ID работы: 3460613

Игра без правил

Смешанная
NC-21
Завершён
54
Размер:
74 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 60 Отзывы 32 В сборник Скачать

Этап 9. The Bloody Flowers

Настройки текста
234, Даунинг-стрит, Лондон - Мне приехать, Шерлок? - Я вполне справляюсь сам, благодарю, - его голос прозвучал по телефону сухо. - Помни об обещании, - ехидства в голосе брата хватило бы на целый вокзал Кингс-Кросс. - Ты получишь его, когда я с ним закончу. Шерлок выключил телефон и усилием воли вернулся в реальность. Мориарти был привязан к стулу, его темные глаза смотрели на него со странной жадностью и нетерпением. - Ты мог бы отключить телефон? – капризно произнес он. – Я бы предпочел безраздельно владеть твоим вниманием. - Разумеется, - Холмс выключил аппарат и отбросил его в сторону. – Ты уже отдохнул? Мы можем продолжать? Джим кивнул с широкой улыбкой. - Отвяжи меня, и я покажу тебе, насколько я готов, - многозначительно проговорил он. Шерлок подошел к нему поближе и наклонился, целуя его, посасывая язык. Мориарти жадно ответил на его поцелуй, привязанные руки мешали ему, и он их дергал. После порки он несколько был против того, чтобы его усадили на стул, но Шерлок без труда с ним справился. Так что Джим ощущал себя ребенком, которому вот-вот подарят то, что он давно хотел. Пальцы Шерлока провели по всему стволу и чуть задержались на головке, совсем легко, призраком прикосновения, так что Мориарти едва мог дышать. Холмс отступил, и Джим протестующе застонал. - Шерлок, - произнес он, и в этом коротком слове было столько призыва и желания, что тот не удержался от горькой улыбки. В дверь постучали. Детектив обернулся и увидел в дверном проеме обнаженную Кэти. - Мы готовы, - нежно проговорила она, оглядывая зал. Шерлок одарил ее радостным взглядом и быстро пошел к выходу, оставив их наедине. На столике возле входной двери лежала коробка, присланная по почте. Холмс вскрыл ее и вытащил обычный кожаный футляр, слегка потертый по краям. На записку он не обратил никакого внимания и быстро пошел наверх. Увидев Ватсона, скованного и полностью заполненного, он едва не рассмеялся. Ирен обвела его рукой, показывая свою работу. Шерлок обнял ее, целуя в губы. - Ирен, ты потрясающая женщина, - проговорил он. – Я тебя не забуду, обещаю. - Я уверена в этом, милый мой, - прошептала доминантка ему на ухо. - Кажется, Джим готов увидеть Джона, - тихо рассмеялся Холмс. – Бери его на поводок и веди вниз. Ватсон шевельнулся, сквозь его забытье и боль он почуял что-то. - Тихо, тихо, - Холмс мягко поцеловал его в макушку. – Скоро все закончится. Джон покорно застыл. Шерлок прижал девушку к себе, ощущая странную нежность внутри, и отпустил ее руку. - Увидимся, Ирен. Он вышел из комнаты и вернулся в подвал. Кэти стояла в метре от него, и Джиму почти удалось ее уговорить его развязать. - Перестань, Кэти, - Шерлок сорвал с себя рубашку, увидел, как заблестели глаза Мориарти. – Я здесь, незачем так шуметь. - Я просто собирался идти тебя искать, мой дорогой. - Разумеется, - усмехнулся Холмс. – Однако, не стоит. Кэти, иди помоги Ирен. Мориарти дернулся в своих оковах. Шерлок оглядел его холодным взглядом, и под ним Джим вдруг застыл. Холмс положил на столик рядом с ним кожаный футляр и медленно расстегнул молнию. - Джон пометил тебя, - проговорил он. – я предположил, что это нечестно. Теперь моя очередь. - Знаешь, если бы все мои любовники… Шерлок приподнял бровь. - Ты, правда, считаешь, что стоит говорить это человеку с ножом? Мориарти умолк. Детектив аккуратно раскрыл футляр, и свет дневной лампы заиграл на семи лезвиях. Их длина и рукояти были разными, но все они были остро наточены. Шерлок на секунду залюбовался ими, когда же он поднял голову, он увидел страх в глазах Джима. - В чем дело? Ты ведь любишь холодное оружие? – с мстительным удовольствием спросил Шерлок. - Да, когда оно в моих руках, - просто ответил Мориарти. Дверь отворилась, и в комнату вполз Джон. На его глазах все еще была повязка, рот был заткнут кляпом, задний проход украшал вибратор с пучком перьев на конце, он двигался медленно, неуклюже. Ирен вошла следом, держа поводок, на ее лице было скучающее выражение. - Куда его? – деловым тоном спросила доминантка. - Сюда, на дыбу, - тем же безразличным тоном велел Шерлок. Он оставил в покое ножи, встал и помог ей рывком поднять Джона. Вдвоем они приковали его руки по бокам и то же самое проделали с ногами. Шерлок вытащил кляп изо рта Ватсона и надел ему пояс, сорвав насадку с члена. Мориарти, побледнев, наблюдал за их действиями. – Достаточно крепко, спасибо. - Мне остаться, чтобы тебе помочь? – спросила Ирен. - Нет, дальше я сам. Займитесь делами с Кэти, оставьте нас. Доминантка оглядела место действия и покачала головой. - Зови, если что-то пойдет не так. - Разумеется, - их взгляды встретились, и она поразилась, как мало в нем того Шерлока, которого она успела узнать. Теперь перед ней стоял законченный социопат. Убийца. - Пусть Кэти приготовит бисквиты для Майкрофта, - велел он. - Конечно, - мягко проговорила она. – Скоро увидимся, Шерлок. - Ирен, - вдруг подал голос Мориарти. – Вы… Однако доминантка тряхнула волосами и быстрыми шагами вышла из комнаты прежде, чем криминальный гений успел закончить мысль. - Ну а теперь, - Шерлок безумно улыбнулся. – Давайте избавимся от этой повязки, доктор Ватсон. Холмс аккуратно снял ее, и Джон заморгал. Без кляпа он мог дышать, а когда глаза привыкли к свету, он смог выдохнуть только одно слово: - О нет… - Джон какое-то время наблюдал за нами, - ленивым тоном проговорил Шерлок, обращаясь к Джиму. – Я это устроил. Так что он в курсе всего, что ты говорил и делал…подо мной. - Это правда, Джон? – спросил Джим. - Да, - тихо ответил доктор. Мориарти бросил злобный взгляд в сторону Шерлока. - Это лишь между мной и тобой, Джон тут не причем. Холмс присел прямо на пол и взлохматил волосы. Он молчал какое-то время, собираясь с мыслями, внутренне прислушиваясь к себе. - Ты сам подставил его под удар, когда сделал его своим. - Шерлок, - выдохнул Джон. – Пожалуйста, Шерлок. Мы же были друзьями… - Ты очень поздно вспомнил об этом, Джон, - отозвался Холмс. - Я понимаю, - проговорил Ватсон. – Но… тебе не кажется, что все это слишком? - Нет, - покачал головой детектив. – Я хочу, чтобы вы страдали. Я хочу, чтобы ты, Джон, ощутил всю боль предательства. Что ты чувствовал, расскажи, когда видел на мониторе, как я его трахаю, твоего драгоценного Мориарти? Когда его тело отзывалось на мои прикосновения? Лицо Ватсона дернулось, он поморщился. - Что значит еще один секс не со мной? – устало проговорил он. – Джим принадлежит в первую очередь себе самому. - Может быть, тебе стоило просто быть поактивнее? – подал голос Мориарти. – И поменьше шептать ночами имя Шерлока? - Я не произносил его имени! – закричал Ватсон. – Это ты… - Прелестно,- заметил Холмс. – Приятно знать, что я был и остаюсь яблоком раздора между вами двумя. Мориарти и Ватсон словно очнулись и синхронно посмотрели на него. - Как я уже говорил, - зло ответил Джим, – тебе стоило закончить работу тогда, на крыше. Шерлок улыбнулся ему. - Полчаса назад ты так не думал. Ты стонал и выгибался от возбуждения. Даже сейчас… - он поднялся с пола и оказался рядом с Джимом, нависая над ним. – Я ощущаю твое бешенство, но оно только потому, что он здесь. Твой Джон Ватсон, - последние три слова он выдохнул ему в губы. – А ведь он даже не ревнует. Что ж, давайте начнем. У нас осталось одно незавершенное дело, господа, - Шерлок отошел от Мориарти и взял один из ножей, длиной с его ладонь. - Майкрофт привез из Майорки два футляра ножей. Прекрасная работа, вот только мои использовались слишком часто. Поэтому пришлось одолжить у него. Где тебе оставить пометку, Джим, чтобы ты уж точно меня не забыл? Шерлок наклонился над ним с ножом. Джон издал неопределенный звук. - Пожалуйста, Шер… - он не успел договорить, как на груди у Джима расцвел первый алый цветок. Детектив аккуратно и легко вырезал первые две буквы, Мориарти не шевелился, стараясь не дышать, но потом боль стала нестерпимой. Холмс посмотрел в его темные глаза и тихо спросил: - Больно? - Нет, - заорал тот. - Тогда продолжим, - невозмутимо предложил детектив. Когда лезвие ножа снова вонзилось в его кожу, Мориарти почувствовал головокружение. Ему приходилось испытывать на себе ножевое ранение, но эта ситуация явно выходила за рамки. - Больно? – спросил Шерлок. Мориарти закивал, Джон смотрел на это через пелену в глазах, все еще не понимая, что происходит. Когда мучали его, он с этим соглашался, но когда пытали Джима… - Да! – вдруг заорал Мориарти. – Мне больно, больно, больно! Прекрати это!!! Его крик разорвал тишину, Джон выкрикнул его имя, Шерлок поднял на Ватсона глаза, и тот подавился следующим звуком. В серых глазах он увидел незнакомца. - Еще две буквы, обещаю, и все, - в бархатном голосе прозвучали нотки нежной заботы, Холмс коснулся подбородка Джима окровавленной рукой и поцеловал его в губы бережно. – Ты ведь так давно хотел мне принадлежать. Еще немного, и все будет кончено. Совсем чуть-чуть. Не дергайся. Мориарти парализовало ужасом, и только поэтому он позволил детективу закончить дело. Шерлок взял немного перекиси и нежно стер лишнюю кровь. Джим шипел сквозь зубы, но запись теперь читалась легко. - Получилось немного кривовато, но в целом отлично, - улыбнулся Шерлок, – не находишь? Заживет через пару дней. Холмс аккуратно положил нож рядом с более чистыми собратьями и, подумав, выбрал немного поменьше. - Твоя очередь, Джон. - Шерлок, - напряженно заговорил Мориарти. – Я сделаю все, что ты захочешь. Я дам тебе любую информацию, которую пожелаешь. Только пожалуйста, не трогай его… Детектив удивленно остановился. - А ну-ка повтори? - Я буду твоей игрушкой. Я останусь с тобой, - быстро заговорил Джим. – Шерлок… - Да перестань, Джим. Что бы ты ни предложил, ему этого будет недостаточно, - перебил его Ватсон, – не так ли, друг мой? Он подался в своих оковах вперед, его лицо выражало презрение. - До чего ты опустился, Шерлок? Великий гениальный детектив, - заговорил он торопливо. – Что ты делаешь здесь? Зачем? Я восхищался тобой… - Я знаю, - проговорил Холмс. – Я тоже тебя очень любил, Джон. Ты был одним из тех людей, кто пытался меня понять, и мне жаль, что все закончилось вот так. - Еще не закончилось, - проговорил Ватсон. – Ты же не убийца, ты же не привык пачкать руки… - Зачем ты выстрелил в меня, Джон? – Шерлок пошел вперед, сжимая рукоять так, что пальцы заболели. – Ты мог просто уйти. Вы могли просто уехать… - Мы знали, что ты будешь нас преследовать, - сказал Ватсон. – Я не мог оставить… Холмс приставил нож к его горлу, и он был вынужден замолчать. - Ты предал меня, - в этих трех словах звучала надломленная гордость и боль. - Я не убил тебя, - в тон ему ответил Ватсон. – Я достаточно наказан за это. Ты показал силу. Отпусти нас. Мориарти склонил голову, слушая. Он не верил в успешный исход, да и не был Джон никогда главным в их тандеме с Шерлоком. Однако голос доктора звучал разумно и успокаивающе, а Холмс, как он понял, сейчас далек от здравого смысла. - Положи нож, и мы все обсудим. - Мы уже говорим, - отозвался Шерлок, проводя кончиком ножа по груди Ватсона. – И мне так удобнее…тебя слушать. – Он чуть надавил и лезвие прорезало кожу, по груди побежала первая струйка. – Ты же был на войне, Джон. Какова вероятность, что я тебя не убью? - Я этого не знаю, Шерлок, - Ватсон почувствовал странную легкость в голове. Как будто вместе с кровью Холмс выпустил на свободу все, что его терзало. Джим опустил голову и закрыл глаза. Раны на груди болели, однако внутри сердце бешено стучало в предчувствии чего-то ужасного. Холмс ударил Ватсона в живот рукоятью ножа, и тот задохнулся, сложившись пополам, насколько позволяло его положение. - Ты знаешь, Джон, - тихо произнес Шерлок. – Джим считает, что ты был моим сердцем. Ватсон удивленно распахнул глаза. - Мы были просто друзьями, - возразил он. - Видишь? – издевательски сказал детектив. Джим поморщился. - Отрицание лишь подчеркивает то, что могло быть, - буркнул он. – Как ты будешь смывать всю эту кровь, Шерлок? - Точно так же, как и ты, Джим. Итак, я вас выслушал, и решил предложить вам дилемму. Кто-то из вас должен будет умереть, - сообщил Холмс. – А теперь вопрос – кто? - Как насчет тебя? – злобно прошипел Мориарти. - Я уже мертв, - сообщил Шерлок. – Я умер там, на крыше. Так что...выбирайте. У вас ровно минута, а потом я сам приму решение. Он отошел от покрытого кровью Джона и сел у стены, устало прикрыв глаза. Все это выматывало не хуже любого расследования. Шерлоку вдруг остро захотелось вернуться в те старые времена, когда Мориарти еще не высунулся из норы, и их было просто двое. Он и Ватсон. Его драгоценный Джон. Почему же все так завертелось? Мориарти хотелось орать и брыкаться поначалу, но потом он успокоился. Холодный расчет говорил ему, что не он умрет сегодня. Он был нужен его брату Майкрофту, а это значит, Джон… Нет, нет, нет. Ужас внезапно наполнил его. Неожиданно Джим осознал, как дорог ему старый глупый верный Джон. Как же его спасти? Ватсон смертельно устал. Его утомляла не сама ситуация, нет. Его утомила необходимость постоянно скрываться и идти на сделку с его совестью. Каждый раз, когда он уходил к Морану. Каждый раз, когда он видел измену Мориарти. Он так и не простил себе того, что навсегда покинул Бейкер-стрит. Грустная улыбка пронзила его лицо. Он уже наигрался в эти игры. Меня уже не спасти, хотел он сказал Джиму. – Прости, я любил тебя. - Время, - сказал Шерлок. Он открыл глаза, и то, что увидел, его не порадовало. Джон смотрел на Мориарти, и в глазах его сияло «то самое чувство». – Ваше решение? Возникло секундное молчание, после чего он одним быстрым движением поднялся и взял нож. - Ну же? Снова тишина вместо ответа, они оба смотрели на него, как потерявшиеся дети. - Что ж, приму решение сам, - Холмс сделал несколько шагов по направлению к Джиму. - Нет, - прошептал Джон. - Ооо, - пропел детектив. – Заметь, Ватсон, он промолчал. Шерлок поменял нож, взял с более тонким лезвием и навис над Мориарти. Его серые глаза горели безумным огнем. - Готов умереть, Джим? Мориарти молча смотрел. - Последнее слово? Джон сжался в своих оковах. Голый, беспомощный, он задергался, и Шерлок поднял голову. - Отлично, - сказал он и метнул нож в Ватсона. Тишину разорвал дикий крик, и Мориарти внезапно понял, что кричит он сам. Шерлок каким-то невероятным образом оказался около Джона, и вогнал лезвие по самую рукоять. Ватсон дернулся несколько раз, а потом бессильно повис. Голубые глаза смотрели в никуда. Холмс аккуратно снял тело Джона и положил на пол. - Ну, вот я и решил нашу маленькую проблему, правда, Джим? Мориарти почувствовал, как шепчет «нет». Шерлок аккуратно разрезал грудную клетку и вынул оттуда сердце доктора. Аккуратно неся его, он подошел к Мориарти и положил ему его на колени. Тот застывшим взглядом уставился на него. Орган сократился несколько раз и замер. В голове у Джима мелькнула безумная мысль, что его еще можно оживить, если поставить на место. Он поднял голову и посмотрел на Джона на полу, а потом на Шерлока. Холмс взял его лицо в ладони и ласково коснулся его губ, размазывая по нему кровь. - Ты обещал выжечь мне сердце, – его голос был вкрадчив. Джим попытался вырваться из этой хватки. Ему было невыносимо ощущать кровь Джона на своей коже, невыносимо знать, что его больше нет… - Нет, нет, Джим. Чувствуй это. Принимай тот факт, что ты не смог его уберечь, что он погиб по твоей вине. Глаза Мориарти наполнились слезами. Шерлок удовлетворенно кивнул. - Уверен, нам будет что вспомнить в будущем. Джим задергался в оковах: - Выпусти меня, - его голос был мертв. – Я хочу… Холмс отстегнул его и Мориарти едва не рухнул на пол. Шерлок помог ему добраться до тела. Сердце Джона, всеми забытое, упало на пол, и Джим наступил на него, едва не свалившись снова. От слез и боли он почти ничего не видел. Шерлок аккуратно опустил его рядом с телом, и Мориарти бросился к Ватсону. Он бережно поднял голову, глядя в эти голубые глаза, свет которых погас. Холмс взял нож и сложил все в футляр. Майкрофт опять будет ругаться, что он испоганил лезвия. Тяжело переступая, Холмс уже шел к выходу, когда его окликнул голос Мориарти. - Пожалуйста, не уходи. Шерлок не поверил своим ушам. Он медленно обернулся. Джим сидел, держа голову Джона на коленях, он уже закрыл ему глаза. В темных глазах плескалось что-то такое, что остановило Холмса. - Я не хочу быть тут один, - хрипло произнес он. Его голос дрожал. – Пожалуйста, не уходи… Я не смогу… - Хорошо, - тихо произнес Шерлок. Он вернулся и опустился рядом с ними. Мориарти бережно опустил голову Джона на пол и поцеловал его в лоб. А затем подполз к Холмсу. Шерлок поразился холоду, который шел от его тела, словно Мориарти зачерпнул немного его у мертвеца и прижал Джима к себе в тщетной попытке согреть. Тот уткнулся ему в грудь, как ребенок, его руки обвились вокруг талии Шерлока, и он зарыдал в голос. Он буквально вцепился в детектива с такой силой, словно тот был единственным, что могло его спасти.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.