ID работы: 3460144

Право на счастье

Гет
NC-17
Заморожен
17
автор
myrtle_snow бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 2. Ты можешь быть свободной

Настройки текста
      Прошло несколько дней. Жизнь обитателей дома-ресторана за эти дни не изменилась. Кора по-прежнему работала на кухне и обслуживала гостей, Мариус просиживал дни напролет за газетами, негодуя очередным повышением курса, а Габриэль вальяжно прогуливался вокруг дома. Со стороны его прогулки казались весьма странными, ведь какой нормальный человек будет часами гулять, не прерываясь на прием пищи или какого-то другого рода занятие.       В этом доме все было закономерно и постоянно. Но близились выходные, а это значило, что Мариус уедет в город за продуктами, повесив всю работу по ресторану и дому на хрупкие плечи своей жены.       Суббота. Кора проснулась рано утром и поспешила разбудить мужа, чтобы тот начинал умываться и наводить утренний марафет. Пока Мариус сонно нежился в кровати, Кора погладила его рубашку и брюки, а затем приступила к приготовлению завтрака. Когда стрелка часов указала половину восьмого, Кора позвала мужчину к столу. -Мариус, спускайся скорее, иначе попадешь в пробки!       Такая спешка нужна была для того, чтобы нерасторопный грек успел вовремя выехать из дома. Мужчина объявился в столовой, сладко потянулся и принялся за завтрак: — Кора, пока меня не будет, ты должна работать за нас двоих, — давал наставления жене Мариус, — ключи в уборной; за стейки бери двойную плату. И да, завтра приготовь для меня сувлаки*.       Кора послушно кивала головой, даже не слушая советов мужа. — Ты же знаешь, я не первый раз остаюсь одна на выходные, я со всем справлюсь, — начала убеждать мужа Кора, но он её перебил: — Я знаю. Ты ничего без меня не сможешь. — Но почему? Я тебя ни разу не подвела. — Без мужчины женщины ничего не умеют и ничего не могут. Это жизненный цикл, милая, где мужчины главенствуют. Так было всегда и так остается до сих пор.       Мариус был убежден, что место женщины на кухне, в крайнем случае в детской. Все, для чего нужна женщина — уборка, готовка и воспитание детей. Коре изрядно надоели лекции о превосходстве мужчин над женщинами, поэтому она раздраженно закатила глаза: — Когда ты уже уедешь? — Гонишь меня? Сейчас уже поеду, — Мариус вышел из-за стола и покинул дом, направляясь в машине.       Кора последовала за ним. Поцеловав жену на прощание, мужчина сел в автомобиль: — Главное, стейки за двойную цену, двойную! — напомнил Мариус, завел машину и скрылся в облаке пыли.       Кора облегченно вздохнула и вернулась в столовую. Она принялась за закуски и сэндвичи. Напевая что-то себе под нос, она готовила бутерброды, но вдруг в кухне появился Габриэль. Облокотившись о дверь, он хитро улыбнулся и огляделся по сторонам: — Куда испарился твой муж? — Он уехал за продуктами в город. А ты его ищешь? — любезно ответила Кора, не отвлекаясь от работы. — Нет, я ищу тебя. — Зачем? — поинтересовалась девушка, подняв глаза на Габриэля, — а, ты хочешь завтракать? Завтрак будет готов минут через десять, подожди в столовой. — Нет, я не об этом. Ты его любишь?       Кора замерла. — Конечно, люблю. Он мой муж, — попыталась соврать девушка, но краска залила ее щеки. — А если честно? — Зачем тебе это нужно? — Каково это жить с нелюбимым человеком? Готовить ему завтраки, стирать за ним, ложиться каждый вечер с ним спать и выполнять все его прихоти? Расскажи мне, Кора, — издевательски просил Габриэль, всё так же опираясь о дверь. — Я люблю его и точка, — продолжала врать хозяйка дома. — Тебе нравится, как звучит твое имя их его уст? Тебе приятны его прикосновения? А как он во сне касается твоей талии? — Заткнись, придурок, — не выдержала Кора и строго посмотрела на Габриэля, — это не твоего ума дело.       Габриэль хотел было ответить, что это его дело и оно его касается, но вместо этого он тяжело вздохнул и прошелся по кухне: — Ну, посмотри, как хорошо вокруг. Ты можешь быть свободной. Но ты работаешь на этого тирана, так еще и вынуждена терпеть его выходки. Хоть ты и его жена, ты ему не принадлежишь. Ты можешь быть свободной.       Подойдя к Коре сзади, мужчина резко замолчал и обвил руками её талию, уткнувшись лицом в её шелковистые волосы. Прижимая хрупкое женское тело сильнее, мужчина прошептал: — Кора, разве ты не понимаешь? Ты заслуживаешь большего. Ты чудесная девушка, ты так красива, умна. Что ты ждешь от Мариуса? Он ничего тебе не даст, а лишь погубит твою молодость.       Кора онемела. Она откинула голову назад, чувствуя теплое дыхание на своей шее. Его руки крепко обвили тонкую талию, позволяя женщине почувствовать себя в безопасности. Чувство защиты. Впервые за долгое время. И могли пройти часы, они бы продолжали так стоять и обниматься. В этом была своя идиллия. Но день начинался и первые клиенты уже пришли в ресторан. — Габриэль, я должна идти, прости.       Кора захотела высвободиться из объятий, но мужчина не позволил. — Обещай, что зайдешь ко мне, мы выпьем вина и просто познакомимся поближе. — Мы не должны, — начала Кора, но Габриэль ее прервал: — Мы должны. И в этом нет ничего не законного. Буду ждать у себя, приходи как только проводишь последнего клиента. — Ты что-то задумал. Но я на это не поведусь… встретимся вечером. А сейчас уходи, мне нужно работать.       Девушка взяла в руки меню и удалилась из кухни, начиная обслуживать клиентов ресторана, которые уже явно изголодались и жаждали скорее позавтракать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.