ID работы: 3502932

Однострочники и драбблы с местного феста по Фихтнеру

Гет
R
Завершён
13
автор
Размер:
4 страницы, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Счетовод/ожп (суккуб), ривалманс, R

Настройки текста
— Шикарный мотоцикл, — сказал Счетовод со слабым неодобрением. — Сикалный моцоцикл, — передразнила его Аманда, снимая шлем. — Где он? — Кто — он? — Счетовод изобразил вежливое непонимание. — Милтон, — Аманда облокотилась об руль, сплевывая на землю. В ее густых каштановых волосах маленькие агатовые рожки были почти не видны, а почерневшие кончики ее ногтей вполне могли бы сойти за маникюр: в последние годы мода на вкус Счетовода стала совсем уж странной. — Тебя послал он? — спросил Счетовод, глядя на Аманду в упор, но на нее не подействовало: как и всегда. Ничего на нее не действовало, никогда на нее ничего не действовало; нет никого равнодушнее и целеустремленнее, чем суккуб, по-настоящему увлеченный делом, а Аманда свою работу любила, о да. — Он? — Аманда издала громкое, пренебрежительное хмыканье. — Меня послала она. Госпожа Лилит очень недовольна тем бардаком, который он устроил. Сбежавший грешник, где это вообще видано? Она сообщила, — Аманда стрельнула глазами к ночным облакам, заволакивающим большую и белую луну, похожую на щербатый поднос менялы тех времен, когда Счетовод еще ходил по земле как человек, — наверх. И отправила меня со всем разобраться. — Неужели ты думаешь, — сказал Счетовод, положив руку на руль ее мотоцикла. Его холодные бледные пальцы накрыли руку Аманды, но она даже не сделала вид, что ее это трогает, — что я не справлюсь со всем этим сам? И намного быстрее, чем ты, моя милая девочка. — Я старше тебя, — сказала Аманда, наклонившись к самому лицу Счетовода, так, чтобы он мог видеть черноту ее глубоко посаженных глаз без зрачков, бездонных, как адские смоляные ямы. — Она призвала меня на заре времен, а ты — в сущности, всего лишь его наемник. — И наемник, — подхватил Счетовод с удовольствием, — выполняющий свою работу с толком, с расстановкой, со скурпулезностью, которой всегда так нехватало этому заведению. — Я лучше тебя. — Я найду его первым. — Замечательно. — Согласен. — И, кстати... — Что? — Ты обещала мне ужин. Я знаю отличное местечко с видом на Пирифлегетон... Интересно, могу ли я прямо отсюда заказать у них столик?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.