ID работы: 3465836

Кукла

Джен
R
Заморожен
1
Amethyst tea бета
Размер:
6 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Был прекрасный летний день. Тёплый бриз радовал всех, кто только что сошёл с огромного лайнера. Мужчина с двумя близнецами стоял и радовался тому, что он снова здесь. — Привет, Франция, 16 лет я не видел тебя, — говорил мужчина. — ещё немного и мы будем в Париже. Эй, ребятки, вы ведь помните Париж? Близнецы посмотрели на отца. — Нам ведь было всего 3 года… — начал парень. —…Тогда мы покинули Францию и уплыли в Англию, — закончила девушка. — Да-а, это было так давно, — протянул отец близнецов, — тогда она… — Пап, пожалуйста, не надо, — попросила девушка. — Хорошо, Мегг. — Мы ведь едем в Париж что бы отпраздновать наше 19-е день рождения, — сказал парень. — Что ж, тогда в Париж, — ответил мужчина.

***

Солнце было уже высоко, когда мужчина подошёл к двери. — ПОДЪЕМ!!! Мужчина настойчиво постучал в дверь. — Вставайте уже, лентяи! Раньше в свой день рождения вставали ни свет ни заря, — начал причитать мужчина, — опять допоздна сидели? — Ладно, уже встаём, пап, — ответили двое голосов из-за двери. За дверью раздался шум. Близнецы встали и начали одеваться. — Буду ждать вас в столовой. — Хорошо, — ответили близнецы.

***

— Ого-о-о! — воскликнул парень, — Ну большущий тут парк аттракционов! — Ага, огромный, мы его, наверное, за весь день не обойдём, — предположила девушка. — Ха! А в детстве вам было достаточно и полдня, — сказал их отец. — Полдня? Да как два пальца об асфальт для такого героя, как я! — воскликнул парень. — Тогда вперёд? — спросила его сестра. — Вперёд, — хором ответили ей брат с отцом.

***

— Ха-а-а, как же болят ноги-и, — простонала девушка. — Ага-а, и спина-а, — продолжил её брат. — Разнылись тут как старики! — подколол их отец. — Хн. Но зато сегодня был прекрасный день, — улыбнулась девушка. — Один из лучших дней рождения, — улыбнулся ей брат. — Но всё когда-нибудь кончается, — сказал их отец, — и нам пора возвращаться в гостиницу. — И правда пора, — сказала девушка, посмотрев на время. — Бли-ин, до гостиницы далеко, — начал парень, — может, срежем где-нибудь? — Неплохая идея, — сказал отец, — если мне не изменяет память, то где-то здесь есть улочка, по которой мы можем срезать. — Отлично, тогда срежем по этой улочке, — обрадовался парень. Все трое направились к этой улочки, а зря. Лучше бы они не поленились и пошли по обычному маршруту. Но ведь что может случиться на тихой Парижской улочке? Троица шла не спеша, обсуждая аттракционы в парке и разные сладости, продававшиеся в том парке. Шли они, так пока не увидели кукольный магазин. В этом магазине были разные куклы: и большие, и маленькие, и огромные, и крохотные. Но все они были так прекрасны и так искусно сделаны, что казалось, будто это не куклы, а живые люди. В центре зала стояла кукла человеческого роста. На ней было прекрасное бордовое платье с очень глубоким декольте. Руки у неё были тонкие и белые, а в суставах стояли изящные шарниры. Свет падал на эту куклу, так, что когда стоишь снаружи, то лица куклы не видно. Близнецы подошли к витрине, вплотную пытаясь разглядеть лицо куклы, но как они не старались у них ничего не выходило. Их манила эта кукла, они жаждали увидеть её лицо. Им казалось, что если они не увидят лица куклы, то не смогут спокойно спать. Им казалось, что это кукла ответит на все их вопросы. Они стояли и смотрели на куклу, как заворожённые. Но где-то, в глубине души, засел страх маленьким, но надоедливым червячком, который пожирает всё. Мужчину тоже манила эта кукла. Она словно звала его к себе. Но в его душе смешались два желания: увидеть лицо этой куклы и быстрее уйти отсюда. Страх гнал его от этого магазина кукол и говорил ему: «Незачем тебе видеть лицо этой куклы». Это была внутренняя борьба страха с желанием. — Пап, давай зайдём и посмотрим на эту куклу, пожалуйста, — попросили его хором дети. — А? Вы хотите зайти туда? — спросил он их с непонимающим видом. — ДА! — Ладно, давайте зайдём. Они вошли в этот магазин. Колокольчик над дверью зазвенел, уведомляя хозяина что пришли посетители. Троица подошла к той злополучной кукле. Сердце мужчины замерло от ужаса. Дети стояли в недоумении. Лицо куклы.… Эта была не просто кукла, это была… — ФРАНСУАЗА?! — воскликнул мужчина в ужасе. — Мама? — хором спросили дети и переглянулись. — Фра… Фран…— мужчину трясло от ужаса. — Папа! Что с тобой? — закричала девушка и кинулась к отцу. — Пап, это что... мама? — в ужасе на отца смотрел парень. — Эт... эта… кукла… она точная копия вашей матери, —  проговорил запинаясь мужчина. — Что-о-о?! — хором вскрикнули дети. — Так и есть, это точная копия Франсуазы Бонфуа или как после замужества, мадам Кёркланд, — сказал хозяин спустившийся по лестницы. Он зловеще улыбался и пристально смотрел на вошедших. — Вы… Как… Кто ВЫ? — Артур не мог связать ни слова в предложение. — Я хозяин магазина и кукольный мастер, — ответил хозяин, — но знаете, я допустил одну маленькую ошибку. Эта кукла, — он указал на куклу рукой, — не точная копия, это и есть мадам Кёркланд. —  широкая кровожадная улыбка озарила его лицо. Страх и ужас поразили троих посетителей в самое сердце. — Но это невозможно! — воскликнул Альфред. — Нельзя сделать из человека куклу! — продолжила Маргарет. — О, вы ошибаетесь, мои дорогие, — он засмеялся, —  Я ведь прав, мадам Кёркланд? — он обратился к кукле. Рука куклы дёрнулась. Кукла моргнула и обратила свой взгляд на троих стоящих перед ней. Кукла двинулась туловищем, как бы разминая шарниры. Она начала делать первые шаги очень неуклюже. От долго стояния шарниры плохо двигались, но кукла продолжала идти вперёд. Она подошла к застывшему от ужаса Артуру и обняла его. — Я так скучала по тебе, Арти, — промолвила кукла. Её голос был тем самым голосом Франсуазы. Артур везде бы его узнал. Его тело продолжал сковать ужас. Он похоронил её 16 лет назад, хотя тела так и не нашли. Но вот она обнимает его, он слышит её голос, ласкающий его слух. Но есть одно «Но»: шарниры, её тело, сделанное из фарфора так похожего на кожу. Может это всё сон? Может это просто кошмар, который ему навеял Париж? Сейчас он закроет глаза, а потом откроет и окажется в гостинице. Но почему-то ничего не выходит. Значит, это не сон. Значит, это действительно происходит с ним. Ему хотелось закричать, но крик застрял в горле. — Арти, ты что, не рад видеть меня? — кукла посмотрела ему в глаза. — А кто эти двое? — она взглянула на детей, — неужели это Ал и Мегг? Как вы выросли. Когда я вас видела последний раз, вы были такими маленькими. — кукла им улыбалась. — вы что совсем не помните меня? Идите и обнимите вашу маму, — она раскинула руки для объятий. — Мама, — сказали в один голос дети. По их щекам текли слёзы. — Это и правда ты? — спросила Маргарет — Это не сон? — спроси Альфред — Конечно нет, — улыбнулась им кукла Дети обняли куклу. А Артур так и стоял в ступоре. Слёзы текли по его щекам. Он стоял так и плакал, пока его не обняли. — Какая милая сцена воссоединения семьи, — умилился хозяин, — теперь вся семья в сборе. — Значит, это ты сделал? Это ТЫ превратил Франсуазу в куклу?! — вскричал Артур, придя, наконец, в себя. — Конечно я. Я был влюблён в красоту Франсуазы и не мог позволить ей растратить свою молодость на вас! Я не мог позволить ей состариться! И я сделал, так что её красота и молодость теперь вечна! — Ублюдок! — вскричал Артур и кинулся на хозяина. Врезав кукольному мастеру по лицу, он схватил его за грудки, — Ты, урод, убил мою жену и превратил её в куклу. Ты за это заплатишь! — А я так не думаю! — хозяин сплюнул кровью в лицо Артуру. — Франсуаза! За спиной Артура раздался крик его детей. Мужчина повернул голову, чтобы взглянуть, что произошло, но было слишком поздно, над ним нависла кукла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.