***
В ординаторской. - Так, мои дорогие коллеги, - начал он. Четыре пары глаз непонимающе уставились на заведующего. - Андрей Евгеньевич, с вами все в порядке? – недоверчиво спросил молодой парень с игровой приставкой в руках. - Да, Романенко, у меня для вас две новости и одно поручение, - довольно сообщил Быков. - А в чем дело, Андрей Евгеньевич? – подключился высокий и довольно упитанный мужчина. - Лобанов, персонально для тебя дам совет – постарайся включить мозг, которым тебя обделила природа! – крикнул врач. - Андрей Евгеньевич, так что произошло? У нас в отделении что-то произошло? – спросил парень с американским акцентом. - Что-то плохое? – добавил обеспокоенный женский голос. - Молодцы, что последовали моему совету, Фил и Черноус, и за это вы не получаете моих язвительных комментариев по поводу вашей никчемной мозговой деятельности. Те лишь тяжело вздохнули, поскольку уже давно смирились с такой манерой обращения своего преподавателя. - Тогда начну с хорошей новости, - потер он руки в предвкушении будущего веселья. – Сегодня к нам прислали группу иностранных интернов из Америки. - О, Фил, твои соотечественники, - усмехнулся Романенко. - Да-да, - продолжил Быков, - группа таких же ничего не знающих врачей, какими вы сами когда-то были, да по сути и сейчас положение вещей особо не изменилось. Это первая новость. Вторая - сейчас один член из их команды лежит у нас в отделении с диагнозом отравление. Переходим к поручению: мне нужно два человека для исполнения роли больных в моем небольшом спектакле. Я подумывал выбрать Лобанова, у которого уже был опыт в этом сложнейшем деле, а так же доктора Черноус, так как она абсолютно не знает английского и может понадобиться в моем эксперименте только так. А вы, мои дорогие Ричардс и Романенко, будете переводчиками для наших подопечных и устроите им мозговой штурм, я надеюсь. А теперь попрошу наших пациентов выйти вон из ординаторской, и пройти в палату общей терапии. Ах да, и не попадайтесь на глаза нашей группе идиотов номер два, а то потом не объяснишь, как врачи за пять минут в больных превратились. Ну все, вперед, вперед! А вас, - он указал на Глеба и Фила, - я попрошу остаться. Романенко и Ричардс переглянулись, и опасливо сели на диван прямо напротив начальства, просто мало ли что может вытворить обожающий черный юмор Доктор Быков. - Так-с, наши американцы, как нам сообщил надежный источник, ничего не понимают на нашем великом русском языке, кроме одного экземпляра. Так что, Романенко, ты пойдешь с первой группой к Варваре Николаевне, она у нас дама честная, поэтому постарайся их запутать так, как я вас учил. - Хорошо, Андрей Евгеньевич, - оживился парень. - Эээ, стойте, так нельзя! – сразу воспротивился Ричардс. - Успокойся, мой американский друг, - сказал Быков, - я лишь устрою им маленькую проверку на прочность, не больше, а если они пройдут ее, то я с превеликой радостью сниму с них одну неделю дежурств за опоздание. Идет? А то они две точно не протянут. Фил задумался. - Идет, - согласился тот. - Только вы им не помогайте, иначе я и вас на месяц дежурств оставлю. Поняли? – злорадно спросил он. - Поняли, - тяжело вздохнули интерны, и отправились вслед за своим преподавателем.***
Пока мистер Быков был в ординаторской, наша команда достала из карманов свои мини-наушники, которые соорудил накануне Старк и с интересом принялись крутить устройство в руках, рассматривая столь маленькое и незаметное чудо техники. Это оказался весьма удобный наушник телесного цвета, крепившийся к внутренней стороне ушной раковины. Даже при ближайшем рассмотрении было нелегко заметить разработку Тони, что делало ее вдвойне замечательной. Но была одна загвоздка: никаких кнопок включения или еще чего-то подобного не было видно. - Да как же эта штука, во имя Одина, включается? – нервничал Тор. - Спокойно, сейчас разберемся, - сказал Брюс. Он попробовал вставить наушник себе в ухо, и спустя пару секунд услышал компьютерный мужской голос. - Здравствуйте, вас приветствует персональный переводчик STARK 2.0.1. Прошу назовите себя. Беннер слегка удивился, но назвал свое имя и фамилию, приказав ребятам ненадолго замолчать. - Брюс Беннер, - представился он аппарату. - Здравствуйте мистер Беннер. Я помогу перевести вам абсолютно любой текст на русском языке в английский формат. Текст распознается в радиусе пятнадцати метров. Чтобы выключить устройство STARK 2.0.1., вы должны будете просто снять наушник. Приступить к работе? – спросил переводчик. - Да, - неуверенно ответил ученый. И в устройстве тут же послышались голоса проходящих мимо людей, только сейчас, они говорили на родном английском. - Ребят, вставляйте наушники в ухо, и следуйте инструкциям, - радостно сообщил Брюс. Все быстро последовали его совету, и начали надевать наушники. У Тора с этим аппаратом возникла заминка. - Как одевать эту штуку? – вертел он в руках разработку Тони, которая грозилпсь развалиться от такой силы нажатия. - Э-э-эй, - остановил его Клинт, - дай его сюда и смотри. Показав, что и как нужно делать, «Мстители» принялись ждать возвращения Быкова. - Предлагаю пока не раскрывать ему наш маленький секрет - хитро улыбнулся трикстер. Как ни странно, но это предложение было единодушно принято. А что? Всегда нужно иметь козырь в рукаве, в придачу, мало ли что может устроить им их новый руководитель, так что это делалось скорее для перестраховки, нежели просто для обмана и подслушивания. Хотя… В это время дверь в ординаторскую резко распахнулась, и от туда вышли Быков и еще два врача. Один из них невысокого роста и с темной короткой стрижкой, на вид ему было лет двадцать пять. Он приветливо улыбался новоприбывшим коллегам. Второй был высокий поджарый парень, с такой же приятной улыбкой, как и у первого. У него были русые волосы, которые напоминали прическу после удара током. - Это Глеб Викторович Романенко, - представил он первого. - Зовите меня просто Глеб, - с легким акцентом сказал тот. - А это Фил Ричардс, ваш соотечественник, тоже американец, - усмехнулся врач, показывая на второго врача. - Очень приятно познакомиться с вами, господа, - искренне улыбнулся он. - Эти двое так же проходят у меня интернатуру, так что вы будете работать с ними в одной команде. А теперь представлю наших новичков, - он указал на компанию «Мстителей» и Локи. – Это мистер Стив Роджерс. Капитан пожал врачам руки и приветливо улыбнулся. - Вы же знаменитый Капитан Америка, - выдохнул Фил. - Эээ… вы меня с кем-то спутали, - замялся Роджерс. - Потом любезностями обменяетесь. Продолжим, у нас мало времени. Это мистер Клинт Бартон, - недовольно сказал он. Лучник повторил процедуру Стива. - А это у нас мистер Брюс Беннер, - уже радостнее добавил Быков. Тот так же пожал руки молодым врачам. - А это у нас два брата-акробата, мистер Локи Лафейсон и мистер Тор Одинсон. Громовержец помахал им рукой, а Локи лишь презрительно фыркнул. - Настоящие братья, прямо-таки близнецы, - тихо прошептал по-русски Глеб. Они даже не подозревали, что абсолютно вся команда их понимает. Локи ничего не сказал на это, а вот Тор на подобные слова лишь незаметно сжал кулаки. - А это, - он показал на Наташу, - я оставил вам на десерт, мисс Наташа Романофф, наша соотечественница. Комсомолка, спортсменка и просто мастер устраивать шоу. Романенко сразу проявил внимание к рыжеволосой девушке, на что та лишь равнодушно осмотрела мужчину с ног до головы, показав всем своим видом, что ничего у них не выйдет. - Прекрасно, - потер руки в предвкушении Андрей Евгеньевич, - тогда я покажу вам ваших больных на сегодня. Так, скажем, проведу экскурсию по минному полю.