***
Бьюфорду удалось привести Изабеллу в чувства. Сначала он нёс её на спине и, когда та оклемалась окончательно, взял под руку, но вскоре она всё-таки потребовала отпустить. Изабелла шла уверенно, уже не чувствуя никаких недомоганий, но Бьюфорд всё равно не спускал с неё глаз. Сейчас они остались одни, и он ощущал всю ответственность. Сильный ветер время от времени стихал, но противный моросящий дождик не прекращался. От этого им становилось холоднее, но ничего поделать они не могли, и им приходилось мириться с ужасной погодой. — Я тут подумала, — начала Изабелла, чтобы хоть как-то развеять напряжённую обстановку, — насчёт почерка… — Опять… — Бьюфорд закатил глаза. — Послушай. Очевидно, что у разных людей почерки совпадать не могут, но они могут быть очень похожими. Значит, эти люди очень близки по духу, характеру, понимаешь? — он кивнул, а она продолжила рассуждать: — Я поняла, что именно меня настораживало в заметках на карте. Почерк. Почерк в дневнике и на карте, да и почерк Финеса очень схож. Я бы сказала, что слишком, но эти записи никак не мог сделать один человек, тем более, что мы знаем имя автора заметок на карте. Значит, этих трёх людей связывает нечто очень… крепкое. Бьюфорду бы хотелось сказать что-нибудь колкое, назвать Изабеллу выскочкой или чересчур умной, но он решил промолчать. Сейчас она говорила действительно стоящую вещь, и сам Бьюфорд никогда бы не пришёл к такому выводу. Ему вообще было бы всё равно, у кого какой почерк и какое мышление. Разве это так важно сейчас? — И что нам это даёт? Изабелла споткнулась и чуть не упала, но Бьюф успел вовремя поймать её. — Спасибо, — сказала она и ответила на вопрос: — Это даёт нам то, что мы здесь не просто так. Вернее, Финес. И это говорит о том, что все наши предположения были неверны. — Например, о том, что нас собираются убить, чтобы пополнить силы? — Да, точно. Это бред. Ферб говорил что-то об этом, но его перебили. Вероятно, что он и Финес уже знают истинную причину происходящего. Они и так о многом не договаривали… Бьюфорд чуть сильнее сжал в руке фонарь, когда подумал об этом. Если это действительно так и Финес и Ферб знают, зачем они все здесь, то какого чёрта остальным приходится сейчас подвергать свои жизни опасности, пребывая в неведении? Какого чёрта они потащились сюда, если Финес и Ферб могут справиться сами? Но Изабелла отлично знала Финеса, и Бьюфорд тоже был неплохо знаком с ним. И они бы никогда не подумали, что он может повести себя столь безрассудно, не заботясь об окружающих. Должно быть, у него есть веские причины… или что-то повлияло на него. — Нет, это, наоборот, мало вероятно, — сказал Бьюфорд, — потому что всё слишком серьёзно. Ты же знаешь, Финес готов переживать за каждого встречного… Они бы сразу сказали. А пока могу точно сказать, что если здесь действительно находится зачинщик, то его нужно убить. — Ты прав. Изабелла тяжело вздохнула. Она уже не испытывала сильного страха, лишь тревогу и усталость. Ей уже начинало казаться, что всё происходящее — сон. И когда она увидела фигуру человека впереди, то не сразу сообразила, что к чему. Бьюфорд же среагировал моментально, за руку остановив Изабеллу. — Не советую вам убивать меня, — холодно произнёс незнакомец, выходя на свет фонаря, — это принесёт проблемы вашему дорогому другу, в первую очередь. И я бы не сказал, что он такой уж добродушный… Бьюфорд подался вперёд, намереваясь хорошенько врезать ему, но теперь Изабелла остановила его. — Вас зовут Виктор, так ведь? — спросила она. Бьюфорд кинул на неё недовольный взгляд и тихо прошипел: «Что ты делаешь?». Но она проигнорировала его вопрос, полагая, что поступает верно, заводя беседу со странным типом. — И что же такое произойдёт с Финесом, если мы избавимся от Вас? — осторожно спросила Изабелла. — Очень интересный вопрос, дорогая. Мне самому хотелось бы узнать ответ, но я полагаю, что он будет обречён и дальше проживать жизни, которые будут обрываться несчастьями. Согласись, неприятно, да? Изабелла молчала, покрепче держась за Бьюфорда, чтобы не упасть от мысли, которая посетила её. Оказалось, что всё элементарно просто, звучащее в то же время нереально. Ей иногда доводилось слышать о перевоплощении душ, но это не казалось правдивым. Теперь это послужило ответом на все вопросы о том, почему у трёх разных людей один почерк. Она была близка. Чертовски близка. Отсюда следовал и ответ на вопрос о том, почему в эту передрягу попали именно они. — У меня есть к вам одно предложение, — вдруг заговорил Виктор, — если выполните его, то сможете уйти отсюда целыми и невредимыми. Бьюфорд и Изабелла переглянулись. — Ещё и условия нам ставить будешь, тварь? — обратился к нему в ответ Бьюфорд, за что Изабелла пихнула его в бок. — У меня совершенно нет желания возиться с вами. Тем более, Изабелла, — Виктор посмотрел на девушку, отчего та чуть было не отшатнулась назад, — произвела на меня приятное впечатление. Весьма сообразительная особа, и я думаю, что с ней можно было бы договориться. Без грубой силы. Эти лестные слова не произвели на неё совершенно никакого впечатления, но она подумала, что было бы неплохо выслушать Виктора. Она до этого думала, что он окажется совершенно неадекватным и самовлюблённым злодеем, который не станет ни с кем церемониться. Но на деле создавал впечатление интелегентного и умного человека. Бьюфорду же было совершенно всё равно. Этот человек ему не понравился, а значит, что и говорить с ним бесполезно. — Говорите, — сказала Изабелла как можно увереннее и твёрже, хотя у самой начали дрожать руки. — Есть у Фе… рба одна вещь, которая принадлежит мне. Но, увы, он не хочет её отдавать. И я буду весьма благодарен вам, если вы заберёте её у него. — Что за вещь?.. — Безделушка… маленький кулон в виде единорога. Он носит его вот здесь, — Виктор приложил ладонь к своей груди, — под одеждой. Это единственное, что мне от вас нужно. А потом вы свободны. Изабелла задумалась, а потом вопросительно посмотрела на Бьюфорда. Она боялась брать на себя ответственность за неверное решение и надеялась, что он подскажет ей, как лучше поступить. Бьюфорд посмотрел на неё, потом на Виктора. — Сами подумайте, — продолжил Виктор, — ваш дорогой друг умолчал о некоторых вещах, а теперь находится непонятно где. И он доверился человеку, которого практически не знает. Ему, а не вам. Я не пытаюсь настроить вас против них, но вы уверены, что можете доверять Фербу? Уверены, что Финес, следуя за ним, поступает верно? Эта парочка способна натворить дел, и в ваших же интересах оказать мне такую незначительную услугу. Подростки задумчиво слушали его и не перебивали, чтобы обдумать сказанные слова. На самом деле они были отчасти согласны с Виктором, но признавать это было крайне неприятно. Бьюфорд и Изабелла рассуждали одинаково: они могут хотя бы попытаться сделать то, о чём их просит этот странный человек, потому что другого выхода у них не было. Если они не захотят по-хорошему, то он насильно вынудит их сделать это. Стоит согласиться, а потом принимать решения, исходя из новых обстоятельств. — Хорошо, мы попробуем сделать это, — мрачно ответил за двоих Бьюфорд. Виктор мягко улыбнулся. — Чудно. Но помните, что обманывать меня — себе дороже. Прошу вас, следуйте за мной, нам больше нечего делать здесь, — он протянул им руки. Изабелла и Бьюфорд в очередной раз переглянулись, а потом осторожно подошли к нему. Ветер ударил с новой силой, и хвойный лес зашумел, вновь заглушая все звуки, поэтому они не сразу ощутили, что пейзаж вокруг резко изменился, стоило им только коснуться рук Виктора. Изабелла тут же захотела отпустить его, но он держал её руку мёртвой хваткой. Так же он держал и Бьюфорда, которому это тоже не нравилось. Сейчас их окружал совершенно другой лес, а над головами кружила сорванная ветром листва. В глаза светил назойливый свет, исходящий откуда-то издалека. — Надо же, как интересно, — Виктор вздохнул, но подростков не отпустил. — Что-то не так? — насторожилась Изабелла. — Можно сказать и так. Запомните, дети, что древние магические артефакты — вам не игрушки. Вы же понятия не имеете, на что они способны. Из его уст эти слова прозвучали пугающе, поэтому Изабелла и Бьюфорд взволнованно переглянулись и прекратили всякие попытки вырваться. Виктор тем временем недобро улыбнулся своим мыслям и повёл подростков к источнику света.24. Об избавлении
19 февраля 2016 г., 21:16
Выйдя на свежий воздух, Тереза сделала глубокий вдох, но это не принесло ей совершенно никакого облегчения. Не было уже никаких сил на слезы — остались лишь пустота в груди и осознание реальности происходящего с ней кошмара. Домой возвращаться не хотелось. Её уже никто не будет ждать. Она осталась совершенно одна и не могла даже представить, что будет с ней дальше. По пути от больницы до метро Тереза пустым взглядом наблюдала за прохожими, а потом, стоя на платформе, она впервые в жизни задумалась о том, что хочет уйти вслед за своими близкими — умереть или вовсе раствориться. Чтобы не существовать. Но стоило ей встать на самый край после сигнала, предупреждающего о приближении поезда, как кто-то резко дернул её за руку назад. Тереза смотрела на проносящиеся мимо составы со слезами на глазах и чувствовала тепло человека, который прижимал её к своей груди.
Она не поверила, если бы пару часов назад ей сказали, что судьба даст шанс начать жизнь с чистого листа. Но, тем не менее, сейчас она сидела в кафе напротив того самого человека. Живая и здоровая, а он корил её за мысли о смерти. А когда Тереза пришла в себя, то задумалась. Окинула его взглядом и попыталась понять, какие у него могли быть мотивы.
— Я довезу тебя до дома, — вдруг сказал он, и она очнулась.
— Не стоит…
— Не волнуйся, я тебе ничего не сделаю. Всего лишь переживаю за такую прекрасную девушку.
Почему-то это вызвало у Терезы улыбку. Впервые за последние несколько месяцев. И она согласилась.
Всю дорогу до дома он рассказывал ей о чём-то, что она даже не запомнила — рассматривала аристократичный профиль незнакомца, его светлые волосы и, особенно, кольца на пальцах. Терезе это казалось необычным, но она никак не могла найти этому объяснение. В нём было что-то, что никак не удавалось уловить. Однако он был ей глубоко симпатичен, и это Тереза знала точно.
Только зайдя в пустую квартиру, она в шоке уставилась на свое отражение. Не было никаких гарантий, что он не маньяк и не вор, а действительно хороший человек. Но Тереза сейчас была жива и сжимала в руках карточку с его номером телефона. А ещё не могла поверить в свою удачу, которая улыбнулась ей впервые за долгое время.
Через несколько дней он приснился ей: они вместе танцевали на балу, и она не могла оторваться от его обворожительных зеленых глаз, а потом вдруг начала падать в чёрную пустоту, отчего и проснулась. После сна сердце в груди бешено колотилось, пустота вдруг стала заполняться приятным теплом. Тереза сомневалась несколько дней, но в итоге переборола свою неуверенность и набрала его номер.
У неё мелко дрожали руки, и она в который раз вглядывалась в своё отражение. Сердце быстро билось.
— Доброе утро, Тесса, — раздался немного удивлённый голос на другом конце.
На душе стало спокойнее. Будто бы и не было никаких переживаний.
— Доброе, — робко ответила она.
— Неожиданно, что ты всё-таки позвонила. Как себя чувствуешь?
Тереза была очень рада услышать его голос снова — такой приятный, что она еле держалась за нить разговора. Мысли превратились в сумбурный вихрь, и она молчала дольше нужного.
— Да, я… вроде бы, всё хорошо, не стоит волноваться.
— Давай встретимся ещё раз. Мне хочется поговорить с тобой подольше.
Судя по тону, он улыбался. И она сразу же согласилась. Но стоило ей повесить трубку, как на голову словно вылили холодную воду. Тереза ощутила, как воодушевление прошло, но пути назад уже не было.
Виктору не пришлось обходить весь остров, чтобы отыскать Тессу. Она сидела в неглубоком овраге на голой земле, обнимая себя окровавленными руками, и чувствовала ужасный холод то ли из-за большой потери крови, то ли из-за мерзкого дождя, поэтому не могла сдержать сильную дрожь во всём теле. Ей уже было совершенно всё равно на происходящее вокруг неё, и она смирилась с той мыслью, что умрёт прямо здесь от потери крови. Тессе еле удалось отделаться от страшного существа, и теперь она немного жалела, что он не убил её. Девушка всё ещё была в сознании, хотя сил осталось крайне мало. Тесса даже не могла подняться на ноги, но держать трясущимися руками телефон ей как-то удавалось. И только, когда Виктор спрыгнул вниз, опускаясь на корточки напротив, она приоткрыла глаза.
— И что мне с тобой делать? — спросил он, сверля её раздражённым взглядом.
Тесса не могла ничего ответить — лишь бесшумно шевелила губами. Его появление обрадовало её, и она сразу же попыталась схватиться за него. Еле-еле ей удалось вцепиться пальцами в кофту, и ткань тут же пропиталась кровью, отчего Виктор чуть скривил лицо. Он пришёл за ней. Он вытащит её отсюда. Тесса даже не ощутила, как по её щекам вновь потекли слёзы. Их пелена застилала глаза, окончательно лишая возможности видеть что-либо в окружающей тьме.
— Нет, моя дорогая, так не пойдёт, — вновь сказал он, погладив Тессу по грязным волосам. — Ты даже на ноги не встанешь.
Тереза улыбалась настолько часто, что не могла в это поверить. Вот и сейчас, сидя в кафе, с лёгкой улыбкой слушала его историю про работу в университете. Двэйн Эверс — приятный в общении мужчина, иногда читающий лекции о средневековой культуре. За пару месяцев, что они были знакомы, он рассказал много интересных вещей и при каждой встрече обязательно интересовался её делами. Терезе было разрешено задавать абсолютно любые вопросы, однако она не пользовалась этим. Пока что не было тех вещей, которые бы заинтересовали её. В какой-то момент их разговора он замолчал и внимательно посмотрел на неё, а затем спросил:
— Тесса, ты слушаешь меня?
И ей было всё равно на их разницу в возрасте, как и на то, почему ему захотелось провести время с ней, обычной студенткой биофака, обладательницей весьма типичной внешности и робкого характера. Тереза думала об этом много раз, но в итоге она плюнула на это и просто наслаждалась его обществом.
— Да, конечно, — она кивнула и подпёрла голову рукой, стараясь выглядеть перед ним безмятежно.
— Ты выглядишь счастливой в последнее время, — вруг заметил он.
Тереза подняла на него взгляд, но тут же отвела в сторону. Ей вдруг захотелось рассказать ему обо всём: о том, как его общество спасает её, как ей хочется быть ближе, как волшебно его улыбка влияет на неё, и о многом другом, что накопилось в душе за время их знакомства.
— Двэйн, я думаю, что нам стоит поговорить…
Он с интересом взглянул на неё, и она тут же запнулась, а её щеки слишком явно покраснели от смущения. Вдруг краем глаза Тереза увидела человека, который остановился возле их столика, и Двэйн переключил всё внимание на него:
— Ты немного задержался.
— Я принёс всё, что ты просил, — проигнорировав замечание Двэйна, молодой человек положил перед ним папку с бумагами.
Тереза посмотрела на него. Пришедший парень оказался примерно её возраста и выглядел несколько необычно, из-за чего она смутилась и тут же отвела взгляд. У него были очень светлые волосы, а глаза и вовсе непривычно бледные, но рассмотреть их получше Тереза не решилась.
— Присядь, я хочу познакомить тебя с Тессой.
— Нет, я уже ухожу.
— Очень жаль. Тесса невероятно приятный слушатель. И не только слушатель, — он потянулся и накрыл ладонью её руку, — так что мне очень повезло, что судьба свела нас.
Тереза застыла и только смотрела на их руки, а потом услышала, как молодой человек фыркнул.
— Тогда тем более не стану отвлекать, — холодно отозвался он, а потом добавил, перед тем как уйти: — Звони, если что-то понадобится.
Двэйн только махнул ему вслед, а потом взял папку и вперые за весь день сделался серьёзным, просматривая содержимое.
— Не обращай внимание, — не отвлекаясь, сказал он, — это был мой помощник, и он всегда такой.
— И что он… принёс?
— Кое-что интересное, — Двэйн загадочно улыбнулся, — узнаешь в скором времени.
Он посмотрел на неё, но она впервые не испытала прилив той самой приятной теплоты, а почувствовала лишь липкую тревогу.
Виктор поднялся, и её руки тут же обессиленно соскользнули. Она упала на землю и вновь ощутила дикий страх. Всё зашло слишком далеко, и сбежать уже было невозможно. Но в глубине души девушка всё ещё отчаянно надеялась, что она что-то значит для него. Хотела верить, что он снова спасёт её. Тесса редко ошибалась в людях.
Тёплый ветер и тихий шелест травы, казалось, пробирались в самую душу. Тереза ощущала, как по лёгким разливается мягкое тепло, которое дарит спокойствие. Она смотрела в чистое голубое небо, чуть щурясь от солнца, а потом села и осмотрелась: кругом лишь бескрайнее поле с высокой травой и множеством душистых цветов. Рядом с ней лежал Двэйн, и, взглянув на него, Тереза улыбнулась. На нём была лишь белая ночная сорочка, доходящая до середины бедра и украшенная кружевами. На его пальцах не было привычных колец, а волосы, к удивлению Терезы, оказались длинными. Они разметались по траве и переливались на солнце, а длинные пряди чёлки небрежно закрывали половину лица. Тереза осторожно протянула руку и аккуратно убрала их в сторону, рассмотрев за ними знакомые черты лица. Когда Двэйн открыл глаза, она смутилась, но не перестала смотреть на него. Тереза узнала всё те же необычайно яркие шартрёзовые глаза с тёмными вкраплениями ближе к зрачку, но сейчас что-то в них было не так… Здесь он был не таким, каким Тереза привыкла его видеть, а более живым, более человечным. Она не замечала этого раньше.
Двэйн внимательно рассматривал её, а потом медленно сел, сократив расстояние между их лицами. Тереза почувствовала на губах его дыхание и услышала исходящий от него запах трав. Всё тепло опустилось к низу живота, а сердце громко застучало в ушах, и она даже испугалась, что и он услышит. Ей уже совсем не хотелось сдерживать себя, поэтому она осторожно поцеловала его в губы. Двэйн чуть прикрыл глаза и ответил, но не остановился на этом, целуя затем увереннее и дольше. Тереза обхватила его лицо ладонями и подумала, что если это сон, то ей не хочется просыпаться. Здесь есть лишь бесконечное поле, мягкий ветер и Двэйн, дарящий ей опьяняющие поцелуи. Она много раз представляла подобную картину, и ей не редко снились сны о нём, после которых оставалось чувство лёгкости и влюблённости. В реальности он не делал ничего столь решительного, изводя Терезу лишь невинными прикосновениями и мягкой улыбкой. Её мучила эта ненормальная влюблённость не первый год, но ей не удавалось даже начать разговор об этом.
Когда Двэйн отстранился, Тереза ещё раз посмотрела в его глаза. Неужели это очередной сон?..
— Кто ты? — тихо спросила она.
— Ты знаешь, — он улыбнулся и убрал за ухо прядь своих волос.
— Теперь сомневаюсь. Ты не похож на других людей.
Он не стал отвечать и поднялся на ноги. Порыв ветра взметнул спутанные светлые волосы, выбив из них мелкие травинки, а затем стих. Тереза перестала слышать шелест.
— Да что с тобой не так? — выдохнула она и вскочила на ноги. — Зачем ты спустился в метро, если ездишь на машине?
Тереза начала терять всю свою уверенность, и с осознанием к ней стал приходить страх.
— Мне будет нужна твоя помощь, — прошептал Двэйн, сузив глаза. — Будь готова к этому.
Она резко открыла глаза и села. Его голос всё ещё раздавался эхом в голове, и Тереза даже обернулась, чтобы убедиться в том, что одна в комнате. Его присутствие рядом до сих пор ощущалось, как бывало иногда, но в этот раз подобное чувство вызвало страх. Это было впервые, и только сейчас она придала сну особенное значение.
Тереза вздрогнула от звонка мобильного телефона и испуганно посмотрела на него. В шестом часу утра ей звонил давний знакомый — её репетитор по биологии, о котором она не слышала уже давно. Тереза сразу же ответила.
— У вас что-то случилось, мистер Флинн?
— Тереза, прости, что звоню так рано, но мне очень нужна твоя помощь в одном деле. Я надеюсь, что тебе будет не трудно приглядеть за моим домом на время моего отъезда?
Несмотря на напускное спокойствие, в голосе Флинна чувствовалась взволнованность. Он явно куда-то торопился.
— Хорошо…
— Днём завезу ключи и расскажу ещё кое-что важное. До встречи, — сказал он и повесил трубку, не дожидаясь ответа.
Тереза бросила телефон на постель и закрыла лицо руками, пытаясь спрятаться от накрывающей с головой волны ужаса.
Она даже представить не могла, что он обладает какими-то сверхъестественными силами, способными затуманить разум человека. Догадка об этом пришла поздно — Тесса была настолько зависима от него и своей любви к нему, что ей не хватало сил уйти вовремя.
Она не знала, что изначально у неё не было никакого выбора.
Его холодный взгляд прожигал её насквозь. Тело пробила крупная дрожь, и Тесса начала задыхаться от собственных рыданий. Он врал ей во всём: начиная с настоящего имени и заканчивая чувствами. Она заблудилась в окутавшей её тьме. И никто бы не смог спасти её от этого сплошного кошмара. Кроме Виктора, который возникал перед ней опасным огоньком.
— Печально…
Он два раза щёлкнул пальцами, и Тесса тут же услышала приближающиеся к ним шаги. Их она знала хорошо и попыталась не думать об этом. Огромный чёрный пёс рыл когтями землю и тихо рычал, остановившись с левой стороны от Виктора.
Обжигающий огонь нёс только смерть.
— Ты сделала многое, — едва слышно прошептал он и коснулся пальцем её макушки. — Я отпускаю тебя.
Тесса почувствовала желанное спокойствие. Опьяняющая дымка окутала разум, лишая всякой боли и страха. Тот, кто задержал её на этом свете, наконец-то подарил желанное ею забвение. Монстр тут же набросился на свою жертву, разрывая острыми зубами в клочья, а его хозяин скрылся среди деревьев.