ID работы: 3460613

Игра без правил

Смешанная
NC-21
Завершён
54
Размер:
74 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 60 Отзывы 32 В сборник Скачать

Этап 1. Run away

Настройки текста
Клиника Святого Эндрю, Уикфорд, Эссекс, Англия Нить запуталась. Перестала быть ровной. Узор вдруг перестал быть правильным. «Когда в тебя стреляют, это чертовски больно», - понял Шерлок, и это была его последняя мысль, перед тем, как его сознание погасло. Стоило приоткрыть веки, и в них хлынул свет. Детектив зажмурился, морщась. Слишком болезненными были эти коридоры. Какие коридоры, ведь они были на крыше? Он попытался сесть на кровати, но ничего не вышло. Он был…привязан? Шерлок сделал глубокий вздох и закашлялся. Левая сторона груди горела огнем. На рядом стоящем столике он различил букет увядших цветов и миленькую открыточку. Добравшись до кнопки вызова медсестры, он нажал ее, молясь про себя, чтобы она пришла поскорее. В коридоре раздались шаги, и на глазах у Холмса девушка лет двадцати, одетая в белый халат, шарахнулась и бросилась прочь. - Я…- попытался заговорить Шерлок, но его голос звучал незнакомо. Сипло. Он сжал в кулак пальцы, потом постарался посчитать пульс. Приборы на это отреагировали протестующим писком. В палату вошел врач. Шерлок силился его вспомнить, попытался, что-то снова сказать, но голос его слушался плохо. - Лежите, мистер Холмс. Мы уже позвонили вашему брату. Вот, выпейте воды, - врач протянул ему стакан с соломинкой, и Шерлок сделал несколько глотков. - Сколько пальцев вы видите? – спросил доктор. – Вы помните, что с вами произошло? - Два, - голос уже был похож на призрак настоящего. – Где я? Это больница святого Бартоломея? - Боюсь, вы не в Лондоне, и я не совсем тот, кто должен отвечать на вопросы. Ваш брат уже летит сюда. А пока его нет, мы должны будем вас обследовать, все ли в порядке. - Зачем? – пить хотелось еще, но Шерлоку не хотелось просить. – Я в порядке. Врач обменялся взглядами с медсестрами, и это Холмсу совсем не понравилось. - Дело в том, - проговорил он. – что вы провели в коме три года.

***

Если бы кто-то сказал, что у Шерлока нет сердца, сейчас он был бы прав. Пуля, столь удачно выпущенная из пистолета Ватсоном, прошила одну из главных артерий. Скорая успела его спасти, и он продержался в сознании больше трех дней, а потом снова исчез из этого мира. Майкрофт за прошедшие месяцы успел перевести Шерлока из больницы в Лондоне в частную клинику за городом и поставил круглосуточное наблюдение. Однако, несмотря на неоднократные заверения врачей, Шерлок так и не пришел в себя. Рана на груди постепенно зажила, оставив шрам, еще один вероятно можно было найти и на его доверии. Майкрофт вертел в пальцах ручку, читая очередной принятый закон. Погибший третий брат был фальсификацией. А желтая пресса всегда мало интересовала Майкрофта. Впрочем, на этом он Мориарти все же подловил. Сколько же ему стоило времени создать этого третьего… - Мистер Холмс, - в комнату вошла Антея, бессменная его помощница. – Вам сообщение от врача. Ваш брат очнулся. Ну наконец-то! Вот теперь можно будет поиграть. - Меня ни для кого нет, - велел он безапелляционным тоном, беря с собой пальто. Вертолет уже готов? - Да, разумеется. Он вышел в коридор быстрым шагом, игнорируя расспросы работавших с ним людей. Сейчас было главное успеть поговорить с Шерлоком и дать ему оценить всю ситуацию. Майкрофт вышел на крышу здания, забрался в вертолет, и, кивнув пилоту, занялся бумагами. До перелета нужно было уже возвращать его в Лондон.

***

- У вас болит голова? Шерлок посмотрел на него кисло. Ему хотелось запустить в него табуреткой, но он понимал, что врач просто занимает его время до приезда Майкрофта. - Да, вы меня утомляете, - не выдержал он. - Простите, обязательная процедура, - с жалким подобием улыбки сказал врач. Вошедшая медсестра прервала экзекуцию (у Шерлока) и спасла от гибели (врача). - Мистер Холмс здесь, - сообщила она и выбежала. «Они б ему еще чай с бисквитом предложили», - подумал Шерлок. Впрочем он ошибся. Вошедший в комнату Майкрофт мало изменился. Разве что тени пролегли под глазами глубже, да и складка на лбу выдавала волнение. - Наконец-то ты очнулся, мой дорогой братец, - Майкрофт опустился на больничный стул. – Как его состояние? – осведомился он у готового выйти врача. - Вполне удовлетворительное, - ответил тот. – Но нужно будет пройти курс реабилитации… - Я надеюсь, не здесь? – Шерлок решил внести свою лепту. - Разумеется, нет, - отрезал Майкрофт. – Оставьте нас наедине с братом. Врач мелко закивал и вышел. Шерлок приподнялся на подушках. Выглядел он бледным и каким-то высохшим. Глаза вдруг стали большими и блестящими, черты лица заострились. Младший брат… - Ты что-то очень долго молчишь, Майкрофт, - Шерлоку надоело молчание. - Да вот, смотрю, как хреново ты выглядишь, братец. - Ну…если я и проспал три года, на внешности это отразилось не лучшим образом. Где…? – он хотел произнести Джон, но вместо этого ограничился местоимением. - …они? - Шерлок… - Я был в коме, а не сошел с ума. Неужели ты дашь Мориарти уйти… После всего, что случилось? Майкрофт вздохнул, сжал пальцы на трости. - беспокойство о твоем здоровье было и остается моей основной задачей, так что… - Где Мориарти? Старший брат вздохнул. - А тебя не интересует то, что о тебе писали в лондонских газетах? Или о том, что к тебе приходили люди? - Нет, - ледяным тоном сообщил Шерлок. – Сейчас мне интересны две вещи – где Мориарти и когда меня отсюда выпустят. Может быть, я перепутал порядок, но именно это сейчас я хочу знать. Все остальное – мелочи. В висках закололо, он откинулся на подушки. Майкрофт вздохнул: - После курса реабилитации мы вернемся к разговору о Мориарти. - Я потерял три года! Что вообще произошло в мире за эти три года? - Тебе принести энциклопедию? - Майкрофт! Братья переглянулись и рассмеялись. Сколько прошло времени, но ничего не изменилось. - Я опасался… за твой рассудок, - проговорил Майкрофт. – Ты помнишь, кто в тебя стрелял? Шерлок помрачнел. - Да, разумеется. Поэтому мне нужно найти и покончить с Мориарти. - Это не говорит о том, что мистер Ватсон вернется к тебе. - А мне и не нужно, чтобы он возвращался. - Уверен? Тихое «да» было ему ответом. Шерлок вдруг резко заинтересовался цветом обоев в палате. - Миссис Хадсон еще живет на Бейкер-стрит? - Да, я предлагал ей солидную сумму, если она переедет, но она отказалась наотрез. Сказала, что будет ждать тебя. Думаю, весь Скотланд-Ярд в сговоре с ней, и как только ты явишься, она им сообщит. Шерлок издал неопределенный звук. - Когда меня вывезут отсюда? - Через пару дней. Ты должен окрепнуть. И мне, пожалуй, пора. На сегодня с тебя хватит…впечатлений, я думаю. - Может, я хотя бы получу назад свой телефон? Майкрофт несколько секунд молчал. - Когда приехала…скорая, его при тебе не было. Я принесу тебе другой завтра. Отдыхай, братишка. Шерлок нашел в себе силы кивнуть, прежде, чем зевнуть.

***

Несколько дней прошло без приключений. Шерлок выздоравливал, и его способности понемногу к нему возвращались. Он уже мог без труда различить, откуда пришел его доктор и что показывают его анализы за последние сутки. Майкрофт появлялся у него еще дважды, но выписывать его не спешил, мотивируя это тем, что клиника находится на свежем воздухе, и Холмсу-младшему будет неплохо просто какое-то время побыть на лоне природы. Каким образом он должен был это делать, лежа в палате, брат не упоминал. Однако с каждым разом Майкрофт выглядел все более уставшим и озабоченным, словно бы пробуждение Шерлока сделало его работу гораздо сложнее. Шерлок же прогонял в своей голове сотни вариантов развития событий, половина из них включало предательство и Майкрофта, и появление Джона… Ведь за три года многое должно было поменяться. Никакая страсть не должна была держать человека целых три года. По крайней мере, Шерлок…надеялся? Детектив со вздохом оторвался от окна. Надеяться – безнадежно и совершенно излишне. Он дал себе две недели, чтобы окрепнуть, и сегодня его анализы удовлетворили даже его. Можно было подождать еще, разгадать все загадки учреждения, наверняка, что-нибудь да всплывет. Рассказывать людям, снова их шокировать… Ни один человек не поразил его так, как Джон Ватсон. Что должно было произойти с человеком, какие глубинные изменения заставили его перейти на сторону Мориарти? Шерлок не знал ответа, но очень хотел бы это выяснить. Так что, как только он выберется из больницы, это будет его первостепенной задачей. Разумеется…помимо остальных мелких дел, который, Шерлок был уверен, ему начнет подкидывать Майкрофт. Все будет так же, как и было до появления Джона. Шерлок тяжело вздохнул и отвернулся от шумящих под ветром деревьев.

***

Когда сияющий врач удалился из его палаты, заверив того, что еще неделя, и все будет готово к выписке, Шерлок поднялся с кровати. Он аккуратно вытащил из вены иглу, тихонько отключил приборы и вышел в коридор. Его вещи еще не привезли, в этом он был уверен. Вдалеке промелькнули огни, и он счел за лучшее спрятаться за выступ. Мимо него прошли болтающие санитары, их голоса отскакивали от стен, их тени проползали под светом ламп. Шерлок дождался, пока они уйдут, потом скользнул к лифту и нажал кнопку. Он опустил голову, стараясь скрыть лицо, вопреки его ожиданиям он нигде не нашел комнаты персонала. Видимо, она находилась в другом крыле. Кабина лифта остановилась на последнем этаже. Парковка. Что ж, из больницы придется удирать в рубашке. Он прошелся вдоль ряда машин, выбирая, прикидывая. На его счастье в будке не оказалось охранника, однако его куртка висела на спинке стула. Шерлок схватил ее, с любопытством глядя в компьютер. Программа камер была свернута, что показалось ему подозрительным, однако, сейчас думать об этом ему не хотелось. Шерлок накинул куртку и вышел из парковки. Он сделал жадный вдох, первый жадный вдох, ощущая, что сердце его бьется лихорадочно часто. Ему придется делать все самому, Майкрофт ему отныне не помощник. Он постоял еще немного, потом двинулся по асфальтированной дорожке. Тишина вокруг несколько нервировала его, однако спустя сотню метров он увидел еще один пост охраны. Двери были открыты настежь, и рация что-то беспрестанно говорила. Шерлок остановился. Что-то произошло на территории больницы, что-то нехорошее. «Останься здесь, раскрой дело», - шепнул ему голос Джона. «Или иди к черту, Шерлок», - прибавил Мориарти. Он сжал зубы. «Я вас найду, - пообещал он. – И когда я вас найду, вы сильно пожалеете о том, что решили оставить меня в живых.» Шерлок зашел в кабину, включил наверху лампу. Компьютеры мигали, по экранам бежали полосы. Нога его коснулась чего-то мягкого и мясистого. Посмотрев вниз, он отстраненно понял, кто перед ним. Те самые охранники. Он опустился на колени, поискал пульс и не нашел его, потом прикинул их размеры и подошел к шкафчикам. Распахнув тот, что был больше, он отыскал пару джинсов и огромную клетчатую рубашку. Вместе с ранее уже украденной курткой все это должно было висеть на его худом теле, но это его совершенно не волновало. Переодевшись, Шерлок нашел ключи от машины. Нажав на значок, он был оглушен музыкой и горящими огнями. Скрипнув зубами от злости, он нажал кнопку еще раз, и все прекратилось. Несколько секунд Шерлок наслаждался тишиной, одновременно с этим ожидая, что кто-нибудь встанет и подбежит к машине, но все было спокойно. Тогда он подхватил бумажник одного из охранников и вышел из подсобки. Кепку он тоже прихватил с собой, затем открыл дверцу и сел за руль. Закрывшись, он засунул ключ в зажигание и повернул. Машина отозвалась урчанием. Не без труда переведя сцепление, Шерлок вырулил на дорогу. Фонари не горели, поэтому пришлось включить фары. Глаза слипались, ведь он успел уже принять вечерние лекарства, но Холмс упрямо продолжал вести машину. Нужно было отъехать от здания больницы, хотя он понятия не имел, где он и куда ему ехать. Шерлок ехал, пока хватало сил. А потом просто свернул на обочину и затормозил. Выключил зажигание, оставив ключ, и перелез на заднее сидение. Укрывшись курткой, он закрыл глаза и провалился в глубокий сон.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.