Служба спасения для Поттера

NC-17
Завершён
418
автор
Размер:
52 страницы, 15 265 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
418 Нравится 109 Отзывы 145 В сборник

Начало новой жизни

Настройки
Примечания:
Из крана на кухне медленно капала вода. Капли шумно разбивались о дно керамической раковины, заставляя Гарри морщиться. Звук капающей воды словно ввинчивался в голову и, отражаясь от стенок черепной коробки, набирал невиданную высоту и громкость. Конечно же, Гарри предвидел утреннее похмелье, и потому на его прикроватной тумбочке всегда стояли несколько пузырьков с зельем от головной боли. Протянув дрожащую руку, он схватил непослушными пальцами жидкое спасение, и жадно выпил содержимое пузырька. Буквально через несколько мгновений головная боль утихла, и Гарри с облегчением вздохнул. Шатаясь, он поднялся с постели и отправился в ванную, на полу которой вместо коврика лежал толстый слой грязной одежды. Во рту был ужасный привкус, поэтому Гарри сразу схватился за щетку и выдавил на неё пасту. С самого пробуждения его не оставляло чувство, что он что-то забыл или упустил, но никак не мог вспомнить, что именно. В дверь постучали; Гарри, как был, в одних штанах, непричесанный и с щеткой во рту, побрел открывать. За дверью оказалась Гермиона, глаза которой чуть не полезли на лоб от удивления.  — Гарри, что с тобой? — воскликнула она, проходя в квартиру. — Почему от тебя так пахнет? Почему у тебя дома словно ураган пронесся? Гарри, не отвечая, передёрнул плечами и ушел обратно в ванную. Когда Гарри вышел из душа, завернутый в полотенце, он совершенно не узнал свое жилище: вся одежда, что лежала брошенная там же где и была снята, исчезла; и разводы на столике и диване тоже испарились, а вся посуда была чистой и стояла на своих местах; запах перегара и затхлости исчез, а бежевый ковер на полу был словно только что купленный. Перейдя из гостиной на кухню, он увидел Гермиону, которая очищала заляпанное окно, ловко и изящно орудуя палочкой.  — Спасибо, — искренне поблагодарил он и поставил чайник на плиту, — сам бы я за целую жизнь не справился. Гермиона повернулась к Гарри, и он увидел, что она очень сердита.  — Гарри Джеймс Поттер, — отчеканила она, подходя ближе и тыкая Гарри пальцем в грудь, — ты самая большая свинья, которую я знаю! Что ты с собой сделал? В кого превратился? Я не узнаю своего друга. Неужели это всё только из-за разрыва с Джинни?  — На самом деле, не только. — Произнёс он виновато, потирая место, куда тыкала Гермиона, — Но это так долго объяснять… Некоторое время он молча ждал, пока закипит чайник, потом налил чай и пригласил Гермиону за стол.  — Что с тобой, Гарри? Расскажи, возможно, мы с Роном сможем тебе помочь. — Проговорила она, беря в руки чашку. — Может, тебе нужно просто поговорить с Джинни? — Нет, — буркнул Гарри, сверля взглядом стол, — она тут почти ни при чём.  — В чем тогда дело? Как дошел ты до жизни такой? Даже Малфой выглядит лучше, чем ты. Гарри вскинул голову, уставился на Гермиону и вскрикнул:  — Точно, Малфой! Гермиона, ты знаешь, вчера…  — Не уходи от темы, — перебила она Гарри, — сначала ты расскажешь, что с тобой происходит. Понурив голову, он начал спутано говорить:  — Понимаешь, когда мы победили, я словно оказался не у дел. Да, служба в аврорате, Джинни, новая жизнь… Я всю жизнь жил с осознанием того, что у меня важная миссия и нет права на ошибку. А теперь я могу делать что захочу, но мне этого не хочется. Я постоянно пропадал на работе, чтобы занять себя, потому от меня и ушла Джинни, ты же знаешь. А теперь мне и вовсе тоскливо. Гермиона молча смотрела на него, а лицо её становилось всё грустнее.  — Гарри, а как же мы с Роном? Разве ты больше не считаешь нас друзьями? — Наконец произнесла она.  — Я хотел быть один. Прости.  — Так нельзя, Гарри. Немедленно собирайся. Сегодня ты начинаешь новую жизнь.

***

В Трёх мётлах в этот выходной день было невообразимо много волшебников, но друзья нашли свободное местечко совсем рядом со входом. В пабе было довольно шумно, но разговаривать это не мешало.  — Послушай, тебе надо чем-то заняться. Возможно, тебе стоит уйти из министерства и снова начать играть? Я думаю, множество команд приняли бы тебя. — Нет, Гермиона. Я не хочу. Кстати, ты не могла бы со мной пойти через неделю на День рождения Тедди?  — С удовольствием. Ты уже купил подарок? — с энтузиазмом спросила она, отпивая сливочное пиво. — Нет. — он со стыдом опустил голову, — Видишь ли, я был не очень-то хорошим крестным, поэтому понятия не имею, что он любит. Гермиона ничего не сказала, лишь с укором поджала губы и попросила у мадам Розмерты счёт. Оживленная Косая аллея была заполнена юными волшебниками и сопутствующим им шумом. Скорее всего, школьников в этот выходной отпустили в Хогсмид. Гарри с улыбкой смотрел на студентов и вспоминал собственное школьное время, которое пусть и не было беззаботным, но зато наполнено смыслом и счастливыми моментами. Периодически к нему кто-то подходил, здоровался и пожимал руку, но большинство этих людей были незнакомцами, и Гарри просто кивал им с натянутой улыбкой.  — Знаешь, пусть он ещё мал, но метла была бы неплохим подарком, — заметила Гермиона, останавливаясь перед магазином мётел. — а вкупе с пакетом сладостей из Сладкого королевства, и вовсе идеальным. Гарри в душе был абсолютно согласен, поэтому не раздумывая вошел в магазин. Он долго выбирал между проверенным Нимбусом 2000, и совсем недавно вышедшим Нимбусом 2003, но в итоге остановился на старой, но надежной модели. В Сладком королевстве он набрал огромный пакет самого разнообразного шоколада: шоколадные лягушки, шоколадные фигурки знаменитостей, большие шоколадные плитки и зверюшки, коробку шоколадных волшебных палочек с надписью «Удиви друзей», и еще множество всяческих удивительных шоколадных штуковин, которых не было во время учёбы Гарри. Вернулись домой к Гарри они в приподнятом настроении и тут же сели обедать едой из китайского ресторана, в который благоразумно предложила зайти и купить еду «на вынос» Гермиона. Уже когда подруга ушла, взгляд Гарри упал на бумажный сверток на столе, и он вспомнил, что так и не рассказал о визите Малфоя. Взяв его в руки, он задумался. И правда, прийти в нетрезвом виде на работу к Малфою было не лучшей идеей, но что ещё оставалось? Почему-то Гарри было очень важно, чтобы Малфой принял эти деньги, он чувствовал некую вину и довольно сильные угрызения совести, что Малфой работает в жалком кафе, а сам Гарри мог бы позволить себе что угодно. Также он считал, что косвенно виноват в изгнании своего врага, так как сам предложил эту идею министру магии. Конечно, если сравнивать магглов и Азкабан, то выбор очевиден. Но ещё неизвестно, что выбрал бы сам Малфой. Поэтому, Гарри взял этот злосчастный свёрток и аппарировал в тот самый переулок, от которого до кафешки, где работал Драко, было рукой подать.
418 Нравится 109 Отзывы 145 В сборник
Отзывы (4)