когда всё остальное не сработает, полнейшее тупоголовое нежелание смотреть фактам в лицо нас всегда спасёт!  — Ты не выведешь меня из себя. — Гарри пошёл прочь. — Не в этот раз.       Драко последовал за ним, всё ещё желая продолжить спор.  — Правильно, Поттер, отступай…  — Я не отступаю. Я ухожу прочь. Так что отвянь, Малфой, иди к Чарли приставай. Хотя бы ему ты нравишься.
68 Нравится 25 Отзывы 34 В сборник