21. Две операции
9 августа 2015 г., 05:21
- Гарри, - нервно заговорил Северус, поправляя мантию и оглядывая себя в старинном зеркале с потрескавшейся амальгамой, - ты уверен, что это необходимо? Я нахожу твою идею глупой, опасной и бесполезной.
- Ты все мои идеи такими считаешь, - вздохнул Поттер. - В конце концов, мы не собираемся делать ничего вызывающего. Просто побываем в Хогсмиде и послушаем разговоры. Что в этом страшного? Дамблдор год не замечал, что под видом Грозного Глаза в Хогвартсе расхаживал Крауч-младший. Так с чего он должен заметить, что мы — не те, за кого себя выдаем? Ты же говорил, что по росту и сложению мы очень похожи на тех маглов, в которых собираемся превратиться...
- Все это так, - нахмурился Северус. - Но Оборотного зелья у нас мало, я не носил с собой запас на двоих, это, так сказать, на крайний случай было...
- На пару часов хватит, - успокаивающе заметил Гарри, - а дальше мы сможем трансгрессировать безо всяких разговоров. Трансгрессируем прямо сюда, договорились?
Северус поморщился, после чего осторожно разлил Оборотное зелье из фляжки по стаканам и в каждый бросил по волоску. То зелье, что предстояло выпить Гарри, мгновенно окрасилось в зеленовато-синий цвет и запахло свежестью. Северус же собирался употребить странного вида субстанцию с отчетливым запахом аптечных лекарств.
Гарри проглотил зелье, после чего почувствовал знакомую «ломку». Он стал выше на пару дюймов, да и кисти рук изменились. Оторвав взгляд от длинных пальцев «музыканта» и качнув головой от непривычного ощущения на шее, он тоже взглянул в зеркало. Оттуда на него смотрел привлекательный брюнет лет тридцати с длинными волосами и тонкими пальцами. Ошарашенно взглянув на Снейпа, гриффиндорец понял, что удивление его только возросло. Из тридцатипятилетнего мужчины с длинными цвета вороного крыла волосами тот превратился в глубокого старика с обширной лысиной и шатающимися зубами.
- И это ты назвал «абсолютно подходящими нам маглами»?!
- А что не так? - не очень внятно спросил Северус. - Я искал маглов, отца и сына, с разницей в возрасте примерно в тридцать-сорок лет.
- У нас разница меньше двадцати лет! И я видел, как выглядит Дамблдор, а ведь ему далеко за сотню!
- Значит, я буду твоим дедушкой, - привычно рявкнул Северус. - А теперь, мой дорогой внучок, давай не будем терять времени и отправимся в Хогсмид. Оборотного у нас мало.
Гарри едва сдержал смех, и сдавленно отозвался:
- Протяни мне руку для трансгрессии.
- А сам ты трансгрессировать не можешь? - хмыкнул Снейп.
- И будем потом терять время в поисках друг друга, - в том же тоне отозвался Гарри.
- О Мерлин... Ладно, держись...
Гарри перенес аппарацию легко. Оказывается, чем дольше не аппарируешь, тем болезненней это ощущение. С домовиком, кстати, определенно приятнее трансгрессировать. Наверное, это тоже часть их магии...
- Куда? - задохнувшись спросил Гарри.
- В «Кабанью голову», - отозвался Снейп. - Аберфорт нас не должен узнать. Постарайся вести себя более строго, чем обычно.
- А ты? - вдруг остановился Гарри.
- А я постараюсь поступить наоборот, - буркнул Снейп и, не дав гриффиндорцу время на ответ, зашагал вперед.
Гарри на несколько секунд вдохнул, воскресил в памяти собственный сегодняшний облик и постарался нагнать Снейпа, не переходя на бег. Тот, однако, и не особо торопился, мерно ковыляя и припадая на одну ногу...
Чем дальше бывшие узники проходили по деревне, тем отчетливей становилось неуловимое ощущение, что все вокруг изменилось. Не было ощущения свободы и покоя, как до войны, не было и страха, как во времена фактического правления Темного Лорда и перед самой битвой за Хогвартс. Гарри прислушался к себе и понял, что самым точным будет определение «затишье перед бурей». Местные жители коротко взглядывали на пару незнакомых волшебников, после чего мгновенно отводили взгляды. По улицам не бегали маленькие дети, встречные девушки не пытались строить глазки симпатичному молодому мужчине, которым был сейчас Гарри, женщины не кидали сочувственных взглядов на старика. Когда партнеры, наконец, добрались до трактира, Гарри был уже порядочно взволнован, а Северус, наоборот, угнетен.
- Ну что, ты все еще собираешься что-то выяснять? По мне, так лучше побыстрее уйти отсюда. Как бы не попасться... Возможно, в деревне авроры.
- Нам надо узнать последние новости, - отчаянно сказал Гарри. - И не из «Пророка». Там опять печатают политический бред.
Подойдя чуть ближе, Гарри с колотящимся сердцем заметил, что дверь трактира намертво забита досками, а за пыльными окнами абсолютно темно.
- Эй, - позвал Гарри, не рискуя называть Северуса по имени. - Похоже, нам будет лучше дойти до «Трех метел».
- Точно. А отсюда убраться побыстрее, - нервно ответил Северус, подхватив Гарри под локоть и разворачивая в нужном направлении.
Со стороны это выглядело так, как будто немощный дедушка ухватился за локоть своего красавца-внука, но сам Гарри чувствовал железную хватку у себя на локте, несмотря даже на то, что тело Северусу досталось довольно ветхое.
У «Трех метел» наблюдалось некоторое оживление. Правда, ему было далеко до того бурления, что видел Гарри в лучшие времена, но все-таки это напоминало о том, что жизнь продолжается. Гарри сам не понял, что его толкнуло распахнуть перед Северусом дверь.
- Спасибо, - прошамкал тот и шагнул внутрь.
Столиков пустовало множество, но Снейп выбрал тот, что был поближе к стойке. Поймав упреждающий взгляд Северуса, Гарри сел и постарался не пялиться во все глаза. Ему ужасно хотелось оглядеться, почувствовать себя в родной стихии, но нельзя было этого себе позволить.
- Что вам, господа? - непривычно равнодушно поинтересовалась мадам Розмерта, подошедшая к столику. И все-таки Гарри был рад ее видеть.
- Мне бы кофейку погорячей, - дребезжащим голосом произнес Снейп. - Да пирожок какой. И коньячку рюмочку...
- А вам дурно не станет? - заботливо поинтересовалась мадам Розмерта.
- Вот и внучок мне то же говорит, - плечи Северуса поникли. - Ладно, дочка, тогда чайку горяченького. И уж рюмочку принеси, не обидь старика...
- А вам что, молодой человек?
- Да тоже чаю. Только коньяк не надо, я не пью.
- Это правильно, - одобрила его хозяйка бара.
Когда хозяйка принесла поднос, Северус сразу взял быка за рога:
- А что в мире-то творится, дочка?
- А вы не знаете? - недоверчиво поинтересовалась Розмерта. - Газет не выписываете?
- Да приносят нам «Пророк»...
- Так внука бы попросили вам прочесть, - хозяйка укоризненно взглянула на Гарри.
- Да читает он, только, дочка, послушай... Я уж стар, знаю, что не пишут в том «Пророке» ничего толкового.
- Вы, видно, среди маглов живете? - сочувственно вздохнула Розмерта.
- Нет, - закашлялся Северус, мысленно матерясь. - Мы вообще от всех подалее живем. Вот зельеварению внучка обучаю... В люди-то редко выбираемся, запасов для зелий прикупить, домовики-то не шибко в этом разбираются.
- Это вы зря, - пожурила деда хозяйка. - Внук-то у вас молодой, ладный... Ему б девицу да под венец, а вы его в глуши держите.
Северус мысленно чертыхнулся. Заботливая какая...
- Вот науку освоит, тогда и под венец! А пока — никаких! А то так неучем и помрет...
- Строгий он у меня, - с улыбкой глядя на Северуса, доверительно сообщил Гарри. - Но я его все равно люблю.
Мадам Розмерта явно растрогалась:
- Как получите Мастера по зельям, отправляйтесь прямиком в мой паб. Тут такие девушки бывают... Вот, недавно юная мисс Уизли рассталась с мистером Томасом. А она, можете мне поверить, красавица, каких поискать... Рыженькая, на лицо милая. Настоящая ведьма!
Гарри не успел ничего сказать только потому, что Северус наступил ему на ногу под столом. Это несколько отрезвило, поэтому Гарри спросил:
- А эта... мисс здесь тоже бывает?
- И часто, - подмигнула ему хозяйка заведения. - С мистером Томасом она разошлась, но наверняка еще побывает здесь со своими друзьями. Мистер Рональд Уизли, ее брат, правда, давненько не бывал, но, я уверена, непременно придет. И его невеста, мисс Грэйнджер, тоже.
- Те самые друзья мистера Поттера? - воскликнул Гарри. - Они здесь были?
- После войны — нет, ни разу не были, - грустно сказала мадам Розмерта. - А жаль. Милые ребята. И Гарри был милым. Такой светлый и чистый ребенок...
Теперь уже Поттеру пришлось с силой наступить Северусу на ногу.
- Ну дела, - протянул Северус, едва не скривившись от боли. - А чтой-то в мире-то творится? Я, как здесь бываю, непременно интересуюсь...
- А вы здесь и до этого бывали? - уточнила мадам Розмерта. - Я вас вроде раньше не видела.
- Оно и верно, редко мы... С тех пор, как дочка померла, я один Билла воспитываю. Мы обычно к Аберфорту ходили, чтобы согреться да посидеть. А сейчас отчего-то пусто у него.
Мадам Розмерта огляделась, махнула рукой тем, кто ожидал от нее заказов, и окунулась в любимое занятие:
- Аберфорт уехал из Англии. Поругался с Альбусом... ну, про него-то вы, конечно, знаете, раз с Аберфортом общались... да и «Пророк» писал... Представляете, опять поругался с братом и уехал. Злые языки, правда, всякое говорят... что, дескать, Аберфорт вернулся к Темным Искусствам... Но я этому не верю. Он человек жесткий и замкнутый, но урок тогда получил хороший. Я ж с ним в дружбе была, а он... ни словечка даже не написал.
- А Альбус? - с любопытством уточнил Гарри, вызвав сердитый взгляд Северуса.
Розмерта, однако, ничего необычного не заметила и продолжила сплетничать:
- А Альбус очень постарел... Всегда такой добрый и веселый был, а сейчас как будто устал. Оно и понятно, в его-то возрасте такие потрясения...
Хозяйка виновато посмотрела на Северуса, но тот невозмутимо прихлебывал чай и добродушно смотрел куда-то вдаль выцветшими глазами.
- Бывает у меня, а как же, иногда былое вспоминаем. Только редко. У него, конечно, дел по горло. И в Хогвартсе директорствует, а там работы... И в Министры баллотируется. Гениальный все-таки волшебник.
- Да, - протянул Северус. - Гениальный... Я-то постарше его буду маленько. Слыхал и про подвиги его в молодости, и про настоящие подвиги...
- Может, как-нибудь встретимся? - улыбнулась мадам Розмерта старику. - Поговорим о делах давно минувших дней. Я ведь тоже не молода.
- Да ты девчонка совсем, - фыркнул Северус. - Может, и заглянем.
С этими словами Снейп демонстративно взглянул на часы. Гарри встревожился, пытаясь по ощущениям понять, сколько прошло времени с того момента, как они выпили зелье. Северус сразу расставил точки над "i":
- Билл, а ну быстро домой! Если зелье перекипит, мы лишимся прибыли за неделю!
- Простите, - извиняющимся тоном проговорил Гарри, вежливо кладя на скатерть золотую монету. - Мы и правда очень спешим. Немного задержались в магазине...
- Всегда вам рада, - мадам Розмерта проворно спрятала галеон в кармане кокетливого передничка. - Заходите почаще. Невесту вам подберем.
- Да, спасибо, - сдавленно отозвался Гарри, но тут Северус начал, кряхтя, подниматься, и у гриффиндорца появился повод вскочить с места и не продолжать разговор, помогая подняться Северусу.
Мадам Розмерта мигом отвлеклась на новых клиентов.
- Эй, дедушка, - шепотом произнес Гарри.
- Все разговоры дома, - откликнулся Снейп. - У нас не больше пяти минут...
***
Гермиона с Роном третий час топтались в знакомой подворотне, в которой некогда, еще вместе с Гарри, они оставили оглушенную Муфалду Хмелкирк. Напряжение поначалу нарастало медленно, а сейчас уже каждая минута чувствовалась так же отчетливо, как и перед той памятной схваткой в Министерстве.
- Ты уверена, что все пройдет гладко? - пятый раз за последний час уточнил Рон.
- Я не собираюсь делать ничего запрещенного, - напряженно отозвалась Гермиона, ни на секунду не отрывая взгляда от переулка. - Я не думаю, что он заодно с Дамблдором...
Тут ей пришлось прерваться, поскольку в переулке наконец появилась знакомая высокая фигура.
- Он идет, Рон. Я пошла. Не подходи слишком близко, он опытный, может заметить. Следящие чары свободно работают в радиусе шестисот-семисот ярдов. Все будет хорошо.
С этими словами девушка решительно покинула убежище, и как раз точно успела, чтобы столкнуться с мощной фигурой темнокожего волшебника. Девушка очень натурально вскрикнула и отлетела к стене.
- Простите, мисс, - мгновенно рванулся к ней Кингсли, протягивая огромную ладонь.
- О, мистер Бруствер, - морщась, отозвалась Гермиона, - это вы...
- Мисс Грэйнджер? Что вы здесь делаете?
- Я... собиралась в Министерство. Трансгрессировала в подворотню, вышла и сразу наткнулась на вас...
Кингсли бережно помог Гермионе подняться на ноги и очистил ее мантию от уличной пыли с помощью заклинания.
- Вы не пострадали? Возможно, я могу оказать вам помощь?
Гермиона демонстративно сделала пару неуверенных шагов, после чего облегченно вздохнула:
- Спасибо, мистер Бруствер, но, кажется, у меня все в порядке.
Кингсли поддержал ее за локоть и не спеша повел к известному каждому волшебнику зданию.
- А что вам необходимо в Министерстве?
- О, - девушка покрылась легким румянцем, - я собираюсь готовиться к работе в Отделе магического правопорядка, и хотела попробовать получить доступ к архивам.
Темнокожий волшебник отрицательно покачал головой:
- У вас не получится, мисс Грэйнджер.
- Почему? - нахмурилась Гермиона.
- С недавнего времени все Архивы Министерства засекречены. Конечно, главный архив имеет всего лишь уровень секретности «А», но вы не получите туда допуска, пока не поступите в Школу авроров либо на стажировку.
- И совсем ничего нельзя сделать? - огорченно спросила девушка. - Никаких исключений?
Кингсли остановился, пожевал губами, после чего решительно заявил:
- Пойдемте со мной, мисс. В Министерстве есть столовая для служащих. Мы с вами выпьем чаю и поговорим, вы не против?
- Конечно, не против, - улыбнулась девушка, внутренне ликуя.
В холле Гермиона отметила, что в Министерстве как-то неестественно спокойно. В коридорах царило уныние и сонная тишина. Эту обстановку можно было бы назвать умиротворяющей, если бы не одно обстоятельство — еще совсем недавно закончилась многолетняя война, унесшая сотни жизней. Гермиона старалась не проявлять эмоций, но Кингсли не зря был главой Аврората:
- Вам кажется, что все уже забыли про войну? - мягко спросил он у девушки и, не дожидаясь ответа, продолжил. - Это не так, мисс Грэйнджер. Здесь после войны царил настоящий беспредел, поэтому такое спокойствие — результат жестких мер, предпринятых для подавления истерики. Со временем все войдет в колею...
Кафе обнаружилось за дверью с грозной табличкой: «Не входить. Служебное помещение. Опасно для жизни».
- Приходится, - извиняющимся тоном произнес старший аврор. - Здесь иногда такие истеричные посетители попадаются... А сейчас и того больше. Так сказать, мера безопасности. Иначе нам и пообедать бы не давали.
Гермиона понимающе кивнула, хотя ей стало немного противно. В Министерство наверняка сейчас бегут люди, у которых беды совсем не надуманные, а самые что ни на есть настоящие. Кто-то потерял родных и опекунов, кто-то остался без крова, кому-то нужна социальная защита... Но министерским работникам всегда было важнее спокойно поесть.
Кингсли усадил девушку за легкий деревянный столик и уточнил:
- Что вам принести?
- Чаю, мистер Бруствер, - попросила Гермиона. - Если можно, с пирожным. Но, в общем-то, я не голодна.
Темнокожий волшебник кивнул и с необычной для его сложения легкостью ввернулся в толпу министерских чиновников, облепивших прилавок, за которым можно было самостоятельно выбрать себе блюда.
Вернулся он быстро, поставив перед девушкой чай и чизкейк, и сразу вернулся к оставленной теме:
- Пропуска в архивы выдаются не только служащим, но для этого нужна подпись Министра магии. Сейчас его обязанности исполняет мистер Дамблдор.
Гермиона едва не вздрогнула. Так непривычно было слышать из уст Кингсли холодное «мистер Дамблдор»... А аврор тем временем продолжал:
- Поэтому я не уверен, что это разумно — добиваться разрешения сейчас. У вас будет достаточно времени, чтобы подготовиться ко вступительным экзаменам. Боюсь, Альбус сейчас слишком занят, чтобы заниматься такими вопросами.
- А вы? - неожиданно по наитию спросила Гермиона. - Вы бы не могли попросить его за меня?
Кингсли нахмурился. На лице его заходили желваки, а подбородок стал казаться и вовсе квадратным. Наконец, он несколько расслабился и заговорил так же доброжелательно:
- Простите, но у меня катастрофически не хватает времени.
Гермиона подавила в себе желание поинтересоваться, с какого Мерлина он тогда расхаживает с ней по кафе, если у него совершенно нет времени, и она как можно невиннее уточнила:
- Но ведь этот вопрос не займет и пяти минут... Что вам стоит пойти мне навстречу, сэр?
Кингсли откинулся на спинку хлипковатого для него стула и усмехнулся:
- Мисс Грэйнджер, я все-таки аврор. И я прекрасно понимаю, что только воспитание не позволило вам сказать «А почему бы тебе не поднять... туловище»?
Гермиона залилась краской, а Кингсли продолжил, мгновенно сменяя веселую ухмылку на серьезный тон:
- Увы, мисс, у нас с Альбусом в последнее время хватает... разногласий, чтобы я взялся улаживать еще и ваш вопрос.
- Разногласий? - испуганно спросила девушка.
- Касательно Аврората, - отмахнулся Кингсли. - Я просто не люблю, когда кто-то пытается управлять моими аврорами и указывает мне, как надо работать. Я считаю, что у главы Аврората свои заботы, а...
Внезапно от прервал свою речь и улыбнулся:
- Альбус, рад видеть!
- Взаимно, взаимно, Кингсли. О, с тобой мисс Грэйнджер! Приятная встреча. Уже соскучились по Лондону?
Гермионе показалось, что в этих словах звучит угроза, но лицо Альбуса было все таким же мягким и доброжелательным. Знакомо-подслеповато поблескивали глаза за очками-половинками, а на губах сияла старческая улыбка.
- О, нет, профессор, - улыбнулась в ответ Гермиона. - Я вовсе не развлечений ради сюда пришла.
- Никак вам не сидится, - рассмеялся Альбус. - И что же вы хотели узнать в Министерстве?
- Я, - Гермиона решительно вскинула голову, - я собираюсь попробовать себя на поприще охраны магического правопорядка, и в следующем году собираюсь поступать... пока не знаю, в сам отдел или в Аврорат. И я бы хотела получить допуск в архивы. А мистер Бруствер пытается меня убедить, что у меня еще хватит времени на это и рекомендует не беспокоить вас.
Извиняющаяся улыбка Гермионы немного разрядила напряженность за столом. Альбус шутливо-сердито сдвинул брови:
- Кингсли, я не ожидал от тебя. Гермиона — честная и смелая девочка. Думаю, она вполне заслужила небольшое преимущество перед остальными соискателями. Допуск «А», конечно, не выше, но это уже немало.
- Конечно, Альбус, - откашлялся аврор, после чего обратился к волшебнице. - Составьте заявление в произвольной форме и отправьте в Министерство на мое имя.
- Я сам за этим прослежу, - покровительственно улыбнулся девушке Дамблдор. - И будьте уверены, уже через неделю двери архива откроются перед вами.
- Спасибо, - Гермиона лучилась смущением и радостью. - Меня не покидает ощущение, что я поступила нехорошо. Простите, мистер Бруствер.
- Пустяки, - ласково похлопал ее по руке Дамблдор. - Это лишь малая доля того, чем я могу отблагодарить вас за проявленную вами храбрость.
Гермиона поняла, что ей деликатно намекают, что пора и честь знать, поэтому она торопливо поднялась:
- Было очень приятно увидеться, мистер Дамблдор. Спасибо за чай и за помощь, мистер Бруствер.
Уже исчезнув за дверью с угрожающей табличкой, Гермиона быстро оглянулась и увидела, что Кингсли о чем-то разговаривает с Дамблдором. И их лица уже никак нельзя было назвать добродушными.