ID работы: 3477145

"Миссис Рочестер"

Гет
PG-13
Завершён
147
Размер:
22 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 40 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава II

Настройки текста
Утро следующего дня я встретила в своей комнате. Мое платье висело, как и прежде, в шкафу, ничем не выдавая моих планов побега. Сверток, который я собрала в дорогу, был спрятан, а туфли стояли чистые и сухие, поэтому, когда постучала Ли с сообщением, что завтрак будет подан через полчаса и миссис Фейрфакс уже ожидает меня, ничего в моей комнате не подсказывало, какие ночные приключения пришлось пережить скромной хозяйке этих вещей. После нашего разговора я не стала задерживаться у мистера Рочестера и вполне успешно вернулась к себе, словно никуда и не выходила. Мне не очень хотелось встречаться с доброй миссис Фейрфакс после всех треволнений вчерашнего дня, но я понимала, что объясниться мне все равно придется, поэтому не стала оттягивать время и оделась. Как я и предполагала, завтрак прошел тихо и безрадостно. Добрейшая миссис Фейрфакс держалась очень сдержанно, и только лишь когда Ли ушла, позволила себе сказать несколько слов о том, как она сожалеет, что неосмотрительное поведение мистера Рочестера теперь ляжет несмываемым пятном на мою репутацию и что мне следует подумать о своем будущем, потому что этот дом не принес мне ничего, кроме разочарований. Слушать ее слова мне было тяжело, особенно теперь, когда я уже решила свою участь, но я молчала и вступать в объяснения не думала, не стала так же оправдывать ни мистера Рочестера, ни себя, и только под конец завтрака кивнула и тихо согласилась, что мой отъезд – вопрос уже решенный. Несомненно, мне было почти невыносимо осознавать, что моя ложь, мои планы бесчестной жизни, которых я сама еще вчера так страшилась, каменной стеной отделили меня от всех, кто полагал найти во мне хоть крупицы честности и порядочности, но поделать я уже ничего не могла, поэтому извинившись, встала и, сославшись на Адель, вышла. Занятия с моей воспитанницей, разумеется, мистер Рочестер отменил и вместо этого ждал меня в кабинете. Нам надо было поговорить, я это понимала. – Джейн, дорогая, ты не передумаешь? – спросил он, как только плотно закрыл дверь кабинета. Признаться, я раздумывала над такой возможностью. Мои слова, сказанные ночью, теперь казались мне ошибочными и вырванными под страхом обстоятельств. Вероятность нашего счастливого будущего стремительно таяла, и я, как и всегда, снова начала сомневаться, теперь уже в себе, тогда как прежде мои сомнения касались только самого мистера Рочестера. Вероятно, он заметил мои метания и, подойдя ближе, взял за плечи. – Джейн, милая, прошу, не лги мне. Мне снова почудилась в его голосе какая-то скрытая угроза, вновь вернув меня в те минуты, когда я, охваченная ужасом, согласилась с его безумным предложением. – Джейн, не лги, – почти прорычал он, – иначе я… – Нет! Нет, сэр, – испугалась я. – Но вы действительно заставляете меня сомневаться в верности выбранного пути. И я не кривила душой. Почти всю свою жизнь я страдала от нерешительности, всегда колебалась в выбранных мною средствах, не доверяла своим чувствам, и сейчас вновь стояла на распутье, до слез сожалея о той минуте, когда мне не хватило сил пройти, не останавливаясь, мимо его двери. – О, милая… – тут же сокрушенно ответил он, обнимая меня. – Прости меня, просто я так сильно люблю… Слушая его голос, я закрыла глаза, ощущая в себе волну настоящего блаженства, преступного и запретного, но такого настоящего, такого правильного, что все мои сомнения снова были забыты. – Джейн, послушай, – сказал он спустя минуту, подводя к креслу и опускаясь рядом. Он стал излагать свой план, в котором немаловажное значение отводил тому, чтобы о наших приготовлениях никто не узнал. Вопрос безупречности моей репутации почему-то беспокоил его, заставляя придумывать все новые и новые тактические ходы. Признаться, я не очень сильно прислушивалась к словам мистера Рочестера, полагаясь на него, и все еще размышляла над странностями своей судьбы. Что же двигало мной? Что заставляло бежать от него и что вернуло обратно? Я все время точно раскачивалась на качелях, склоняясь то в одну, то в другую сторону. Сначала мне казалось правильным остаться подле него, но потом я с ужасом понимала, что согласилась разделить с ним путь погибели, и я вновь начинала искать ходы отступления. Но стоило моему дорогому хозяину взглянуть на меня чуть более пристально или резко выдохнуть, как я тут же вспоминала, сколь хрупко его спокойствие, сколь призрачна его обманчивая безмятежность. Теперь я была уверена, что стоило ему хотя бы усомниться в моей преданности, и тьма поглотит его. Мистер Рочестер что-то говорил, записывал на бумаге, а я, все еще размышляя над своими дилеммами, кивала, соглашаясь с его словами. Итак, завтра я уезжаю из этого дома, ставшего мне любимым приютом, и быть может никогда больше не вернусь, никогда не увижу Торнфильдхолл, никогда не встречусь с маленькой Аделью и добросердечной миссис Фейрфакс, но теперь мне не следовало об этом думать, понимая, что лишние воспоминания о безмятежных днях, проведенных здесь, только истончат мою уверенность. Проговорив чуть меньше часа и составив план нашего с ним отъезда, по которому я уезжала завтра утром, а мистер Рочестер через несколько дней, как только уладит вопросы со школой для Адели и оставит распоряжения насчет дома, я собралась уходить в свою комнату собирать вещи. Чемоданы были собраны еще три дня назад к свадьбе, теперь же мне снова предстояло заняться сборами, выложив из них и оставив все то, что могло пригодиться законной супруге мистера Рочестера. Мой хозяин настоял на том, чтобы все выглядело как самый настоящий отъезд бедной гувернантки и говорил, что как только мы доберемся до нашего нового пристанища, он вновь скупит все товары во всех лавках. С Аделью я встретилась только к вечеру. Весь день я занималась тем, что перебирала свои чемоданы, которые были упакованы к свадьбе и ждали только минуты, когда смогут поехать в свадебное путешествие. Теперь им предстояло сопровождать меня в неизвестность, которая страшила и пугала меня не меньше, чем несколько дней назад законное замужество. Девочка выглядела печальной и молчаливой и, присев с ней в кресло, я попыталась утешить ее. Мне хотелось сказать, что мистер Рочестер обязательно выберет для нее очень хорошую школу, что там будет много веселых и добрых девочек, с которыми она обязательно подружится, что ей нечего бояться и мистер Рочестер будет навещать ее и как прежде станет привозить много разных красивых подарков, но вместо этого я только обняла ее и стала рассказывать, как буду писать ей письма, как она станет отвечать мне, и что мы никогда не забудем друг друга и, возможно, даже увидимся когда-нибудь в будущем, когда Адель станет взрослой и красивой девушкой. Я рассказала, что она сможет приезжать сюда всякий раз, как только захочет, что Софи может остаться здесь и будет ждать ее возвращения и что миссис Фейрфакс тоже будет очень рада ее приездам. Мы просидели обнявшись почти пару часов, и только вечерний звон внизу напомнил нам, что юной барышне уже пора. Этот день прошел очень тихо, кроме Софи и горничной Ли я почти никого больше из слуг не видела и была этому рада. Мне нужно было время, чтобы сосредоточиться и подумать. Кроме того, я должна была помолиться, и даже если моя молитва теперь не будет услышана, я все равно должна была просить о прощении, когда утратила всякое оправдание, а самое главное, теперь я не могла, да и не хотела больше разлучаться со своим любимым хозяином.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.