ID работы: 3438379

В погоне за желанием

Смешанная
PG-13
Заморожен
11
автор
Automn бета
Размер:
29 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Парень, у нас проблемы! — Кровать жалобно заскрипела под весом прыгнувшего на неё упитанного китайского шарпея.       — Фу-Дог? Охх, что случилось? Сейчас четыре утра!       Сонный черноволосый парнишка, он же по совместительству американский дракон Джейк Лонг, с трудом разлепил глаза, чтобы взглянуть на взволнованного друга, потом на часы и снова на друга.       — Зло не дремлет, парень. Лучше бы тебе поскорее проснуться. Хантсклан снова устраивает облаву на единорогов. Трое уже попались. Поторопись, пока им не спилили рога, без своего рога единорог никогда не сможет вернуться домой!       Услышав такие новости, Джейк немедленно вскочил с кровати и побежал к окну, даже не удосужившись переодеть пижаму на что-то более подходящее, а лишь натягивая на ходу куртку.       — На спину, Фу, — скомандовал он, уже поднимая раму.       Пёс послушно вцепился в ворот рубашки, и два тела выпали из окна, но лишь для того, чтобы через мгновение взмыть в воздух и, сделав пробный круг, на полной скорости устремиться в парк.       — Где деда? — переводя дух, спросил Джейк, планируя над деревьями.       — У них сеть из волос сфинкса, и он не хотел соваться туда в одиночку, потому и послал меня. Но если они начнут отпиливать рога, будь уверен — он вмешается.       — Но ведь волосы сфинкса лишат дракона всех сил! Если он попадётся…       — Поэтому тебе лучше поспешить, парень, — подтвердил его опасения пёс и покрепче вцепился в красную чешую, пытаясь удержаться: на такой скорости ветер буквально сдувал неопытного наездника.       Прекрасные белые единороги бились в цепкой хватке одетых в одинаковую закрытую форму мужчин. Те явно не церемонились, безжалостно запрокидывая единорогам головы, чтобы удобнее было отпиливать рог. Но зачарованное лезвие отлетело, на каких-то несколько сантиметров не дотянувшись до светящейся кости, выбитое и расплавленное струёй пламени.       — Дракон! — хором вскрикнули несколько голосов.       — Так чего вы стоите, идиоты?! Хватайте его! — раздался в ответ недовольный хрип.       Подчиняясь обладателю хриплого голоса, охотники бросились на старого дракона, паля в него зелёными сгустками плазмы, от которых тот, извиваясь, уворачивался.       — Идиоты, сеть! — вновь скомандовал Хантсмен, и его подчинённые, быстро сориентировавшись, выстрелили сетками.       От нескольких сетей дракон увернулся, но вскоре запутался сразу в двух. Уже через секунду драконье обличье спало, и охотники заковали в цепи, не распутывая, впрочем, и сетей, низенького старичка в синем кимоно.       — За решётку его, используем в обряде посвящения, — решил Хантсмен, но стоило его подчинённым подтащить Лао Ши к подготовленной заранее клетке, как металлические прутья расплавились.       — Нет, пока я здесь! — воскликнул подоспевший как нельзя вовремя Джейк, сбивая Хантсмена с ног.       — Американский дракон. Эта клетка предназначалась для тебя. Но раз так вышло… Для жертвы нам хватит и твоего наставника, а твою шкуру я смогу постелить у камина!       Сети из волос сфинкса вновь засвистели в воздухе. Обладая более крупными габаритами, чем учитель, Джейк даже не попытался увернуться. Вместо этого он закрутил несколько сетей языком, швырнув их обратно в отправителей. Но вскоре и он разделил участь деда: наброшенная со спины сеть спутала крылья, и обратившийся мальчишка грохнулся на землю, где тут же был скован и опутан новыми сетями.       — Раз уж так вышло, для поединка с новым членом хантсклана больше подойдёт молодой дракон, — задумчиво произнёс Хантсмен. — Молодого связать понадёжней и в клетку. Старого убить.       — Ты слишком торопишься, юный охотник, — тихо прошелестел чей-то голос, и огромная змея оплела его тело, несколько раз обвившись вокруг шеи. — Не стоит отдавать приказ убить моего старого друга. Если вы хотите, чтобы ваш повелитель остался жив, — обратилась змея к оцепеневшим охотникам, — отпустите моего друга и его ученика. А иначе я просто убью этого несмышлёного воина.       — Сеть! — прохрипел Хантсмен, сумев, наконец, немного оттянуть от горла удушающие кольца.       Сообразив, что к чему, охотники метнули сеть, опутав своего командира, а вместе с ним и змею, думая, что сейчас она станет человеком. Но ничего подобного не произошло.       — Советую вам поскорее освободить моих друзей, — вновь прошелестела змея, потуже затягивая кольца, чтобы Хантсмен не смог отдать никакого приказа и даже вдохнуть. — Или он задохнётся.       Нерешительно переглядываясь, охотники скинули сети с драконов, позволив им перекинуться и избавиться от цепей.       — Теперь уходите. И прихватите с собой этого. — Змея небрежно толкнула хвостом уже бессознательное тело Хантсмена им в руки.       Охотники послушно подхватили своего лидера и телепортировались к себе.       — Приветствую тебя, старый друг. — В голосе змеи появились практически мурлыкающие нотки, когда чёрные кольца бережно обвили перекинувшегося обратно синего дракона.       — Здравствуй, Фелин, — тепло отозвался Лао Ши. — Познакомься, это мой ученик и внук, Джейк Лонг. Джейк, это Фелин, моя давняя знакомая.       — Приятно познакомиться с тобой, Джейк Лонг, американский дракон. — Чешуя едва слышно зашуршала по ткани красной куртки. Голова змеи зависла в полуметре от лица Джейка, и он смог разглядеть, что голова вовсе не змеиная. Больше всего новая знакомая напоминала древнюю египетскую маску Анубиса, только без ушей. — Я из Египта, — подтвердила его мысли Фелин. — Мы, египетские драконы, потомки Апофиса, древнего огнедышащего змея, что олицетворял зло.       — Но вы же не… — замялся юный дракон, не зная, как сформулировать свой вопрос. — Почему на вас не действуют волосы сфинкса? — спросил он наконец.       — Я из Египта, драконёнок. Волосы сфинкса не причиняют вреда подобным мне. У нас свои слабости.       — Как интересно! А какие?       Шелестящий смех переплёлся с неловким покашливанием драконьего наставника.       — На такие вопросы отвечают только тем, кому доверяют жизнь, молодой дракон. — Черная чешуя едва заметно поблёскивала в свете уходящей луны. — Но твой дед знает. Теперь будешь знать и ты. Апофис, наш предок, был воплощённым злом и олицетворял тьму. Солнечный свет до сих пор неприятен нам. Но нет ничего хуже для египетского дракона, чем пыльца солнечных фей. Всего пары пылинок достаточно, чтобы лишить нас сил. К счастью, знают о том лишь сами египетские драконы и несколько человек, сумевших завоевать их доверие. Двое из них — вы.       — Благодарю за такое доверие к нам, Фелин, — чуть поклонился китайский дракон, — и за то, что помогла нам в битве с Хантсменом. Но ты ведь пришла к нам не за этим, верно?       — Всё верно, старый друг. — Чешуйчатые кольца свивались в восьмёрки, складывались в причудливые узоры так, что у Джейка уже рябило в глазах. — Я пришла, потому что настало то самое время.       Лао Ши испуганно охнул.       — Какое время, деда? — не понял Джейк.       — Он не знает? — немного удивилась Фелин, но тут же ответила себе: — Откуда?       — Думаю, нам стоит продолжить беседу в другом месте, — предложил Лао Ши.       — Ты как всегда прав, старый друг, — согласно кивнула Фелин, — скоро взойдёт солнце. У тебя на окнах всё ещё плотные шторы?       — Тебе всегда рады в моём доме, — усмехнулся драконий наставник. Чёрная чешуя вновь обвила синюю ткань кимоно.       — Ты знаешь, что всегда найдёшь поддержку среди нас. — Тонкий кончик хвоста поддел шнурок с небольшим анкхом на нём. — Если придёт беда… Ты знаешь, что делать.       — Египет далеко, — грустно улыбнулся Лао Ши.       — Мы быстры, Лао Ши. Если понадобится, мы за три часа переплывём океан.       — Если бы у меня всегда были эти три часа, Фелин…       — В ближайшее время они тебе и не понадобятся. Если, конечно, ты не подсыплешь мне пыльцу солнечных фей…       Оба старых знакомых невесело рассмеялись, и красная, синяя и чёрная полосы взмыли в небо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.