ID работы: 3460613

Игра без правил

Смешанная
NC-21
Завершён
54
Размер:
74 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 60 Отзывы 32 В сборник Скачать

Этап 11. The Open Space

Настройки текста
Хайгетское кладбище, Лондон Закатное солнце заливало траву на кладбище, когда Шерлок наконец добрался до свежей могилы. После проведенного сеанса он вырубился на десять часов, а когда пришел в себя, уже все, как оказалось, было кончено. Мориарти увезли в больницу, а тело Джона опустили в землю. Он не испытывал желания быть на похоронах, однако хотел знать, что хотя бы в смерти Ватсон будет на достойном месте. Надгробный камень был из черного полированного мрамора, на котором были выбиты имя и фамилия. Табличка с годом жизни еще не была готова, однако, само появление надгробия говорило о том, что его брат обдумывал этот вариант. «Наверное, где-то в гараже хранятся еще пара таких камней,» - подумал Шерлок. Он провел рукой по поверхности, ощущая ее гладкость. «Зачем я сюда пришел? Тот, кто тебя убил… отдать дань памяти?» Шерлок не знал этого. То равнодушное спокойствие, охватившее его в зале, его не отпускало. Было лишь слегка щемящее чувство в сердце, и оно было связано далеко не с мертвым. Он был недоволен, что Джима увезли, хотя и понимал, что нанесенные ножом раны следует правильно обработать. - Даже сейчас, у могилы мертвых, я думаю о живых, - произнес он вслух. – Надеюсь, твой новый дом тебе нравится, Джон. Ты был хорошим другом и верным возлюбленным. Не отрекся от него даже в момент своей смерти. Шерлок сжал кулаки и отпустил их. - Я буду тебя помнить, я никогда не забуду твоего лица, - проговорил он и внезапно понял, что солгал. С самого момента уничтожения его физического тела Джон больше не существовал для Холмса. Отыгранная карта, разорванная и ненужная. - Мне пора, Джон. Я загляну как-нибудь, - Шерлок еще раз прикоснулся к камню и, отвернувшись, быстро пошел к машине. Его телефон зазвонил, и он поднял трубку и начал разговор, не замечая, как с его спины медленно сползла красная лазерная точка. Моран пришел сюда раньше. Он тоже присутствовал на похоронах, однако делал это тайно, спрятавшись за одним из склепов. Когда Ватсона захоронили, он вышел из укрытия и подошел к могиле, сел на еще теплую землю и долго говорил. О том, что было бы, если бы Джон его послушался. О том, как сильно он его любил и как сожалеет, что не сумел спасти. Майкрофту не удалось его разговорить, хотя, по его мнению, его агенты не слишком пытались, и главной причиной его задержки было то, чтобы дать Шерлоку разобраться с Мориарти и Джоном. Наемник сидел долго, чувствуя, как ярость наполняет его сердце, слова кончились, в дело вступил холодный расчет. Появление Шерлока стало для него подарком. И хотя тот пробыл совсем недавно, Себастьяну хватило времени понять, что происходит и пойти следом. Холмс, казалось, ничего не замечал. Он говорил по телефону и постепенно подошел к воротам кладбища. Можно было бы убить его прямо сейчас, в этот удобный момент. Однако пусть он сначала приведет его к Мориарти. Шерлок сел в машину, и Моран сфотографировал номера, а потом направился к своему припаркованному кадиллаку. Его автомобиль был старым, и Джим часто морщился при виде него, но под капотом жили органы от других машин, которые делали его намного быстрее и резвее. Так что такси Шерлока догнать не составило труда. Вся поездка заняла не более часа, Шерлок вышел возле больницы святого Варфоломея. Моран проследил взглядом, как у входа ему что-то недовольно говорит Майкрофт и поехал на парковку. Присутствие старшего Холмса говорило о том, что шеф здесь и явно нездоров. Или же они снова решили вколоть ему сыворотку. С них станется, чертовых гениев. Больница св. Варфоломея, Лондон Мориарти пришел в себя и тут же пожалел об этом. Быть привязанным к больничной койке ему нравилось только во время любовных игр, и то с кем-то близким. О том, что его уже нет, он тоже помнил, равно и то, что туго перебинтованная грудь вызывала неудобство. Он бросил взгляд в сторону двери: там стояли двое мужчин в штатском – явно люди Майкрофта. Значит, пока побег исключен. Подожди, Шерлок, дай мне время, - мрачно подумал он. Внезапно охранники резко выровнялись, и дверь отворилась. В комнату вошли Майкрофт и Шерлок, причем второй выглядел более обеспокоенным. - Видишь? С ним все будет в порядке, - проворчал Майкрофт. Джеймс презрительно оглядел обоих. - Что, Шерлок, беспокоишься обо мне? - Немного, - усмехнулся младший Холмс и повернулся к брату. – Я хочу поговорить с ним наедине. - А я вот не уверен, что это безопасно, - протянул Мориарти. – Я уже в больнице. Может, я следующий? Кстати, Снеговик, а ты знал, что твой брат – серийный убийца? Майкрофт поморщился: - Все, что он делает, идет во благо Англии. Конечно, я предпочел бы хоронить сегодня тебя, а не Ватсона. Но боюсь, мой младший брат остался бы недоволен. Оставляю вас наедине, - сказал он, открывая дверь. – Не поубивайте друг друга. - Сама заботливость, - фыркнул Шерлок и подошел ближе. – Я был на могиле Джона. Майкрофт все устроил очень хорошо. - Не то, чтобы я не любил болтать с тобой, Шерлок, - лениво заметил Джим. – Но мне больше нравится это занятие, когда я не связан, и у меня в руках пистолет. Так что если ты не собираешься развязать меня и дать мне его, наша беседа вряд ли состоится. - И почему меня как раз таки все устраивает? – ехидно поинтересовался Холмс. Мориарти пожал плечами. - Садизм не преступление, Шерлок. Я уже понял, что связанным ты меня любишь больше, - отозвался он. – Обязательно побываю на могиле Джона, когда выберусь. Надеюсь, что ты при этом будешь валяться у моих ног с простреленной головой. - Сколько ненависти… - улыбнулся детектив. – Тебе следовало думать прежде, чем сбивать его с пути. - Сколько ярости, - пропел в ответ Джим. – Тебе следовало думать прежде, чем убивать его совсем. На несколько секунд повисла тишина. Шерлок внимательно его оглядел и встал с постели. - Я приду позже, и мы еще поговорим об этом. Мориарти многозначительно улыбнулся. - Я с нетерпением жду того дня, когда связанным окажешься ты, Шерлок. И даже твой братец ничем не сможет тебе помочь. Холмс передернул плечами и молча вышел. Угрозы его особо не беспокоили. Майкрофт сидел на диванчике в коридоре и размышлял. Увидев брата, он легко поднялся. - Ну и? Есть сдвиги? - Нет, - сообщил Шерлок. – А должны быть через столь короткое время? Знаешь, мне кажется, тебе стоит его просто убить. - И ты вот так просто позволишь мне это сделать? - Если через неделю он не сделает того, что ты ждешь, я возражать не буду. *** Морану удалось переодеться в костюм интерна и спрятать пистолет. Он натянул маску и пошел быстрым шагом по коридору. На каком этаже, интересно, держат шефа? Он в задумчивости остановился перед расписанием. - Там наверху опять эти глыбы, - заговорила молоденькая медсестричка рядом. – Стоят и пройти невозможно. Почему им приспичило привезти его именно сюда? - На каком это этаже? – спросил Моран. - На шестом, - пожала плечами девушка. – А вы, собственно… Однако она говорила с пустотой. Себастьян уже ушел к лифтам и нажал кнопку вызова. Двери медленно отворились, и он вошел внутрь, ткнув шестой этаж. Стараясь вести себя естественно, он вышел из кабины, поправив свою маску, и прошел в больничный покой. Прямо перед ним разговаривали Майкрофт и Шерлок, Себастьян замедлил шаг, извинился перед младшим Холмсом – тот едва на него взглянул, переводя взгляд на брата. Наемник пошел вперед и увидел двоих крепких парней возле двери. «Они бы еще табличку повесили – Мориарти здесь», - мрачно подумал он. - Подвиньтесь, ребята, мне надо сменить капельницу, - проговорил Моран вслух. - Не было распоряжения, - сообщил один из них и медленно осел на пол. Второй бросился на наемника и после короткой и непродолжительной схватки тоже нашел свой покой на кафеле. Себастьян аккуратно подвинул тела и повернул ручку двери. Мориарти раздраженно вскинул голову, ожидая, что это будет Холмс, однако, заметив медбрата, сказал совсем другое: - Что-то не так? Моран молча снял маску, и тот выдохнул. - Где ты был раньше? Джон… - Я знаю, - сказал Себастьян. – Но сейчас не время. Нужно выбираться отсюда. - Разумные слова, - согласился Джим. – У тебя есть ключи от наручников? - У меня есть отмычка, - сообщил наемник. Спустя десять минут ругательств вполголоса и очень продолжительной возни (по мнению Джеймса), он наконец был свободен и разминал запястья. - Где Шерлок? – спросил он. - Тут недалеко, я прошел мимо них. Вам нужна одежда, я сейчас, - Моран аккуратно выглянул из палаты. Охранники по-прежнему находились вне времени, и больница мерно шумела. Втащив один из трупов в комнату, он раздел его. Мориарти хмуро наблюдал за этим процессом. - Вот, одевайтесь. - А ты не мог прихватить такой же костюм, как у тебя? – недовольно сообщил Джеймс, однако облачился и подкатил рукава. В кармане пиджака он нашел пистолет и зловеще улыбнулся, проверив наличие патронов. - Пойдем, Моран. - Вы не можете стрелять из пистолета в людном помещении. Рикошет… - Я знаю, - Джеймс выровнялся и поморщился от боли. – Идем на крышу. - Что? Но машина… Он бросил бешеный взгляд на помощника и решительно вышел в дверь. Моран последовал за ним, ругаясь и на него, и на свою работу. Если начальник псих… Однако Себастьян напрасно беспокоился. Холмсов в коридоре не оказалось, и они совершенно беспрепятственно пошли к лифту и вышли на восьмом этаже. Поднявшись наверх, Мориарти выбил дверь на крышу и застыл на месте. Шерлок стоял почти у самого края, полы его плаща развевались на ветру, руки были сложены на груди. Услышав звук открывающейся двери, он повернулся, и его губы тронула улыбка. Майкрофт стоял рядом, докуривая сигарету. - Пять фунтов, - сообщил консультирующий детектив. Майкрофт в раздражении закатил глаза и отдал деньги. - Мы ждали вас, - сообщил Шерлок. – Ты долго возился с наручниками, Моран. - Я не такой специалист, как ты, - отозвался Себастьян. - Вранье, - заметил Холмс-старший. – Согласно досье… Джеймс вытащил пистолет из пиджака и направил его прямо в голову Шерлоку. - Вооружен и очень опасен, да? – ехидно спросил детектив. – Я тоже рад тебя видеть, - он вытащил свое оружие и направил его на Морана. - В эту игру можно играть вчетвером, - Майкрофт взвел курок, держа под прицелом грудь Джеймса. Моран молча направил дуло своего пистолета на Майкрофта. На крыше повисла тишина. Каждый ждал, пока выстрелит другой. Шерлок смотрел в темные глаза Джима и почти ждал эту пулю. Еще одну, которая либо убьет его, либо заставит почувствовать боль. Это было все, на что он надеялся. Мориарти с отчаянием понимал, что если не выстрелит сейчас, то будет еще один виток из замкнутого круга, из чертовой пружины. Моран держал под прицелом детектива, готовый выстрелит, его палец начинал подрагивать, он чувствовал, что еще немного, и… Майкрофт держал пистолет за компанию. Он терпеливо ожидал, кто сделает первый шаг, однако ему становилось наплевать на то, кто будет первым. Дверь за ними скрипнула от ветра, и это послужило своего рода сигналом. Джеймс не выдержал, и чуть повернув дуло, выстрелил в Шерлока, тот бросился вперед и чудом избежал первой пули, он просто понесся вперед прямо к Джиму, отбросив свой пистолет. Мориарти отшатнулся, Майкрофт и Моран вздрогнули, и снайпер выстрелил первым, однако Холмс успел двинуться с места, и его пуля пролетела мимо. - Шерлок! – заорал Майкрофт. А тот уже достиг своей цели. Он схватился за пистолет Джеймса и резко направил дуло вверх, разрядив всю обойму в воздух. Мориарти отступил, они боролись между собой и почти достигли края крыши, который доходил до колен обоим. Моран попытался было выстрелить, но понял, что может попасть в босса. Он поймал понимающий взгляд Майкрофта и опустил пистолет. Джеймс споткнулся. Он все еще боролся за уже ненужное оружие, воздух рвал ему легкие, однако, охваченный жаждой, он все нажимал курок, пока… Шерлок не был намерен уступать, рефлексы в этот раз были сильнее, и в следующую минуту он почувствовал, как ветер ударил ему в спину. Вцепившись в руки Мориарти, последнее, что ему пришло в голову, было лишь «Не отпускай»…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.