ID работы: 3499966

Приз

Гет
NC-17
Завершён
791
Размер:
87 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
791 Нравится 413 Отзывы 243 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Утром ее разбудила тонкая полоска света, пробивающаяся сквозь щель. Надо же, ей все-таки удалось уснуть вчера? Сев на кровати, Кларк понимает, что тошнота практически прошла. И что она почти не ощущает качки под ногами. Она неспешно одевается. Привычка, выработанная с годами. С утра полагалось бы принять ванну и освежиться. Но здесь придется потерпеть. Она опять закалывает волосы на затылке. Потом смотрит на платье — лучше всего надеть вчерашнее, бежевое. Оно максимально закрытое. Общество бы сочло просто шокирующим — появиться в одном и том же туалете два дня подряд. Но здесь ей и любопытно, и, как ни странно, намного свободнее, чем раньше. Едва она успевает привести себя в порядок, как кто-то пытается войти внутрь. О боже, она совсем забыла о столе, которым вчера подперла дверь. Она как можно быстрее старается отодвинуть его, а потом дверь резко распахивается. Ну, конечно же, это злой капитан. Его взгляд скользит по ней, а потом останавливается на лице. — Какого черта я не могу войти сюда? — рычит он. — Вы что-нибудь слышали о личном пространстве, сэр Беллами? Я легла спать вчера, и не хотела, чтобы меня навестили незваные гости, знаете? Я могу перекусить где-нибудь? — Идемте за мной, леди Гриффин, — с презрением бросает ей капитан. Она неторопливо двигается за ним, чуть приподняв подол платья. Выйдя на палубу, она с наслаждением вдыхает морской воздух. Светит яркое солнце, небо абсолютно чистое. Качка действительно практически не ощущается. Кларк щурится, осматриваясь. К сожалению, это яркое солнце очень вредно для ее светлой кожи. Нужно было взять накидку. Матросы или… остальные пираты занимаются разными делами. Кто-то ставит паруса, кто-то моет палубу. Кто-то ходит туда-сюда с какими-то ящиками. Внезапно она слышит окрик: — Кларк! Подняв голову, она видит Октавию, которая забралась пугающе высоко. И теперь машет ей откуда-то сверху: — Привет, Кларк! Вид отсюда просто потрясающий, знаешь? Впервые за последние дни Кларк искренне улыбается. Октавия похожа на маленькую обезьянку сейчас, весело качающуюся на одном из канатов. Отбросив немного свою вежливость и воспитание, Кларк негромко кричит ей в ответ: — Это не опасно? Так высоко? — Не волнуйтесь, леди Гриффин, — словно из ниоткуда, она видит рядом с собой нового члена команды — юношу с азиатской внешностью, — Октавия там как дома. Она ни за что не упадет вниз. — Благодарю за пояснения, — приветливо отвечает юноше Кларк. Надо же, сколько их здесь… нормальных? Приветливых? Или новость о том, что все они получат за нее кучу денег заставляет их быть такими приветливыми и учтивыми? Они ведь все-таки пираты, грабящие корабли! — могу я узнать ваше имя? — Монти! — парень застенчиво протягивает ей свою немного грязную ладонь. Кларк решает не обращать на это внимание и пожимает ее. За свою жизнь она никогда не пожимала руку мужчинам. Они могли только поцеловать ее в тыльную сторону ладони, выразив свое восхищение или сделав комплимент. — Я корабельный врач. — Врач? — переспрашивает его Кларк, — моя мать тоже… — И долго я буду слушать этот обмен любезностями? — слышится недовольный голос капитана где-то рядом. Кларк совсем позабыла, что он тоже здесь и что они вообще куда-то шли. — Невежливо прерывать беседу, сэр, — тем же ледяным голосом говорит ему Кларк. И с удовольствием наблюдает, как лицо того наполняется бешенством. Монти мгновенно куда-то исчезает. — Извиняюсь, что забыла о вас. Мы можем идти дальше, — скучающим тоном продолжает она. На секунду Кларк думает, что он ударит ее или сильно встряхнет. Но он только бросает на нее испепеляющий взгляд и движется дальше. Кларк не может этого объяснить, но с первой секунды, как она увидела этого капитана, он ее откровенно раздражает. Она просто не может находиться с ним рядом или смотреть на него. Ей хочется вылить всю ненависть и презрение на него, за его образ жизни, за то положение, в котором она оказалась сейчас. Она планировала интересную поездку по морю, новые впечатления по возвращению в их поместье в Лондоне. После у нее в планах был Осенний бал, затем прием у королевской четы. А вместо этого она оказалась на ужасном корабле, где приходится постоянно бояться за свою жизнь. Они идут куда-то вниз. И неожиданно оказываются в довольно просторной и очень хорошо обставленной каюте. Здесь большая кровать, удобная кушетка. За занавеской некое подобие… ванны? — Что это за помещение? — с небольшим удивлением спрашивает его Кларк, озираясь по сторонам. — Моя каюта, леди Гриффин, — дерзко отвечает ей капитан, — в которой вы теперь будете жить. Воздух покинул ее легкие. Нет-нет-нет. Он же обещал, что ее никто не тронет! У них сделка? Ее отец заплатит огромные деньги за нее! Она умрет. Как только он захочет сделать это с ней… она просто умрет. Не переживет этого. Или она убьет его своим ножом, или она убьет себя. Она не станет жертвой насильника. В полном шоке она смотрит в его глаза. И внезапно видит, что он посмеивается, а потом говорит: — Не волнуйтесь, я в это время буду спать на палубе или в каком-то другом месте. Впервые в жизни воспитание и сдержанность Кларк дали трещину. Ей захотелось заорать на него, буквально швырять в него стоявшую на столике неподалеку посуду и ругаться теми ужасными словами, какие она слышала несколько раз от пьяных мужчин. Этот мерзкий отвратительный тип сделал все это специально, и веселился над ее реакцией. Но нет, она не позволит ему вывести ее из себя. Она будет неизменно добра и учтива. — Благодарю вас, сэр, — теперь ею гордились бы абсолютно все родственники женского пола, ибо она сама не понимает, как удалось сдержать свой гнев и свой порыв в узде, когда внутри все клокотало от ярости, — я могу принять ванну? Или вы позволите мне ходить здесь грязной, чтобы пахнуть так же отвратительно, как вы? — Я подумаю над вашей просьбой, мисс. Или миссис? Уточните? — И не подумаю. А теперь, будьте добры, перенести все мои вещи сюда. И раз уж решили вести себя, как джентльмен, подумайте насчет ванны. Внезапно она чувствует, как он взял ее запястье. Она поворачивается к нему взглядом и видит в его глазах опасные огоньки. Взгляд хищника. — Я не джентльмен, леди Гриффин, — очень привычно усмехаясь, отвечает он, — вы ошибаетесь. — Тогда зачем вы привели меня сюда? — Ну, знаете, здесь вы будете под большим присмотром. Нежели так далеко от меня. — Отпустите мою руку. Я не хочу получить синяк. Тот мгновенно ослабляет хватку, но вместо того, чтобы отпустить руку, ловко хватает ее ладошку в свои ладони. Его руки теплые и мягкие, очень неожиданно, ибо выглядят они очень грубыми и жесткими. Он держит ее ладошку и говорит: — Смотрите-ка, какая нежная кожа. Вы что-нибудь делали своими руками в этой жизни, леди Гриффин? Зачем она продолжает отвечать ему вообще? — Да. Но вас это не касается, сэр Беллами. Отпустите мою руку — это совершенно неприлично. Он слегка смеется, отпуская ее руку: — Какая колючка? Ваш муж уделяет вам недостаточно внимания, я думаю? Поэтому вы такая злая и насупленная, да? — У меня нет мужа, — с достоинством отвечает ему Кларк, — я еще не выбрала себе надежного спутника для брака. Беллами выглядит ошарашенным. Потом переспрашивает: — Вы не замужем? — Нет, — раздраженно повторяет она, отходя, наконец, от него, чтобы получше рассмотреть вид из окна, — мои родители не торопят меня и предпочитают, чтобы я выбрала спутника своей жизни по зову сердца, как и они когда-то. Беллами немного молчит, а потом продолжает: — Надо же, как интересно! Брак по любви? Это ведь не модно в высшем свете, да? — Я отказываюсь обсуждать с вами такие личные вещи, сэр. Я бы хотела позавтракать. Это можно осуществить? — воинственно спрашивает она его. — Да, леди, — Беллами дает ей насмешливый поклон, его взгляд задерживается на ее платье. Он ни за что не признается, но она выглядит просто восхитительно в этом тонком платье из невесомой ткани, название которой он даже не знает. Беллами вообще ничего не знает о том обществе, откуда эта дерзкая леди Гриффин. То, как она ведет себя с ним, ее вежливость, граничащая с язвительностью, просто дико сводит его с ума. Будь она простолюдинкой, он давно бы уже оттрахал ее, а потом отдал остальным для развлечения. Но Беллами не дурак, он инстинктивно чувствовал, что девушка говорит правду — она и впрямь очень богата. В таком случае ему же лучше спокойно и тихо довезти ее дома, быстро забрать деньги и уплыть как можно дальше. Хотя бы на некоторое время, ибо ее отец, владеющий такими деньгами, должен обладать такой же огромной властью. А он не хочет закончить свою жизнь на виселице, ему всего двадцать четыре года, и он слишком молод для такого. Они двигаются в кают-компанию. Здесь пусто. Пока Кларк присаживается и начинает поглощать яичницу с беконом — очень неплохой завтрак, к ее огромному удивлению, Беллами никуда не уходит. Глотнув немного чая (откуда у этих пиратов чай? Наверняка, награбленный товар, ведь он стоит огромных денег даже в Лондоне), она вежливо интересуется: — Я не помню, чтобы мне говорили, что вы теперь моя нянька, сэр. — Пейте свой чай, леди Гриффин, — беззлобно отвечает ей Беллами. — Знаете, лучше бы всем в моей команде знать, что вы лично под моей защитой. Некоторым плевать на три тысячи золотых, они бы предпочли вас вместо денег. Внутри у Кларк что-то обрывается. Она мгновенно осознает, что Беллами говорит правду. Когда они шли в его каюту, она заметила несколько устремленных на нее жадных взглядов. Да и Беллами сам выразился так, будто он ненавидит всех тех, у кого есть деньги. Таких, как она. Она молча доедает свой завтрак. И как раз, когда она встает из-за стола, в помещение заходит очень веселая и жизнерадостная Октавия, которая направляется прямиком к ней: — Кларк, привет! Ну как тебе первая ночь на корабле? — Неплохо, Октавия. Морская болезнь почти прошла. Ты не покажешь мне корабль? На судне лорда Кейна я планировала устроить себе полную экскурсию. — С удовольствием! Позову Рэйвен! Будет здорово с тобой погулять, Кларк! Почему-то Беллами наблюдает всю эту сцену с недовольным выражением лица. Потом едва заметно кивает Октавии и выходит. — Что он имел ввиду? — мгновенно спрашивает ту Кларк. — Мы не пойдем на нижнюю палубу, Кларк. Там обитает Мерфи и ему подобные личности. Белл даже мне запрещает туда ходить. Они выходят на палубу, и Кларк сразу же подходит к перилам. Так высоко! Такой невероятный вид вдаль! Такое синее и совсем немного волнующееся море! Кларк испытывает очень незнакомое доселе чувство. Какое-то непонятное облегчение и удовлетворение от увиденной картины. Внезапно ее настигает странное ощущение, что Беллами был прав — она ничего не знает о реальной жизни и об этом мире. — Здорово? — спрашивает ее Октавия, — сегодня поднялся отличный попутный ветер! Нам повезло. Мы движемся к берегу Англии довольно быстро. Непонятно откуда появилась Рэйвен и они отправились на капитанский мостик. — Мы не сможем туда зайти, — протягивает Октавия, — Белл просто лютует, если кто-то ему мешает. — Да неужели? — бормочет Кларк себе под нос. Остаток дня она проводит, знакомясь с остальной частью экипажа. Джаспер и Монти — отвечают за медицину на корабле, Майя и Харпер занимаются стиркой одежды, Рэйвен — картограф, Октавия — помогает Майе. Чем занимается Рома, Кларк уже знает. Потом они возвращаются в новую каюту Кларк. Она довольная видит, что все ее вещи уже здесь. И тут даже Рэйвен отбросила свою насупленность и стала с удовольствием рассматривать наряды Кларк. Сама Кларк мгновенно нашла ослепительно белое и блестящее платье, которое обещала ей подарить. Насколько ужасно оно смотрелось на бледной коже Кларк, настолько же прекрасно смотрелось на смуглой Октавии. Та просто восхищенно крутилась перед небольшим зеркалом, засыпая Кларк вопросами: — А ты его надевала? Ты была дебютанткой на балу? И как там было? Ты видела королеву? — Только однажды, — рассказывает ей Кларк, усевшись на кровать, — мой отец член палаты Парламента, и один раз мы были на приеме у королевы. А бал дебютанток — на самом деле отвратительная выставка, будто бы лошади на аукционе. Все оценивают твой вид и сколько денег могут получить за тебя. — Да? — расстроено спрашивает Октавия, — но ведь были платья? Красивые мужчины во фраках? — Да, были, — пожимает плечами Кларк, — но мне никто не понравился. Ни с кем не захотелось совершить прогулку по саду. Так начинают процесс ухаживания. Девушки слушают ее с огромным интересом. Октавия задает ей всякие вопросы, восторженно вздыхая. Они не знают, что Беллами стоит за дверью и слушает их разговор. И он ненавидит себя за то, что у Октавии ничего этого нет. Нет красивых платьев, поклонников, балов, благотворительных концертов и приемов. Его маленькая сестра живет на этом корабле, на котором нет места для нее. Их история ничем не отличается от сотен других. Выросли на улице. Родителей своих не знают. Беллами попал на корабль, сначала они занимались просто перевозками грузов, но постепенно стали не гнушаться грабить богатые суда. Сейчас Беллами занимался смесью контрабандизма и пиратства. Старался не убивать без особой нужды. Вот как вчера, они аккуратно обчистили корабль, и вдобавок им досталась очень важная пленница. Три тысячи золотых! Он может перестать грабить на корабли. Купить поместье. Дать Октавии приличное приданное, устроить ей бал и поклонников, купить ей кучу красивых платьев. И все только благодаря этой избалованной маленькой принцессе. Она просто прекрасна. Он ненавидит это общество, высшие зазнавшиеся франты и копошашиеся мамочки, пытающиеся как можно дороже продать своих дочерей. Но Кларк… Она истинная леди. Воспитанная, аккуратная, стойкая и храбрая. В то же время очень мягкая и женственная, такая милая и кроткая. Но как только ей что-то не понравится — в глазах вспыхивает огонь, сметающий все вокруг. Беллами помнит, как она помогла Кейну перевязать рану, а потом с гордо поднятой головой пошла на его корабль, будто она самая важная гостья. Она не сломалась, приняла ситуацию и умеет постоять за себя. Настоящая леди. Он бы с удовольствием поразвлекся с ней, но новость о том, что она не замужем, полностью отшибла все эти мысли. Ибо такая девушка, как Кларк, будет невинной в этом случае, он абсолютно в этом уверен. Она просто прекрасна в своих платьях, таких нежных и тонких. Прическа, открывающая ее нежную шейку, невесомая походка и легкие, изящные движения руки просто очаровывают. Неудивительны голодные взгляды его некоторых матросов. Беллами как мог, пресек это, но его не покидало смутное предчувствие, что Мерфи себя еще проявит. А инстинкты его почти никогда не подводили. Поэтому он и отдал леди свою каюту, а сам планировал спать у порога. Вечер наступает очень быстро. Сама Кларк поужинала в своей каюте. Потом немного почитала. И только собралась ложиться спать, как услышала тихий шорох за дверью. Тихонько отворив ее, она с удивлением видит Беллами, растянувшегося на матрасе, и наблюдающего за ней чуть приоткрытым глазом: — Можете спать спокойно, леди Гриффин, — лениво говорит он, — я буду охранять ваш сон. Или вы сегодня задвинете всей мебелью вашу дверь? Кларк проклинает сама себя, за то, что ей его немного жалко. — Если вы дадите мне слово, что будете вести себя как джентльмен, я впущу вас спать в каюту — здесь намного теплее. Удивление вспыхивает в его взгляде, но он быстро вскакивает на ноги: — Леди Гриффин, — торжественно горит он, — я даю слово капитана этого корабля, что не доставлю вам никаких неудобств. — Можешь спать внутри, — жестом приглашает его Кларк, — мне так будет немного… спокойнее… — бормочет она под конец. Беллами немного улыбается, потом затаскивает матрас внутрь. Запирает дверь на засов и ложится лицом к стене. Он слышит, как Кларк ходит по каюте. А потом шелест ткани, упавшей на пол. Она сняла платье… Дикая волна похоти захлестывает его мгновенно. Он представляет ее нежную светлую кожу на шейке, ее красивую и аккуратную грудь, ночную сорочку, облегающую тело. Ее сорочка должна быть из тонкой и невесомой ткани, такая дорогая и нежная… Это была плохая идея спать с ней в одной каюте. Он слышит, как она легла на кровать. А потом вроде сразу бы уснула. В отличие от Беллами, который долго лежал без сна.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.