The plunge

Перевод
PG-13
Завершён
412
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
104 страницы, 34 275 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
412 Нравится 40 Отзывы 77 В сборник

Восхождение

Настройки

"Если вы не рискуете, значит вы решили ни к чему не стремиться." Ширли М. Хафстедлер

- Клянусь, Эллиот, я в порядке, - Джей Ди повторял это своей категорично настроенной подруге уже в третий раз. Он прищурился, когда она посветила маленьким фонариком ему в глаза, - Ты же в курсе, что меня уже осмотрели, да? - Я просто хочу быть уверена, - ответила Эллиот, убирая фонарик в карман, - Я так испугалась, когда узнала, что ты попал в аварию. - А я-то как испугался, - пошутил Джей Ди. Он засмеялся, но Эллиот, видимо, шутка не понравилась. - Прости. - Всё нормально, - Эллиот улыбнулась. - Как ты себя чувствуешь? - Не очень хорошо. Голова побаливает… - Может всё же позвать врача? – Эллиот тут же вскочила на ноги. Джей Ди схватил её за руку, заставив сесть обратно. - Не нужно. Если не считать головной боли, то я чувствую себя прекрасно. Мне хорошо и тепло. - Я не могу поверить в то, что вы вылетели в реку в ноябре. Вода, должно быть, была ледяная! Джей Ди вздрогнул, когда голос подруги стал особенно громким. - Да, Эллиот. Она была очень холодной. - Ты уверен, что в порядке, Джей Ди? – спросила она вновь, оглядывая его. - Ага. А что? - Не знаю. Ты странно себя ведёшь. Джей Ди приподнял брови в растерянности. - Странно? - Ты какой-то слишком спокойный и радостный для человека, пережившего автокатастрофу. Джей Ди резко напрягся. Он очень не хотел рассказывать Эллиот о том, что доктор Кокс его поцеловал. Внезапно он ушёл в очередную фантазию. - Почему ты ведёшь себя так подозрительно? – спрашивала Эллиот, переодетая в полицейскую форму (очень коротенькую полицейскую форму). Она посветила лампой в его лицо. - Я-я нормально себя веду, - чуть заикаясь, нервно отвечал Джей Ди. - Где ты был четвёртого июня 1969ого? - Меня ещё и на свете то не было! - Это из-за тебя курочка перебежала дорогу! - Что? Эллиот снова повернула лампу, светя в лицо. - Ты поцеловал доктора Кокса, не так ли? - Да! – закричал Джей Ди, - Да это был я! Это сделал я! - Что сделал? Джей Ди вернулся к реальности. - А? - Ты сказал: «Это сделал я!». Что сделал? - Эм… - Джей Ди пытался придумать, что ей ответить, но в голове не было ни одной идеи, - Ничего. Как он мог рассказать своей подруге, что доктор Кокс его поцеловал, а он тайно всегда этого хотел? Эллиот встряхнула головой, но решила не обращать внимания. - Ну и, каково это: попасть в аварию с доктором Коксом? Эллиот наклонилась ближе, очевидно ожидая какого-нибудь удивительного откровения в ответ, но она его не дождалась. - Это был самый удивительный и волнующий опыт всей его юности, Барби. А теперь проваливай, мне нужно поговорить с Мишель. Джей Ди и Эллиот повернулись к двери и увидели Карлу, вкатывающую кресло с доктором Коксом. Оба удивились тому, что, даже сидя в кресле-каталке, он не только мог, но и внушал страх и ужас в сердца интернов. - Джей Ди - мой друг, доктор Кокс, - девушка встала с кровати и упёрла руки в боки, пытаясь выглядеть устрашающе, - И вы не можете заставить меня уйти. - Немедленно, Барби! - Ладно! – Эллиот махнула Джей Ди рукой и вылетела из палаты. Карла покачала головой и подкатила кресло ближе к кровати. Ни один из троих не проронил ни слова, и в палате повисла тишина. - Эм… Карла? – наконец сказал доктор Кокс. - Да? - Не могла бы ты… покинуть палату, чтобы я мог поговорить с Новичком? Карла несколько раз перевела взгляд с одного на другого, прежде чем, наконец, понять тонкий намёк. - Ммм… Конечно. Ага. Тогда, просто нажмите кнопку вызова, когда вы закончите, - она ещё раз посмотрела на обоих и вышла. - Итак… - Джей Ди впервые подал голос с того момента, как Кокс прибыл в палату, - Как вы себя чувствуйте? - Отлично, Патриция. У меня голова раскалывается от боли, мне пришлось ехать на этом чёртовом кресле по коридору, как какому-то инвалиду, но чувствую я себя как гребанный свежий персик, - доктор Кокс тут же пожалел о сказанном, когда увидел непонимание и обиду на лице Джей Ди. Глубоко вздохнув, он решился на то, чего не собирался делать… никогда. - Послушай, Новичок, я извиняюсь. Головная боль просто сводит меня с ума. Джей Ди улыбнулся. «Доктор Кокс только что извинился передо мной. Ура!» - Да всё в порядке. - Как ты себя чувствуешь? - Неплохо. Голова немного болит, но, не считая этого, всё прекрасно. Хорошо, что выходные по случаю дня Благодарения закончились, вам точно не придётся никуда ехать на машине… - Джей Ди не договорил предложение, и комната погрузилась в неуютное молчание на несколько минут. Наконец, Джей Ди не выдержал: - Доктор Кокс, почему вы меня поцеловали? Мужчина расстроенно вздохнул. - Новичок, мы можем не обсуждать это в месте… Где по коридорам бродит огромное количество людей. - Но почему? Вы сделали это не понятно с чего, - Джей Ди уже не мог прекратить думать об этом, когда он уже набрался смелости и задал вопрос. - Аманда, прекрати! – доктор Кокс провёл рукой по лицу. - Не могу! - Новичок! - Да почему, черт возьми? - Потому что я охренел от счастья, когда понял, что ты жив! – крикнул в ответ доктор Кокс. Джей Ди в шоке уставился на него. «Да, Перри. Сказать это ему было просто верхом гениальности». Джей Ди всё так же сидел и смотрел на него. - Вы настолько волнуетесь обо мне? – наконец, спросил он. - Теперь ты говоришь точно как школьница старших классов, Джулия, - Перри глубоко вздохнул, - Я уже говорил, что не хочу обсуждать это здесь. - Вы не понятно с чего меня поцеловали. Я считаю, что мне нужно знать почему. Перри начинала раздражать эта настойчивость. - Ты, должно быть, забыл, что ответил на поцелуй. А потом практически набросился на меня. Джей Ди резко покраснел и уставился вниз на свои руки. - Эм… Ну… Вы первый начали. Перри закатил глаза. Джей Ди использовал старый как мир способ перевести стрелки. - Ага. Очень по взрослому, Клэр. - Доктор Кокс, я, правда, думаю, что нам стоит поговорить. «Господи. Новичок, да ты чертовски упёртый». - Я думаю, что лучше на время забыть об этой теме. - Доктор Кокс, если я вам нравлюсь… ммм…понимаете… Вы мне тоже нравитесь, и… - Новичок, просто замолкни. Я лишь хотел узнать, как ты, а не участвовать в неприятной для меня беседе о чувствах. В отличие от тебя я – настоящий мужик. И ненавижу обсуждать свои чувства. И тут Джей Ди разозлился, Перри не так уж и часто наблюдал за ним что-то подобное. - Знаете, доктор Кокс, почему бы вам тогда не убраться из моей палаты? Я думаю, вы поняли, что я в полном порядке. Да и вы, абсолютно точно, пришли в себя, так почему бы вам не свалить отсюда и не оставить меня в покое? Джей Ди нашарил кнопку вызова медсестры рядом с кроватью. Яростно нажав на неё, он скрестил руки на груди, ожидая Карлу. Перри видел, как он поморщился, когда поворачивал руку со сломанным запястьем. - Да? – спросила Карла, входя в палату. - Мы закончили, - коротко ответил Джей Ди, прежде чем повернуться к Перри и Карле спиной. Карла посмотрела на Кокса. - Точно? – с беспокойством спросила она. - Ага, - ответил тот. Карла шагнула ближе, чтобы выкатить кресло из комнаты, но он уже сумел развернуть каталку к выходу, используя здоровую руку. Выехав в коридор, он услышал, как Карла спрашивает Джей Ди о том, что произошло. Вздохнув, Перри поехал быстрее.

***

- Эй, Ванильный Мишка! Как ты себя сегодня чувствуешь? – Тёрк зашёл в комнату с небольшой сумкой, в которой лежали вещи Джей Ди. - Я себя отлично чувствую, брат, - с улыбкой ответил Джон. Он пробыл в госпитале уже практически два дня, и он был более чем готов к выписке. В течение этих двух дней доктор Кокс так и не попытался поговорить с ним снова, а ещё Джей Ди слышал, что их обоих выписывают в один день. - Джей Ди, прекрати так говорить. Звучит ну совсем не круто. Джей Ди сделал вид, что ранен в самое сердце. - Но ты же мне как брат, Шоколадный Мишка. Тёрк кивнул и передал ему сумку. - Так сколько тебе дали отдохнуть от работы? – поинтересовался Крис, пока Джей Ди вытаскивал одежду. - Четыре дня. - Слушай, а это отличный способ выбить себе отпуск. Джей Ди засмеялся. - Ну, он несколько экстремальный? - Я не думаю, что упасть на машине в реку такой уж экстрим, но если вспомнить о переохлаждении… Они оба засмеялись, но когда смех сошёл на нет, Тёрк серьёзно посмотрел на друга и опустил руку на его плечо. - Мужик, я беспокоился за тебя. - Я знаю, Тёрк. - Не смей больше так делать, Ванильный Мишка, ладно? - Без проблем, Шоколадный Мишка. - Хорошо. Давай, переодевайся быстрее. Карла сказала, что подкинет тебя до дома, но потом ей надо будет вернуться на дежурство. - Ага, - Джей Ди выудил джинсы, боксеры и худи. - Карла полностью забила все шкафы вкуснятиной. Иногда я даже начинаю задумываться, кого из нас она любит больше. - Конечно же тебя, Шоколадный Мишка. Я же просто Бэмби. - Ты же понимаешь, что ни одна девчонка не будет принимать тебя всерьёз, если узнает, что у тебя прозвище Бэмби. Джей Ди вздрогнул, когда услышал это, и мог лишь надеяться, что Тёрк этого не заметил. Доктор Кокс в любом случае не воспринимал его всерьёз. Но после того разговора, когда он впервые очнулся, Джей Ди сомневался, что между ним и доктором Коксом вообще что-то возможно. «Блин! Теперь это всё кажется таким странным. Интересно, я всё ещё могу спрятаться за торговый автомат?» Джей Ди переодевался из больничной пижамы в одежду, принесённую Тёрком, и осматривал себя, пока мысли его разбежались в разных направлениях. Он и не знал, что у него на теле осталось столько синяков, пока не увидел их. Что-то подсказывало, что не такими уж и прекрасными будут эти четыре дня.

***

Перри был абсолютно точно не счастлив. После этой глупой вспышки гнева в госпитале, Перри мог думать только о Джей Ди, а это превращало все четыре дня вынужденного сидения дома в ад. Это был только первый вечер после выписки, а он уже думал о нём, не переставая. - Чёрт побери, - выдохнул Перри и рухнул на диван, тут же зашипев от боли, прострелившей плечо. Он знал, что скоро надо будет наложить очередной холодный компресс, но становилось всё тяжелее и тяжелее ухаживать за этим проклятым плечом. Порой, единственное, что заставляло его не плюнуть на него, так это осознание того, что он не сможет нормально работать, если оно будет болеть. Перри просидел на диване уже около получаса, а мысли медленно двигались по кругу. «Если бы не этот Келсо, будь он проклят, я бы никогда не оказался в этой чёртовой машине с Новичком. Я бы не разбил свою машину… мою чудесную, чудесную машину… Мне бы не пришлось спасать Новичку жизнь, и я бы никогда его не поцеловал. Я бы игнорировал все мысли об этом мелком идиоте, и называл бы его девчачьими именами до конца времён». Перри застонал и потёр лицо здоровой рукой. «Надо было отказать ему. Как? Думай, Перри. Думай. Может, можно было отправить Новичка… Да чёрт подери! Убирайся из моей головы!» Перри вскочил с дивана и принялся расхаживать по квартире. Он не мог справиться с этим, не получалось. Он ещё несколько минут бродил по комнатам и, наконец, сдавшись, тяжело вздохнул. - Всё же придётся, - вслух пробормотал он. Если он ничего не сделает с этим, то он сойдёт с ума. Схватив куртку и аккуратно натянув её на больное плечо, Перри вышел за дверь. Машины у него не было, его детка сильно пострадала, и мгновение Перри размышлял, как именно он будет добираться. Наконец, он направился к автобусной остановке, стиснув зубы и сдерживая раздражение. В голове пронеслась мысль: «Надеюсь, ты всё ещё хочешь всё обсудить, Новичок, иначе, я убью тебя к чёртовой матери». С недовольным рыком, Перри зашёл в автобус и сел.
412 Нравится 40 Отзывы 77 В сборник