***
Давненько Бильбо не набивал свой живот прекрасными блюдами, приготовленными эльфами. Наевшись до отвала на ужине, куда его пригласил Элронд, Бильбо вместе с Владыкой и двумя его дочерьми перешли в каминный зал, где менестрели тут же заиграли свои волшебные мелодии на музыкальных инструментах и наполнили зал чистыми высокими голосами. Две сестры, улыбаясь и нежась от каминного тепла, так приятного в осенние прохладные вечера, вышли в центр зала, чтобы потанцевать под бархатную музыку эльфов. Бильбо продолжал рассказывать Элронду о том, как хоббит жил все эти годы, что они не виделись. И основную часть рассказа занимал его племянник, Фродо. — Вот бы вам познакомится с ним, — мечтательно произнес мистер Бэггинс. — Он всегда хотел увидеть эльфов, прямо вылитый я в молодости. — Тогда, боюсь, ему не нужно встречаться с Гэндальфом, — ухмыльнулся Элронд, наблюдая за красотой танца своих прелестных дочерей. — А то наш знаменитый волшебник обнаружит еще парочку спящих драконов и потащит его с собой. — Гэндальф часто приезжает в Шир, — махнул рукой Бильбо. — Я думал, он все следит за мной, а оказалось что за волшебным колечком, которое я нашел в пещерах. — Волшебное колечко? — эхом отозвался Элронд, заметно напрягшись и выпрямившись в кресле. — Оно самое, — покивал Бильбо. — А я ведь заверил Гэндальфа, что выронил его, но он хитрый, не поверил мне, а вчера сказал, чтобы я оставил кольцо вместе со всеми вещами Фродо. — И ты оставил? — сверкнул глазами Элронд. — Попробуй спорить с Гэндальфом, — зевнул хоббит. — Конечно, оставил. Жалко было, уж больно я привязался к нему… Ну да Фродо оно нужнее, конечно. — Конечно… — снова отозвался Владыка, однако мысли его были уже далеко за пределами Имладриса. — Лириан, — позвал Элронд дочь, спускавшуюся по ступенькам в широком коридоре дворца. Девушка замерла на месте, удивленно посмотрев на отца. — Прогуляемся? — предложил Элронд. Они вышли на свежий осенний воздух. Долина погрузилась в темноту ночи, а яркие звезды сегодня были сокрыты под толщей облаков, набежавших с юга, поэтому тропинки в садах освещали лишь светлячки и отголоски огней, располагавшихся по периметру сада. Элронд поинтересовался у дочери, как поживает Леголас, и та с охотой рассказала, что принц Лихолесья сейчас на севере, помогает ее братьям и Арагорну в делах Дунаданов. — Лириан, у меня к тебе просьба, — Элронд вдруг остановился так резко, что принцесса едва не налетела на него. — Не возвращайся пока в Лихолесье, останься дома. Леголас приедет сюда сам, я очень прошу тебя, некоторое время поживи тут. — Хорошо, отец, я напишу ему, но… как долго ты хочешь, чтобы я задержалась здесь? — Время покажет, — как обычно не совсем ясно выразился Элронд и предложил возвращаться — вот-вот должен был начаться дождь. 17 лет спустя Леголас хмуро зашел в открывшиеся перед принцем высокие синие створки дворца своего отца — Владыки Трандуила. Принц отдал в руки советника лук и угрюмо прошел по деревянному настилу, следуя привычным, прекрасно известным ему, путем. Он не поднимал своих синих, как глубокий океан, глаз, пока не ступил на площадку у подножия деревянного трона, украшенного огромными ветвистыми рогами оленя. На нем восседал сам король, перебирая в руках желтые пергаменты. — Леголас? — удивился он. — Я не ожидал тебя увидеть сегодня. — Я пришел с плохими вестями, отец, — поджал губы Леголас. — Голлум сбежал. Трандуил медленно оторвал взгляд от рукописей и посмотрел на сына: — Сбежал? Как он мог сбежать, я приставил целый отряд охранять эту тварь. Твой, — выделил он слово, пронзая сына суровым взглядом, — отряд. — Он хныкал и ныл, мои эльфы сжалились и вывели Голлума на улицу, подышать свежим воздухом, ведь он годы провел в темнице. Но на поляне на отряд напали орки. Голлум воспользовался суматохой и сбежал… Отец, — Леголас посмотрел на короля снизу вверх, — я думаю, что это не совпадение. Трандуил молчал, обдумывая слова сына. Несколько лет назад Гэндальф, в сопровождении какого-то странника, приволок в его королевство эту уродскую тварь и наказал следить за ним, не позволить ему сбежать. Это существо, не известного Трандуилу происхождения, было слабым и немощным. Еще тогда король усмехнулся — он не сбежит, даже если бросить его посреди тронного зала. Думается, Леголас прав — нападение и побег являлись частью некого плана. Вот только чей это был план? — Леголас, езжай в Имладрис, — велел Трандуил. — Возьми с собой Ферена и Вэона, моих верных советников. Владыка Элронд собирает совет, думаю, там ты встретишь Митрандира и все ему расскажешь, в том числе и свои подозрения.***
Даин Железностоп вышел из-за угла широкого коридора великого подгорного царства Эребора и быстрым шагом пересек многоверстовую дорогу. Он вышел на улицу из массивных ворот, и яркий свет тут же заставил гнома зажмуриться. — Глоин! — позвал он давнего друга, который стоял на стене крепости. Тот отозвался на зов и подошел к сородичу: — В чем дело, Даин? — Государь Кили задерживается в Железных Холмах, Глоин, он прислал весть. Его гложет та история с соглядатаем Мордора, что приходил к нам и расспрашивал о хоббите. — Хоббиты? Где? — подскочил к разговаривающим гномам еще один, чья шапка-ушанка, которой, судя по виду, было уже не один десяток лет, скрывала под собой уже седые жесткие волосы, заплетенные в косички. — Бофур, ну ты как всегда, — проворчал Глоин. — Слышу звон да не знаю, где он. Даин говорит о том посланце из Мордора, который предлагал Эребору дружбу, а взамен обещал вернуть гномьи кольца, что еще не были проглочены драконами или утеряны. Ведь когда Кили засомневался в его словах, то этот урод сказал, что если мы найдем вора, — Глоин выразительно посмотрел в оливковые глаза Бофура, — и отберем у него украденное волшебное колечко, то Саурон вернет гномам те, что принадлежат им. Бофур угрюмо нахмурился, вспомнив их общего старого друга Бильбо. Но разве мог этот добродушный хоббит что-то украсть? — Бильбо не мог украсть какое-то волшебное кольцо, — покачал головой гном. — Он ведь честный взломщик. — Вот и Кили думает так же, — Глоин покивал, соглашаясь. — И отказал посланцу. — А затем наш правитель уехал искать совета и помощи у наших родичей в Железных холмах, — добавил Даин. — Тьма сгущается, с востока на нас наползает тень, Истерлинги уже перешли на сторону Врага. Глоин, — снова обратился Железностоп к гному, — Кили велит идти за советом к Лорду Элронду и передать через него весть полурослику, что Враг разыскивает Бильбо. Бери своего сына, Гимли, и Фраара с Флоиром. Выходите с рассветом.***
Главная площадь полуразрушенного города Осгилиата, некогда величественной и прекрасной столицы Гондора, сегодня была заполнена сотнями воинов. Они во все горло скандировали имя своего предводителя, потрясая поломанными копьями и затупленными о тела врагов мечами: — Боромир! Боромир! Высокий мужчина в блестящих доспехах с белым деревом на нагруднике, Боромир, первый сын наместника Гондора, легко поднялся на полуразрушенную стену и воткнул копье с белым флагом своего государства в щель между камнями. — Этот город был когда-то жемчужиной нашего королевства! — воскликнул он, взмахнув своим доблестным мечем, испачканным черной орочьей кровью. — Местом света, красоты и музыки! И так будет снова! Пусть армии Мордора знают: никогда больше земля моего народа не перейдет в руки врага. Город Осгилиат возвращен Гондору! — За Гондор! — воодушевленно закричали воины позади. — За Гондор! Когда Боромир спустился вниз, к нему сквозь толпу мужчин пробрался его младший брат — ростом чуть ниже, волосы чуть светлее, но очень похожий на Боромира. — Хорошая речь: милая и краткая, — Фарамир крепко обнял старшего брата и похлопал его по плечу. — И время выпить осталось! — расхохотался Боромир. — Открывайте эль! Люди хотят пить! — крикнул он страже под одобряющие вопли воинов. — Запомни этот день, младший брат, — произнес Боромир, наливая из бочки пиво в два кубка, один из которых передал Фарамиру. — Сегодня жизнь прекрасна! Они сделали по паре больших глотков, и тут Фарамир заметил того, кого братья не очень хотели видеть сейчас. Улыбка тут же исчезла с его лица, а во взгляде пропало тепло и радостные искорки. — Что? — спросил Боромир, не понимая, куда смотрит брат. — Он здесь. К ним медленно, улыбаясь во все лицо и чествуя воинов своей армии, подходил сам наместник Денетор, как всегда одетый в длинную теплую накидку. — Спокойная минута, он и ее не может нам дать? — разочарованно произнес Боромир. — Где лучший гондорец? — воскликнул наместник, заметив старшего сына. — Где мой первенец? Боромир растянул губы в притворной улыбке и обернулся: — Отец! Денетор крепко обнял своего родного воина и едва ли не со слезами на глазах произнес: — Говорят, ты победил врага чуть ли не одной рукой. — Преувеличивают, — отмахнулся Боромир. — Победа принадлежит и Фарамиру! — он обернулся на младшего брата. Тот, смущенно улыбнувшись, подошел ближе. Было видно, что молодой мужчина чувствует себя крайне неловко. — Ну, Фарамир мог бы и удержать город, — из уст Денетора сочился яд. — Разве тебе не было поручено защищать его? Младший сын замер, а на его лице отразилось непонимание и даже толика отчаянья промелькнула в его светлых глазах. — Я бы справился, но нас было слишком мало, — глухо отозвался Фарамир. — Ах, слишком мало, — презрительно усмехнулся Денетор. — Ты позволил врагу войти и шутя взять город, — он сделал шаг по направлению к младшему сыну. — Ты всегда бросаешь тень на меня. — Я не хотел этого, — глаза Фарамира заблестели от горячих непрошеных слез. — Ты совсем не доверяешь ему, — нахмурившись, рыкнул Боромир на отца. — А он все же пытается исполнить твою волю, — с этими словами он сорвался с места и быстрым шагом направился в сторону выхода из города. Но Денетор на удивление быстро нагнал своего сына. — Он любит тебя, отец! — воскликнул Боромир. — Не говори мне про Фарамира, — оборвал его наместник. — У нас есть более важные темы для разговора, — понизил он голос. — Элронд из Ривенделла созывает совет. Неизвестно, на какую тему, но я догадываюсь. Ходят слухи, что нашлось оружие Врага. — Единое Кольцо, — одними губами прошептал Боромир. — Проклятье Исильдура… — Оно попало в руки эльфов, — злобно прошипел наместник. — Каждый заявит на него права: люди, маги, гномы. Мы не можем этого допустить. Он должно достаться Гондору. — Это опасно, отец, — засомневался Боромир. — Кольцо всегда будет пытаться сломить волю людей. — Но ты, ты сильный, — Денетор встряхнул сына за плечи. — Нам нужна защита. Это наша кровь проливается, наши люди гибнут. Саурон ждет своего часа, ты же знаешь, он собирает армию. А у нас нет сил остановить его… Ты должен ехать! Привези этот могучий дар. — Я не поеду, — Боромир шагнул в сторону. — Я нужен здесь, не в Ривенделле. — Если нужно поехать в Ривенделл, — к ним подошел Фарамир. — Пошли меня. — Ах да… — Денетор снова бросил на сына полный отвращения взгляд. — Это случай Фарамиру, военачальнику Гондора, проявить себя. Я так не думаю. Я доверяю это поручение только твоему брату. Тому, кто не подведет меня.***
В тот год, спустя семьдесят семь лет после великой Битвы Пяти Воинств, произошедшей у подножия Одинокой Горы, на плечи юного хоббита Фродо Бэггинса оказалась возложена очень большая ответственность. То самое кольцо, когда-то найденное его дядей в сырой и темной пещере Голлума, оказалось самым разрушительным и самым страшным оружием, когда-либо существовавшим на этой земле — Единым Кольцом власти Саурона. Проделав долгий для такого маленького и миролюбивого существа путь вместе с верными друзьями, Фродо не раз подвергался смертельной опасности, а в конце своей дороги оказался на волосок от смерти. Только благодаря совместным силам света его удалось спасти, а Кольцо оказалось сокрыто от глаз врага волшебными силами долины Имладрис, и забота о нем легла на плечи мудрого Владыки этого процветающего края. И теперь, стоя на балконе, Элронд со своей младшей дочерью и приехавшим не так давно Митрандиром наблюдали, как один за другим в Имладрис съезжались представители всех свободных народов Средиземья. Совету суждено было состояться именно в этот день, поздней осенью, так было решено не кем-либо, а самой Судьбой.