Целительские хроники

PG-13
Завершён
14
1
автор
Размер:
104 страницы, 35 335 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
14 Нравится 10 Отзывы 11 В сборник

Глава 16

Настройки
После захвата Руата и последующих за этим событий наступило затишье, но, несмотря на это, лорды по-прежнему были настороже. Грож и не думал снимать усиленную охрану со своих границ: во всяком случае, отряды, ежедневно патрулировавшие дороги, продолжали оставаться столь же многочисленными, как и прежде. Олдайв узнавал обо всем от Робинтона: тот, как и положено Главному арфисту, был в курсе дел не только владетеля Форт-Холда, но и всего Перна. — Помяни мое слово, — сказал Робинтон во время одной из таких бесед, — Фэксу будет мало и семи холдов. Когда-нибудь он захочет большего, и тогда… Арфист не договорил. Стукнув кулаком по подлокотнику кресла, он задумался, теряя нить разговора. — А до тех пор, — улыбнулся Олдайв, — я предпочитаю не заглядывать так далеко. Говоря так, он слегка лукавил, стараясь отвлечь друга от грустных мыслей. Олдайву все еще не давал покоя тот давний план обучения холдеров, составленный им много Оборотов назад. С тех пор он уже не раз и не два менял его, на практике сталкиваясь с невозможностью воплощения в жизнь. Во владения Фэкса вход арфистам был заказан, да и во многих других холдах они не пользовались доверием. Поэтому Олдайв решил рассчитывать только на возможности своего цеха: исподволь, почти незаметно, он вводил новые элементы в занятия с учениками, теперь они должны были не только овладевать медицинскими знаниями, но и учиться передавать их другим людям. Но даже и эти небольшие подвижки вызывали недовольство тех целителей, кто выступал за сохранение старых традиций. — Время перемен еще не пришло, — напомнил ему мастер Бешли, зайдя как-то вечером в кабинет Главного целителя. — Ты слишком многого хочешь от моего поколения. Бешли совсем поседел и высох, но передвигался почти так же бодро, как и в тот день, когда Олдайв впервые с ним познакомился. Старик продолжал заведовать всем обучением в Главной мастерской. — Только ли от твоего? — спросил Олдайв. — Может и не только, — согласился Бешли. — Людям вообще свойственно бояться перемен. Кстати, о переменах… — он многозначительно кашлянул. — Я пришел предупредить, что хочу уйти в отставку и вернуться домой, в Южный Болл. Хочется погреть на солнышке свои старые кости. — Домой? — Внутренне Олдайв уже давно готовился к подобному разговору, но все равно слова старого мастера застали его врасплох. — Ну да, — кивнул тот. — Глядишь, за мной и другие старики потянутся. Опять же пользу принесу. — Мастер… — От волнения Олдайв никак не мог найти подходящие слова. — Что — мастер? — улыбнулся Бешли. — Вот кабы тогда, много Оборотов назад я смог тебя вылечить, тогда был бы мастер, а так… — он махнул рукой. — В общем, я уже все решил и даже нашел себе преемника. Позвать? — Зови, раз уж вы обо всем сговорились за моей спиной… — Олдайв развел руками. Не обратив внимания на обвинение в сговоре, Бешли подошел к двери и открыл ее. — Заходи. — Добрый вечер, — вошедший в кабинет Тедар весело улыбнулся другу. — Мы не сговаривались, просто так вышло. — Вот мой преемник, — представил его Бешли. — Ну, или он им будет, если ты утвердишь его на этом посту. Олдайв покачал головой: рано или поздно он бы тоже пришел к такому решению, но для этого понадобилось бы много времени. — Ты уже точно все решил? — спросил он у Бешли. — Да, в следующем месяце я уезжаю домой, а за это время передам все дела Тедару. Теперь у тебя будет надежный тыл в мастерской, сразу с двумя защитниками… — и он заговорщически подмигнул Олдайву. Действительно, немногим более Оборота назад Ариана стала хозяйкой дома целителей, возглавив все хозяйственные службы цеха. Ей, выросшей в караване торговцев, не приходилось прилагать особых усилий, чтобы вести учет, а легкий характер позволял ладить даже с самыми заядлыми ворчунами. — А ты? — Олдайв поднял взгляд на Тедара. — Что скажешь, брат? — Ты же знаешь, что мне нравится возиться с молодежью, — улыбнулся тот. — Я справлюсь. После Руата Тедар изменился, стал сдержаннее и почти все время проводил с семьей или учениками, которые души не чаяли в своем мастере. — Ну вот и все и решилось! — порадовался Бешли. — Давайте за это выпьем. Немного бенденского не повредит даже целителям. Передача дел прошла без проблем. Олдайв лично проводил мастера Бешли до Южного Болла, желая не только убедиться в том, что тот благополучно доберется до дома, но просто уважить своего учителя. Убедившись, что все хорошо, он вернулся в мастерскую. Олдайв не успел еще толком отдохнуть, как в его кабинет пришел чем-то очень довольный Тедар. — Кажется, я знаю, что тебе нужно, — с улыбкой заявил он, потрясая пачкой пергаментов. — Вот, смотри, что мы придумали с учениками… Это — те рисунки, которые мы используем для обучения в цехе. — На столе оказались старые иллюстрации из анатомического атласа. — Они слишком подробные, простым холдерам такие не нужны, многие из них и читать-то толком не умеют. А что, если взять упрощенные схемы, просто для того, чтобы научить их оказывать первую помощь, до того, как на месте окажется кто-либо из целителей? Вот это я обнаружил в записях учеников первого Оборота. — Тедар выложил на стол помятый листок со схематическим человечком, похожего на тех, что любят рисовать школяры, когда скучают во время урока. — А мы возьмем таких человечков и нарисуем, как один помогает другому. — То есть один будет целителем, а другой — пациентом? — Олдайв мгновенно понял замысел друга. — Действительно, картинки поймет даже тот, кто не умеет читать. — Так что, я молодец? — улыбнулся Тедар. — Еще какой. Только вот что, молодец, — усмехнулся Олдайв. — Нарисуй основные схемы оказания помощи, а потом отдадим их копировальщикам для размножения. И поторопись, чтобы успеть все закончить прежде, чем отправлять подмастерьев с новыми назначениями. — Умеешь ты испортить торжество, — Тедар наморщил лоб, прикидывая, сколько схем нужно сделать. — Ладно, пойду рисовать. Работать пришлось день и ночь, но к окончанию учебного цикла каждый из новых подмастерьев отправился в путь, прихватив с собой целый комплект таких рисунков. Олдайв немного повеселел — его давний план начал исполняться.

***

— Я же тебе говорил! Олдайв удивленно взглянул на ворвавшегося в его кабинет Робинтона. Он никогда не видел друга таким возбужденным. — Что произошло? — Ты и в самом деле не знаешь? — Робинтон буквально рухнул в кресло. — Не знаешь, что в Бендене зреет новая кладка, а всадники уже завершили Поиск? — Нет, как раз это-то я слышал, — Олдайв с усилием потер виски, отвлекаясь от своих записей. — Барабаны оповестили нас об этом. Интересно, конечно, но напрямую нас не касается. — Даже смерть Фэкса? — вкрадчиво уточнил Робинтон. — Он мертв? — переспросил Олдайв. — Мертвее не бывает, и я сам был свидетелем его смерти. — Губы Робинтона исказила саркастическая усмешка. — Он наконец-то получил по заслугам. Олдайв кивнул, вспоминая свою первую встречу с Фэксом. Тогда лорд был не слишком любезен. — А как же простые люди? — встревожился он. — Холды вернулись их законным владельцам, — пожал плечами Робинтон, — а они позаботятся о тех, кто находится под их защитой. — И Руат тоже? — Да. Но ты даже не представляешь, что произошло… Лесса, дочь лорда Кейла, она жива! — И она будет управлять Руатом? — уточнил Олдайв. — Нет! — Робинтон улыбнулся. — Она станет госпожой Вейра, а Руат унаследовал Джексом, новорожденный сын Фэкса. В небе уже горит Алая звезда, а на Перне грядут перемены. Арфист торопился, словно стремясь наверстать упущенное время, но даже в Вейре не все были готовы к переменам. Вскоре после этого разговора Олдайв приехал в Бенден, чтобы помочь тамошнему целителю в лечении стариков, мучавшихся от ревматизма. Здесь он познакомился с сыновьями Ф'лона, подобно своему отцу ставшими всадниками, а потом и с Лессой, запечатлевшей золотую Рамоту. Молодежь сдерживал суровый и мрачный Р'гул, предводитель Бендена. Перехватив направленный на предводителя неприязненный взгляд Ф'лара, Олдайв усмехнулся — не все так просто, как кажется его другу, и до перемен еще нужно дожить.

***

— Мастер Олдайв, мне нужна ваша помощь, — заявил Ф'лар. Он явно ощущал себя не своей тарелке, рассматривая обстановку кабинета Главного целителя. — Чем я могу быть полезным Предводителю? — спросил Олдайв. После брачного полета Рамоты прошло чуть менее Оборота, и драконы из ее первой кладки уже подрастали и учились летать. Со слов Робинтона Олдайв знал, что всадники озабочены численностью драконов, поэтому предположил, что речь пойдет о древних хрониках цеха, но ошибся. — Лесса… — Ф'лар немного поколебался. — Она ждет ребенка. Я очень беспокоюсь за нее, но она и слышать не хочет о том, чтобы хоть немного поберечь себя. Манора за ней присматривает, но боюсь, что этого может оказаться мало. — Вы хотите, чтобы я осмотрел леди Лессу? — понимающе спросил Олдайв. — Да, но так, чтобы это не было моей инициативой, иначе… — Ф'лар вздохнул. — То есть наша встреча должна остаться в тайне. Хорошо, Предводитель, можете быть спокойны, — улыбнулся Олдайв, уже наслышанный о тяжелом характере Госпожи Вейра. — Утром вам передадут мою просьбу посетить Бенден, скажем, для беседы с Манорой. Вы же не откажете мне в таком пустяке? — Большое спасибо, мастер, — улыбнулся Ф'лар. — Я пришлю за вами К'гана. Наутро барабаны Форт-Холда передали просьбу Главного целителя, а уже через час на площадку перед мастерской опустился голубой дракон. — Мы с Тагатом еле дождались, пока придет ваше сообщение, — важно доложил он. — Не могли же мы просто так улететь из-под носа у Лессы … — Всадник помог Олдайву устроиться на драконе. — Манора тоже в курсе, — продолжил он, — так что она все устроит. Лесса должна была родить со дня на день. Ее худенькая фигура хоть и расплылась, но она не утратила прежней энергичности. — Вот видите, все прекрасно, — заявила она, одеваясь после осмотра Олдайва. — Прошу прощения, мастер, но мне нужно идти. — И она выскользнула за дверь. — Что скажете? — спросила присутствовавшая при осмотре Манора. — Вызовите меня сразу, как начнутся схватки, — ответил Олдайв. — На всякий случай. Он не хотел высказывать вслух свои опасения, но Манора, которая после смерти Ларны вырастила ее сына, все поняла. Роды у Лессы были тяжелыми: ребенок родился в тот момент, когда Олдайв уже решил делать кесарево сечение. Убедившись, что с малышом все хорошо, он передал его Маноре. — Тут вы справитесь лучше, — улыбнулся он. — А вы, госпожа, будете слушаться меня до тех пор, пока я не скажу вам обратного, — Олдайв сурово взглянул на Лессу, которая порывалась встать. — И без всяких споров. Несколько дней он не отходил от постели Лессы, отдыхая лишь тогда, когда его сменяла Манора. Ф'лар был очень признателен целителю за это. — Это мой долг, — покачал головой Олдайв в ответ на слова благодарности. — И потом, я просто не мог допустить, чтобы еще один мальчишка рос без матери. Ну, и что-то подсказывает мне, что госпожа Лесса еще много что совершит. В своей правоте Олдайв убедился через несколько месяцев, когда начали падать Нити, а Лесса привела из прошлого пять Вейров. Вместе со всем Перном он приветствовал древних всадников, надеясь не только на защиту от Нитей, но еще и на то, что их целители поделятся с ним своими знаниями, расскажут о том, как было организовано обучение целительским знаниям в их время. С разрешения Предводителей Олдайв поочередно посетил Вейры и подолгу беседовал со своими коллегами. — Ничего нет, — пожаловался он Тедару и Ариане после возвращения в мастерскую. — Ровным счетом ничего. Те немногие мелочи, которыми они поделились, не играют никакой роли, мы прекрасно справлялись и без них… Эх, я бы отдал часть своей жизни за то, чтобы поговорить с тем, кто знает больше…

Семнадцать Оборотов спустя

— Мастер Олдайв! Мастер… Уже много Оборотов этот крик означал, что произошло нечто ужасное, поэтому, едва услышав его, Олдайв выглянул в окно. — Что произошло? Дежурный подмастерье испуганно помахал ему рукой. — Сообщение от лорда Джексома. На Южном материке нашли какую-то древнюю машину, он просил передать, что скоро прилетит за вами…
14 Нравится 10 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (10)