ID работы: 3482759

Котенок Северуса Снейпа

Слэш
NC-17
Завершён
2820
автор
SonyaStar бета
KainDelRay бета
Размер:
26 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2820 Нравится 148 Отзывы 957 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
— Гарри, осторожно!!! — пронзительный крик Гермионы заставляет резко Гарри обернуться, но сориентироваться он так и не успевает. Заклинание уже неумолимо летит в парня. Вскрикнув от боли, Гарри зажмуривается и отлетает на добрых три метра, ударившись о какие-то поломанные доски. В следующую секунду мир вокруг него меркнет, и он против воли проваливается в темноту.

***

Пробуждение Гарри было, по меньшей мере, странным. Он не чувствует ни рук, ни ног, и вообще его состояние оставляет желать лучшего. У него ужасно болит голова, он не может даже встать, и это все, несомненно, не мало пугает. Гарри не знает ни где он, ни что с ним. Осматривая темное помещение, он прикидывает и тщетно пытается понять, куда его занесло. Возможно, Рон и Гермиона перенесли его в заброшенную мельницу, в которой они хотели спрятаться от пожирателей смерти, но не успели… Рон и Гермиона… Что с ними? Гарри неожиданно вспоминает, как в него прилетело заклинание, а потом… Пустота… Впрочем, он остался жив, а это уже радует. Теперь его больше волновало, что с его друзьями и нет ли у него самого серьезных повреждений, мешающих выбраться отсюда? Не придумав ничего лучше, Гарри шепотом зовет в темноту:  — Гермиона, Рон, вы тут? — однако, вместо привычного Гарри голоса, он слышит лишь сдавленное мяуканье. Испуганный Гарри пытается вскочить, однако ноги, или теперь уже лапы, слушаться упрямо не желают, поэтому, он лишь безвольно плюхается на холодный дощатый пол. «Со стороны, наверное, довольно жалкое зрелище», — успевает подумать Гарри прежде, чем паника начинает медленно накатывать волнами. Судя по тому, как он четко видит в темноте, как слышит, где скребется мышь и как мяукает вместо того, чтобы нормально говорить, Гарри стал котом. Безумие какое-то… Нет, он, конечно же, любил маленькие пушистые комочки, но перспектива стать таким же, его определенно в данный момент не радовала. Совершенно не радовала, учитывая то, что кошки не умеют произносить заклинания и держать волшебные палочки в руках, а угроза пожирателей смерти нависла над ними, как никогда прежде. И как вернуться в свою обычную форму, юный волшебник представлял очень смутно. Гарри не было известно ни где он находится, ни как ему отсюда выбраться. Да даже если он отсюда и выберется, найдя щель, Гарри ума не мог приложить, куда он пойдет. Дорогу до Хогвартса он относительно помнил, но пусть даже ему повезет и он доберется до школы, что парень скажет, точнее, мяукнет? Нет… Дела были хуже некуда. Гарри бы так и размышлял о навалившихся проблемах, если бы тонкий кошачий слух неожиданно не уловил звук шагов. Звук чужих, незнакомых ему шагов. Гарри вновь пытается подняться, но с непривычки плюхается на пол. До чего же он жалок в этой форме… Дверь с противным скрипом открывается, пропуская в помещение тусклый свет, и на пороге появляется растрепанная черноволосая женщина в темной одежде. Гарри безошибочно с ужасом определяет в ней Беллатрису Лестрейндж, желая превратиться в невидимый атом, дабы скрыться от нее, и чувствует себя совершенно бессильным. Хуже быть не может.  — Кис-кис-кис, иди ко мне, хороший котик, — притворно сладким голосом зовет Пожирательница, протягивая к Гарри руки с наманикюренными ногтями, которые вызывают в Поттере единственное желание — спрятаться, исчезнуть, оказаться как можно дальше отсюда и от противной женщины. Гарри все еще не знает, как управлять своим новым телом, однако стоит чуть помедлить, и будет еще хуже. С трудом поднявшись на лапы и чудом не повторив свои прошлые попытки, он изо всех сил, что есть в маленьком слабом котенке, бросается прочь от женщины, прошмыгивая в узкую щель. Однако, то ли он бежит слишком медленно, то ли эта ведьма слишком быстра и проворна, но в следующую секунду Гарри оказывается в цепких руках Беллатрисы.  — Сиди тихо и не рыпайся! — шипит Пожирательница, предупреждающе сдавливая легкое тельце в руках. Впрочем, Гарри это не сильно успокаивает, поэтому он вопреки угрозе продолжает брыкаться в цепких пальцах, пытаясь тщетно разобраться, как царапаться. В следующий миг Беллатриса взвизгивает, но кота, вопреки его ожиданиям, из рук не выпускает. Гарри чувствует, что ее терпение с громким хлопком лопается. Больно схватив за шкирку, ведьма выносит его в коридор, торопливо куда-то шагая и гневно что-то шипя себе под нос. Мысли вертятся в голове Гарри со скоростью света, но ничего дельного в голову, ожидаемо, не приходит, и ему не остается ничего, кроме как бессильно повиснуть в руках, озираясь по сторонам и запоминая дорогу, все еще не теряя надежды на побег. Беллатриса не слишком осторожно кидает его в картонную коробку и, хитро ухмыльнувшись, закрывает ее крышкой, оставляя котенка Гарри в кромешной темноте. Поттер испуганно оглядывается, ровным счетом ничего не понимая, прикидывая, куда его везут и что собираются с ним делать. Ситуация ему совершенно не нравится и явно выходит из-под контроля. Из коробки он ничего не видит, а это точно не способствует его будущему побегу. В раздумьях о том, как выбраться из коробки и убежать от мерзких Пожирателей, Гарри засыпает, безумно уставший после неожиданного превращения. Наверное, думает Гарри, со стороны он выглядит очень мило. Хотя, ему сейчас совсем не до веселья.

***

Гарри просыпается от противного громкого смеха, а после слышит голоса, которые пока разобрать не может. Может все уже позади и он в Хогвартсе, а смеется кто-то из Слизерина? Возможно, все это было лишь страшным сном, кошмаром? И ни он, ни Гермиона, ни Рон не делали необдуманных поступков, убегая ночью из Хогвартса, чтобы последить за Пожирателями Смерти? Приоткрыв глаза, Гарри видит светлое помещение и много людей, которые напрягают парня, но больше всего его волнует, где он и что происходит.  — Кто предложит больше? Затуманенный сном разум не сразу осознаёт ситуацию, однако через минуту Гарри с ужасом понимает, что это всё это — не сон. Он ничего не понимает ровно до того момента, пока в зале кто-то не выкрикивает умопомрачительную сумму, а Беллатриса радостно визжит: «Продано!». Гарри думает, что всё это очень похоже на аукцион, и товаром, кажется, является он сам. Как ещё можно объяснить, что Гарри лежит на шёлковой красной подушечке, и все с интересом смотрят именно на него? Доброта Пожирателей Смерти? Смешно… И это не на шутку пугает Гарри. Неизвестно, кто его купил, и неизвестно, что с ним будет дальше. Хуже быть точно не может… Однако он удивляется ещё больше, когда к нему подходит Северус Снейп. Неуклюже вскакивая на ноги и чуть не свалившись, Гарри шипит, как может. Что остаётся делать маленькому котёнку, кроме как царапаться и шипеть? В голову больше ничего не лезет, кроме глупых попыток относительной самообороны. Северус останавливается, с интересом разглядывая шипящего Гарри. В который раз Гарри думает, что выглядит донельзя глупо… Когда он превратится в человека, ему будет очень стыдно… Если еще превратится… Снейп примирительно протягивает к нему руку, а Поттер лишь удивлённо следит за действиями учителя, прекращая шипеть. И что он пытается этим сказать? Что не собирается его трогать, или может, что не причинит вреда?  — Поттер, постарайтесь вести себя благоразумно. Эта фраза отрезвляет Гарри. Уж лучше Снейп, чем Пожиратели Смерти и противная Беллатриса со своими наманикюренными ногтями, или, скорее уж, когтями. Неизвестно, что они хотели с ним сделать. Гарри даже представить страшно, ведь вряд ли он смог бы что-нибудь сделать им в отместку… Он позволяет взять себя на руки, думая, что ему несказанно повезло с тем, что его забрал именно Северус Снейп. Он, конечно, не знает его мотивов, но вряд ли Снейп захочет сделать его ингредиентом для своих зелий. По крайней мере, Гарри на это очень надеется.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.