ID работы: 3486757

Детское дело.

Джен
G
Завершён
10
автор
Размер:
32 страницы, 7 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 7.

Настройки текста
Все последующие дни Мориарти исправно исполнял обязанности дяди, при этом не отклоняясь от своего собственного графика работы. Водя девочек по музеям, театрам, выставкам, галереям, зоопаркам и прочим увлекательным местам, он умудрился заключить пять важных сделок, отправить на тот свет с десяток человек, да и Шерлоку немного насолить, подкинув тому очередную головоломку. И пускай она под собой не имела ничего криминального, Мориарти просто забавлял тот факт, что этот гений вновь носится по Лондону и что-то ищет на пару со своим верным «оруженосцем» - Джоном Ватсоном. Он, как заботливый хозяин, никогда не оставит своего любимого пса без вкусной косточки. По крайней мере, это парочка не будет ему докучать в ближайшее время. И, если быть откровенным, то Мориарти такая жизнь была не в тягость. Так как он смог приспособиться и совмещать приятное, как говорится, с полезным. Племянницы в нём души не чаяли и слушались его беспрекословно. И даже когда пришла их няня, желая вернуться к своим обязанностям после своих выходных, ни в какую не хотели отпускать Мориарти. Поэтому мужчине пришлось пойти на уступки, и он отпустил няню до тех пор, пока она не понадобится, поскольку «командировка» Анны затягивалась. Да, даже будучи самым опасным человеком в Англии, Мориарти смог открыть в себе новую черту своего характера. Нет, он не читал детям сказки на ночь, как это обычно делают родители, а позволял им перед сном смотреть один из фильмов, который те выбирали сами – будь то сопливая комедия или же кровавый ужастик. Да, он злился и ругал их, если девочки поступали неправильно, но никогда не наказывал. Он старался как можно точнее преподнести им верную информацию, чтобы подобных ошибок они не совершали, зачастую предлагая им сделать выбор самим. И если старшие моментально засыпали после просмотра фильма, то с крохой ещё приходилось повозиться. Она часто просыпалась, плакала, мешала спать по ночам. Но Мориарти всегда был терпелив и уже не жалел о том, что согласился взять на время опеку над детьми. Так же он свозил девочек в салоны по продаже автомобилей марок «Lamborghini» и «Ferrari». Мина была на седьмом небе от счастья, когда ей позволили забраться в салон машины, понажимать на «гудок» и подержать руль. - Ну, как тебе? – спросил Мориарти, присаживаясь на корточки возле племянницы, которая сидела в машине на водительском сидении. - Это самая лучшая машина на свете! – выпалила девочка. – Дядя Джим, когда я вырасту, у меня будет такая машина. - Я в этом и не сомневаюсь, - хохотнул мужчина. - Хм, вот ещё, - бросила София, отмахнувшись. – На мой взгляд, лучшими являются «Bugatti» и «Porsche». - Ты ничего не понимаешь! – насупилась Мина. – А как же те, что мы видели? «Rolls-Royce» '73 года и «Pontiac» ’82? Скажешь, эти модели ерунда? Мы их с тобой даже записали. - Ваши дочери знают толк в автомобилях, - сказал продавец-консультант, обращаясь к Мориарти. - Да, в моей семье всё только самое лучшее, - прыснул Джим. Мориарти свозил племянниц и на стрельбище. Пострелять по мишеням? Детям? Да за милую душу. И теперь София светилась от счастья, постреляв из кольта, снайперской винтовки, АК-47 и «Сайги». Но в последних двух вариантах у оружия была сильная отдача, и девочка просто физически не смогла бы удержать карабин. Поэтому Мориарти пришлось помочь племяннице, поддерживая её и направляя, чтобы та не отлетела, когда нажмет на спусковой крючок. София попала в цель всего несколько раз, но для неё этого хватило, чтобы остаться довольной результатом. - Дядя Джим, спасибо большое, что сводил меня сюда! – сказала София, снимая стрелковые беруши. – Ты самый лучший на свете! - Всегда – пожалуйста. Всё, что хочешь, - улыбнулся мужчина. - Я буду тренироваться. И научусь попадать в цель с тысячи ярдов! - Эм, Софи, - обратился Мориарти к племяннице, понимая, к чему может привести её желание. С одной стороны, в этом нет ничего предосудительного, что девочка попалила по мишеням, но с другой – он не хотел, чтобы она брала в руки оружие в том смысле, который ему хорошо знаком. - Да? Дядя Джим, ты мной не доволен? – с грустью спросила София. - Нет, напротив, я очень тобой доволен. Но не думаешь ли ты, что стоит выбрать другое направление для совершенствования? - А чем плохо это? – искренне произнесла девочка. - Ничем, - пожав плечами, быстро ответил Джим, так как ему не хотелось вдаваться в подробности всех нюансов. – Идем, нам пора домой. - Дядя Джим… - Да, София? - Смотри, я, правда, могу. Девочка схватила пистолет, который лежал среди прочего огнестрельного оружия, быстро поменяла «магазин», приняла стойку и прицелилась, при этом не надев беруши. На поле появились очередные мишени в радиусе десяти ярдов. И София через мгновение спустила всю обойму на мишень, промахнувшись лишь раз. Но считается ли промахом та пуля, что попала в «живот» предполагаемой цели? Все же остальные угодили прямо в «яблочко», точнее в то месте, где у мишени была «голова». София опустила оружие и повернулась к Мориарти. - Видишь, дядя Джим, я могу, - уверенно повторила Софи, вновь меняя обойму. - Я не оспаривал этого, - серьезно сказал мужчина. – Я лишь спросил, нужно ли тебе это. - Думаю, да, - кивнула племянница. - Ладно, идем. *** И вот настало утро того дня, с которого всё и началось. Мориарти предстояло встретиться в час дня с клиентом напрямую, и, следовательно, детям на этой встрече не место. Однако те считали иначе. Им так хотелось поехать с дядей на «работу», так он объяснил им свой вынужденный отъезд, что обещали не мешать и клялись, что выполнят всё, что он им скажет. - А чем ты занимаешься на работе? - А можно мы с тобой? - А как это… - А как то… Тараторили девочки наперебой. - Нет, я вернусь, и мы…эм…куда-нибудь сходим. - Но почему? - Не обсуждается. - Но… - Я сказал – не обсуждается! Я ясно выражаюсь?! – Мориарти впервые закричал на детей. Да, он и раньше повышал голос, но никогда так сильно и грубо, как сейчас. Быстро развернувшись, мужчина вышел из дома и сел в машину. После достал телефон и начал набирать сообщение, но не прошло и трех минут, как мужчина вдруг услышал звук щелчка открывающегося багажника. Выйдя из машины, Мориарти приоткрыл багажник, который был не захлопнут, и раздраженно посмотрел на Софию. Девочка глупо улыбнулась и хихикнула. Мориарти выдохнул и с силой захлопнул багажник. Мужчина был так зол, что не находил себе места. Он вообще не обращал внимания на то, что происходит вокруг, ибо все его мысли занимала эта маленькая проныра. А то, скорее всего, он заметил бы Андерсона, который уже вовсю светил «фарами» и настраивал свои «локаторы». Вновь открыв багажник, мужчина спросил: - Ну, и? Тебе удобно? - Было очень громко, - виновато отозвалась девочка, - ты меня слышал. - Как ты открыла багажник? - Вот этими ключами, - сказала София, показывая отмычки. - И где ты их взяла? - Их у тёти много в столе. Я их всегда беру, когда нужно что-то открыть. - Мммм…понятно, - протянул Мориарти и вытащил девочку. – Напомни мне поговорить с твоей тетей по поводу этих «ключей». - Ты сердишься? Я просто хотела поехать с тобой. - Не будь ты моей племянницей, я бы тебя убил, - но, заметив испуганный взгляд девочки, поспешно добавил: - Я пошутил, но ценю твоё рвение и новый талант. - Какой? – озадачилась София. - Такой, - хохотнул Джим, поскольку разглядел в племяннице отличную взломщицу. И пускай Анна, Мориарти и даже Моран и пытались оградить девочек от всего того, что связано с преступным миром, всё же те воспитывались именно в этой среде. Мориарти отвел девочку обратно в дом, вернулся к машине и уехал. Но вот Андерсон, который и знать не знал, что к чему, уже вовсю бил в набат. *** Мориарти вернулся спустя два часа и сразу же заподозрил неладное. И он убедился в этом, когда, проезжая мимо дома, заметил в окне незнакомое лицо. Мужчина решил разобраться во всём сам, так как сообщать об этой проблеме любящей и сумасшедшей тётушке как-то не очень хотелось. Но тут, как назло, написал Моран, оповестив его о том, что они с Анной вернулись и едут прямиком сюда. Мориарти отправил коротенькое сообщение, что прошляпил детей, и что ему нужна помощь без вмешательства «тётушки». Но ответом на сие сообщение был звонок. Мориарти в своей жизни наслушался уже достаточно проклятий в свой адрес, но вынести этот новый поток брани было выше его сил. Поэтому услышав, что с ним сделают, быстро повесил трубку. Разумеется, Анна ничего бы из того, что она ему напожелала, не сделала бы, хотя…с разгневанной женщиной меньше всего хочется иметь дело. Выяснив, куда увезли детей, Анна отправилась туда сразу же, наказав Морану и Мориарти следить за всеми передвижениями полиции. *** Скотланд-Ярд. Настоящее время. - Я продолжаю ждать ответа. Я могут быть очень терпеливой, мальчики, - процедила Анна. - Что такое? – бросил Андерсон. - Думаю, мы совершили ошибку. Далеко Шерлок и Джон повезли детей? - Оу, дорогой Шерли и Джонни, куда же ты без них, Грег, - прыснула девушка. – Ну, теперь я хоть немного спокойна за детей, ведь они в надежных руках. Но всё же… - Напиши своему боссу, что это недоразумение. Всё исправимо. - Волнуешься за Лондон? – рассмеялась Анна. – Оооо…боооожжжееее…. Это так трогательно. Позвони Шерли и настоятельно порекомендуй ему вернуться. И, возможно, Мориарти и примет это как ужааааасное недоразумеееееение, но вот я – нет. Но тут ей на телефон поступило сообщение, и девушка, прочитав его и улыбнувшись, развернулась и ушла, не сказав более ни слова. *** Холмс гнал автомобиль по улицам Лондона, нарушая практически все правила дорожного движения. Ватсон вжимался в пассажирское сидение, а девочки грустно смотрели в окно. Машина круто повернула и въехала на мост Ватерлоо. И что первое заметил Шерлок, что движение на нем было не таким как обычно, иными словами – его вообще не было. Через минуту Шерлоку пришлось «ударить» по тормозам, так как впереди возникла «баррикада». Вернее посреди моста стояла одна машина, на капоте которой сидел Мориарти. - Шерлок, что будем делать? – спросил Ватсон. - Дети, вы в безопасности, - сказал Холмс, обернувшись к ним. - Мистер Холмс, - вдруг сказала старшая из девочек, - это всё, конечно, весело, но мы хотим вернуться домой. Наш дядя будет очень волноваться за нас. Ватсон и Шерлок недоуменно переглянулись и посмотрели на детей. На телефон Холмса пришло сообщение – «Вылезай, я жду» – и детектив, прочитав его, вышел из машины и направился к Мориарти. - Ну, здравствуй, Шерлок, - пренебрежительно сказал Мориарти. - Что тебе нужно? - Думать над ответом не буду, дружок. Я жду детей. - И какова же твоя очередная безумная идея? Что ты собираешься сделать? - Это предсказуемо, дорогой. Я уничтожу Лондон, если я сейчас же не заполучу этих детей обратно. - Зачем они тебе? Я верну их родителям, и, если так случится, то отдам жизнь за них. - Как патриотично, Шерлок. Ты уже однажды отдал жизнь, но я вижу тебя в полном здравии. Но хочу тебя отговорить, как это ни прискорбно, от этой очередной затеи. - Довольно, Мориарти! - Вот и я о том же. Довольно, Холмс. Я жду их. - Нет. - Поверь мне, дорогуша, стоит лишь тебе открыть дверь, как они сами побегут ко мне. - Что? - А ты проверь, милый. И если тебе дорога спокойная жизнь Лондона, ты меня послушаешь. Шерлок колебался, он ничего не понимал, он боялся, но всё же оглянулся на Джона и кивнул ему. Ватсон, в свою очередь, сказал девочкам, что те могут выйти. И тут произошло невероятное. Девочки, услышав разрешение, выбежали из машины и понеслись к Джиму. Впереди бежала Мина, а за ней София, держа на руках Лизу. - Дядя Джим! – выкрикнула Мина, прижимаясь к мужчине. - Дядя, ты пришёл за нами, - всплакнула София. - Ну, что я тебе говорил? – хохотнул Мориарти, бережно беря на руки малышку Елизавету. – Садитесь в машину, - сказал он племянницам. - Я не понимаю… - в полголоса произнес детектив. - Оно и понятно. Ты же не думал, не знал, не предполагал... Мои племянницы, - кивнул мужчина на девочек, которые сидели в машине. – И, познакомься, моя дочь. - Что? – выдохнул Холмс, тут же вспомнив взгляд этой малютки. Вот почему он был ему так знаком. – Твоя дочь? - Веришь, я сам поражен, - ехидно протянул Мориарти. – Но, уж извини, нам нужно ехать. Мама волнуется. - Теперь я поражён, что ты не убил эту несчастную женщину. - Оу, дорогой, как я могу лишить жизни мать своего ребёнка? Ты явно что-то напутал, - ёрничал Мориарти. Вдалеке послышался рев автомобиля, который мчался по мосту на всех парах. Через минуту машина остановилась возле Шерлока, и из салона вышла Анна. - Привет. Как себя чувствуешь? Голова не болит от мыслей? - Шерлок! – окликнул друга Ватсон, вылезая из машины. - Здравствуй, Джон, - улыбнулась она и иронично добавила: – Как и раньше, мы все в сборе. Спасибо, что позаботились о детях. Моей благодарности нет предела. Девушка подошла к Мориарти и взяла ребёнка, сразу же начав его внимательно осматривать и сюсюкаться с ним. - Это вполне в твоём духе – лишить мать возможности видеть своего ребёнка, - гнул свою линию Шерлок. - О чём он говорит? – бросила Анна. - Понятия не имею, - пожал плечами Мориарти. - Что такое? – осведомился Ватсон, подходя к Холмсу. - Наш дружок всё никак не может поверить в то, что у меня есть дочь, - прыснул Мориарти. - Вот как? А мать…. - Да что вы все заладили-то, аааа?! – выкрикнула Анна. – Вот она я! Вот-вот-вот! – говоря это, девушка покружилась на месте, махая одной рукой. – Алоха, Гаваааайиии! Ладно, поехали уже. Сколько можно тут уже стоять?! – нетерпеливо произнесла девушка и села в машину. - А бомбы? – спросил Джон. - Ох, - закатил глаза Мориарти и помахал рукой девушке. - Ну что там ещё? – раздражённо бросила Анна, выглянув в окно. - Они спрашивают про эти бомбы. - Оооо, да, сейчас напишу. Я и забыла, и поехали, в конце-то концов. - А как же твоя машина? – спросил Ватсон. - А она не моя, можете её забрать. Дарю её безвозмездно, - отозвалась девушка, набирая сообщения. - Мориарти, - позвал его детектив, когда Джим уже собирался сесть в машину. – Поздравляю. - Благодарю, Холмс, - ответил мужчина, коротко кивнув. - И как оно? – спросил Шерлок. - Хм, - Джим пожал плечами, - попробуй сам. Мориарти сел в машину, завел двигатель и уехал, уже в который раз оставив этих двоих в раздумьях. - Джон, я не понимаю, как такое может быть? - Ну, люди иногда заводят семью и это естественно. - Да, это понятно, но это… - махнул детектив рукой в сторону только что уехавшей машины. – Чтобы он… - Забудь, Шерлок, это уже не наши заботы. И нам тоже пора возвращаться. - Возможно, Джон, но сейчас вся эта компания стала ещё опаснее, чем раньше. - Почему? - Потому что наша игра никогда не закончится. Джон не совсем понял ответ своего друга, но, сев за руль автомобиля и позвав Шерлока, повёл машину обратно к Скотланд-Ярду. Ведь предстояло ещё вернуться домой, к своей семье, за которую, случись что, он будет биться до самого конца. Ибо нет на свете страшнее зверя, чем родитель, защищающий свое дитя.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.