Ваши слова ценнее всякой награды. Спасибо за Вашу помощь, маэстро.
М. от Б.
— Кто этот «М.»? — спросил я, глядя на подпись. — Не знаю. Написано, что это может быть его наставник, который в первый приезд Бетховена в столицу должен был его учить. — А почему не стал? — Его мать умерла, и Бетховен должен был вернуться к себе в Бонн, чтобы содержать семью. Позже у него уже были другие учителя. — А почему не этот «М.»? Судя по этим словам, Бетховен наверняка хотел бы продолжить у него обучение. — Не знаю, — пожала Маева плечами. — Может, уехал, может, не захотел — всякое могло быть. Но из Бетховена и так вышел гениальный композитор. — Это точно, — согласно кивнул я, и мы пошли дальше. Я и Маева мало где бывали в Вене: только спустя месяц нашего здесь проживания нам удалось сходить в Музей музыки, который так порывались посетить: то обустройство квартиры мешало, то собеседования, то прослушивания — но, наконец, мы здесь. — Я хочу сходить на мемориальную экспозицию, — объявила Маев, глядя в музейный буклет. Чем мне понравился этот музей — в нём сочеталось настоящее и прошлое, познавательное и увлекательное: зал, в который мы отправились, был оформлен в пышном стиле рококо, господствующем в Вене во второй половине восемнадцатого века. За ограждающей верёвочкой в ряд стояли музыкальные инструменты: клавесин, фортепиано, арфа, скрипка и другие — всё в таком же старинном и чарующем виде, как и само здание. — Ты когда-нибудь играл на клавесине? — поинтересовалась у меня Маева. — Неа. Был шанс в Академии, но я на фортепиано пошёл. — А почему не клавесин? — не унималась подруга. — А кто сейчас на нём играет? — парировал я. — Всё с тобой ясно, — с явно наигранным разочарованием произнесла Маева и пошла дальше, не оглядываясь. Как это понимать вообще? Мы ходили по музею, обсуждая каждый экспонат, внимательно рассматривая каждую рукопись и читая все партитуры. — Можешь ли ты подумать, — обратился я к Маеве, когда мы наклонились к очередному альбому за стеклом витрины, — что мы смотрим на самый первый экземпляр «Сотворения мира» Гайдна? — Будто видишь, как кропотливо она рождалась с самого нуля, — продолжила мою мысль подруга. — А ведь ей около двухсот лет. — Здесь есть своя доля романтики, — не смея говорить большего, мы двинулись дальше. Маева не врала, когда говорила, что многое помнит со школы. Она даже преуменьшала — девушка помнила ВСЁ, что учила и знала со школьной скамьи: от годов жизни композиторов до полного списка их произведений. Вот и сейчас она не преминула выказать свои познания, когда мы прошли в портретную галерею композиторов. — Что здесь делает портрет императора Священной Римской империи? — с непониманием воскликнул я, глядя на первую и самую большую картину в галерее. На ней в полный рост на фоне античного пейзажа был изображён мужчина в зелёном камзоле с красной лентой через плечо и белом прилизанном парике с небольшими буклями. Лицо его, вытянутое и открытое, располагало к себе мягкостью черт. — Иосиф II был покровителем людей творческих профессий, особенно музыкантов, — начала мне объяснять Маева. — Все известные венские классики жили и творили в его время. Ну, или, по крайней мере, застали то время. — Он их спонсировал? — Помогал, — поправила подруга. — Он любил музыку и сам хотел научиться играть, но, как писали, слуха у него не было. — Это самое обидное — хочешь, но не можешь. — Ага, особенно если ты император Священной Римской империи. Так мы и продолжили осмотр. Знакомые лица глядели на нас с картин: Йозеф Гайдн, Кристоф Глюк, Людвиг Ван Бетховен... — А это… — начала мне было рассказывать Маева про следующего композитора, но я её опередил: — Антонио Сальери. О да, мне он очень хорошо был известен: ещё в Академии, когда мы должны были выбрать тему и писать курсовую, я остановился именно на нём. Сальери был для меня чем-то особенным — не просто учителем в мире музыки. Меня привлекали эти черты, так тонко и правдиво переданные художником на полотне: гордый взгляд тёмно-карих глаз, обрамлённых густыми ресницами, будто пронизывающих тебя насквозь; длинные волосы цвета воронова крыла собраны в аккуратный хвост чёрной лентой, и лишь несколько прядей спадает на лоб. Мужчина на портрете не улыбался, но оставалось ощущение, что лишь в самых уголках его губ, сжатых в тонкую полоску, затаилась едва заметная ухмылка. Он был красив, и это передавалось даже через картину. — Тебе он нравится, — голос Маевы заставил меня вздрогнуть и выйти из мечтательной задумчивости. — Он действительно гений, и я просто не могу не восхищаться им. Самый молодой капельмейстер при императорском дворе, пробившийся из самых низов — он же родом из Леньяго, сын простого торговца, а до чего вырос! — Да, он гений, — согласилась Маева. — Но всё же очень грустно то, что с ним произошло, — я не смог сдержать печального вздоха при этом воспоминании. — Напомни, пожалуйста, — попросила подруга. — Он покончил жизнь самоубийством в двадцать три года. В двадцать три, Маева! Он всего лишь на год был старше меня. Вонзил себе нож в горло — и дело с концом. — Из-за чего? — Неизвестно. В книгах пишут, что от неразделённой любви. Но есть ещё версия, что это из-за вины. — Вины? В чём? — Как бы поговаривали, что он был повинен в смерти кого-то из знакомых музыкантов — отравил, а потом не выдержал мук вины преступления и наложил на себя руки. — Думаешь, он действительно мог кого-то убить? — неверяще спросила Маева. — Вряд ли, — ответил я, не отрывая взгляда от холодных глаз молодого маэстро. — Читал, что у него всё было прекрасно, но последние месяцы своей жизни он будто бы тихо сходил с ума. — Он был одинок. Слова Маевы заставили меня оторвать взгляд от портрета и удивлённо посмотреть на неё. — Ты так думаешь? — Да, — теперь уже она говорила, глядя в мягкое, но суровое лицо композитора. — Кроме музыки для него не было в жизни ничего, даже женщин и друзей, поэтому он и не женился. Но… я больше хочу придерживаться мнения, что нашлась та, которая растопила лёд в его сердце, но была им безвозвратно потеряна. И теперь уже я иначе смотрел на портрет. Хотелось бы верить, что на этом лице была улыбка счастья, самая красивая, какую только можно было видеть... — Пошли, — я наконец-то вышел из задумчивости и взял Маеву под руку, уходя прочь от портрета герра Сальери. — Я хочу посмотреть экспозицию, посвящённую ему, — попросила подруга. Экспозиция представляла из себя витрину, на которой была написана биография композитора, а за стеклом находились мемориальные экспонаты: партитуры, письма и личные вещи. — Смотри, — толкнула меня в плечо Маева, привлекая внимание, — это же черновой вариант увертюры «Данаид»! Я посмотрел на пожелтевший от времени нотный лист, а затем, медленно водя по аккуратно выведенным нотам глазами, попробовал воспроизвести мелодию в голове. — Она даже лучше итогового варианта, — заметил я. — Действительно. Но почему тогда он не стал эту вставлять? Она же намного лучше: она кажется более… — Живой, — закончил я за подругу мысль. — Да… — Маева грустно вздохнула. — Ладно, пошли. — Пошли, — кивнул я, и мы двинулись дальше. — А где его могила? — вдруг спросила подруга. — Здесь, на Центральном кладбище. Там почти все композиторы похоронены. Остаток экспозиции мы просмотрели бегло и менее внимательно — народу в музее становилось всё больше, да и уже хотелось перекусить. — В следующий раз, — завела разговор Маева, когда мы сидели в кафе, обедая, — мы пойдём в Башню сумасшедших*. Я чуть не подавился едой от её заявления. — Маев, я, конечно, понимаю, что у всех свои странности, но неужели ты думаешь, что я соглашусь смотреть на людские потроха и заспиртованных уродцев? — Тогда в музей похоронных принадлежностей, — не унималась она. — Ты неисправима, — мне не оставалось ничего иного, кроме как закатить глаза к небу. — Ладно-ладно, — Маева надула губки, но замолчала, отпивая сок из своего стакана. А картошка здесь вкусная. — Тогда в «Дом смерти»**. — Маева!***
Поздний летний вечер в центре Вены прекрасен в своих таинственных образах среди многовековых соборов и дворцов. Эти места дышат романтикой прошлых веков, но как бы мне ни хотелось насладиться этой беззаботной и лёгкой атмосферой старинных улиц, я совершенно не мог избавиться от раздражительности и усталости, заполнивших всё моё тело. В бессилии я поплёлся в городской парк, надеясь хоть на небольшую передышку после целого дня беготни с тяжёлым рюкзаком и гитарой наперевес. Рухнув на одну из свободных скамеек, я наконец-то смог облегчённо вздохнуть. Сегодня я снова ходил на прослушивания и опять неудачно. Месяц, целый месяц мне не поступало ни одного одобрения! Да и у Маевы дела не лучше: она уже и в Венский оперный ходила, и в Бургтеатр и в Ан дер Вин — ничего. Мы приехали в Австрию в надежде на лучшее будущее и были на этот счёт полны хороших ожиданий… Но на деле оказалось всё не так красочно, как мы того желали: в Вене музыкантов оказалось больше, чем фанатов Metallica на их юбилейном концерте, поэтому ни Маева, ни я не могли найти места даже в кафе, где можно было бы выступать по вечерам. Но я бы не сказал, что всё настолько плохо, что живём мы как нищие и питаемся одним хлебом. Ни я, ни Маева не сдавались, а продолжали ходить на прослушивания и искать подходящее место, несмотря на то, что уже многие двери были для нас закрыты. Вечер стоял умиротворяющий, поэтому, когда я более-менее пришёл в себя и успокоился, на меня вдруг нахлынуло желание сыграть на гитаре что-нибудь из своего, любимого. Достав инструмент из чехла и уместив его на коленях, я взял первый аккорд и заиграл ту самую композицию, которую так любил и с которой ходил сегодня на прослушивание. То ли благостный вечер навевал уют и спокойствие, то ли действительно моя музыка нравилась прохожим, но люди останавливались и слушали меня. Кто-то даже записывал на телефон. Что ж, я рад зрителям — конечно не Венский театр, но тоже приятно. Музыка с самого детства была для меня чем-то особенным, именно поэтому я бросил всё и уехал так далеко от дома. Родители были против с самого начала, потому они отказались меня поддерживать в этом вопросе. "Уходишь из родительского дома — учись жить самостоятельно", — примерно такой смысл они вложили в свои слова, когда я заявил им о своём решении. Поэтому мне жаловаться не приходится. Увлёкшись своими мыслями, играл я довольно долго: в парке уже стемнело, включились фонари, народ стал понемногу расходиться. Когда я уже собрался уходить и сам, убирая гитару в чехол, сзади меня послышался весёлый мужской голос: — Моцарт! Вольфганг Амадей Моцарт! Как же я рад тебя снова встретить после стольких лет! Почему-то мне показалось — каким-то внутренним чутьём, — что обращаются именно ко мне. Я обернулся, и точно, прямо на меня смотрел невысокий коренастый мужчина лет пятидесяти; у него были смеющиеся светло-карие глаза и тёмные с сединой курчавые волосы. Человек был мне не знаком, и, скажу честно, я растерялся от его уверенного обращения в мой адрес. — Извините, мы знакомы? Мужчина сначала недоуменно и в какой-то мере обиженно посмотрел на меня, затем в его глазах появилось понимание, а вслед за тем в них заиграли хитрые огоньки, а губы расцвели в лукавой улыбке. — Да-а... да, конечно, молодой человек, мы не знакомы. Извините, обознался! — он подошёл ко мне и, ловко схватив мою руку, энергично стал её трясти. — Желаю Вам всего наилучшего в дальнейшем пути, ваша музыка чудесна! Теперь прощайте... хотя, может, и до свидания, — незнакомец озорно подмигнул мне и развернулся, чтобы уйти, но, сделав пару шагов, крикнул через плечо: — Кстати, передавайте привет императору Иосифу! — затем скрылся так же внезапно, как и появился. Всё это время я стоял с открытым ртом, не догоняя вообще, что это сейчас было. Кто, чёрт возьми, этот странный мужчина и почему он назвал меня каким-то Вольфгангом Моцартом? Амадеем Моцартом или как там? Понятия не имею, откуда он меня знает, но я уж точно разговаривать с ним не имел "счастья". Махнув рукой на странного господина, я зачехлил наконец гитару, закинул за плечи рюкзак и пошёл на выход из парка. Было уже довольно поздно, но вечер был приятный. В центре гуляло много народу, так что волей-неволей к метро пришлось идти через проулки. По дороге у меня зазвонил телефон, и я достал его, чтобы ответить. Маева, кто же ещё? Наверняка моё долгое отсутствие заставило её поволноваться. — Прости меня, дурака, за дырявую голову! — Насчёт дырявой головы отрицать не буду, — услышал я с того конца голос девушки с сильным французским акцентом. — Как прошли пробы? — Так же. — Печально, — грустно вздохнула Маева, но тут же приободрилась: — Не расстраивайся, Микель, будет и на нашей улице праздник. — Будем надеяться на лучшее. А как у тебя день прошёл? — Я за тортиком ходила, — лукаво произнесла девушка, и я представил себе, как Маева стоит, опершись боком о кухонный стол, и улыбается. — А что за повод? — Микель, — голос в телефоне прозвучал укоризненно, — тебе надо внимательнее меня слушать. Забыл, что к нам завтра Флоран прилетает? — Этот твой французский бойфренд? — незлобно подколол я подругу. — Никакой он мне не бойфренд, — надуто произнесла Маева. — У него самолёт в двенадцать, и он сразу к нам, поэтому я хочу, чтобы ты был в это время дома. И чтобы до этого ты наконец убрал свой, как ты выражаешься, "творческий беспорядок". — Конечно, мамочка, — ответил я, закатив глаза к небу. — Скоро буду дома. — Жду, — сказала Маева и повесила трубку. Вот же дырявая башка! А ведь она действительно говорила о том, что у нас погостит её приятель. Вина купить, что ли? Проходя по пустой тёмной улице, я вдруг подумал, что это идеальное место для какого-нибудь повёрнутого маньяка. Ещё так тихо... Всё, у меня паранойя. Даже смешно, до чего может довести богатое воображение! Но чутьё всё-таки не напрасно било тревогу. Всё произошло очень быстро, и я просто не успел даже опомниться: сначала шаги прямо за спиной, потом сильный удар по голове, яркий свет, американская горка и тьма...