***
У принца Дэринга Чарминга, будущего короля, героя легенд и того, кто должен поцелуем разбудить Белоснежку, выдался очень плохой день. Всё началось с того, что его разбудили вызовом в кабинет Бабы-Яги, а от этой ведьмы ничего хорошего ждать не приходилось. Там ему сообщили, что у него слишком много часов в Героическом классе 101, поэтому необходимо выбрать другой курс для расширения специализации. Баба-Яга забрала любимые занятия и предложила (хотя скорее приказала) выбрать Основы злодейства. Дэринг, конечно, заявил Бабе-Яге, что он — Чарминг, будущий рыцарь в сияющих доспехах, поэтому не нуждается в Основах злодейства. В ответ она рассмеялась ему в лицо и отправила в класс Основ злодейства, где преподавал Бэдвульф. Дэринг бросился в кабинет директора Гримма, чтобы сообщить ужасную новость. Но Милтон Гримм заявил ему, что это его идея, поскольку Чармингу надо знать врагов изнутри. С такой логикой невозможно было спорить. Пререкания с директором заняли гораздо больше времени, чем Дэринг ожидал, и он прибыл к месту назначения на три минуты позже звонка. Нацепив свою самую обворожительную улыбку, он вошёл в класс. И был сразу остановлен рыком учителя: — Чем могу быть полезен, Чарминг? — Эээ… — победный настрой улетучился за секунду, — меня направили сюда. Весь класс затаил дыхание, а Бэдвульф, закатив глаза, вытянул лист из стола, чиркнул ручкой и протянул его Чармингу. — Вы опоздали. Надеюсь это не войдёт у вас в привычку, иначе вам придётся посвятить всю субботу отработке. Дэринг посмотрел на бумагу и испытал шок. Это был бланк оставления после уроков.. Он, Дэринг Чарминг, никогда в жизни не оставался после уроков, а тут... — Сэр, я думаю вы… — Сядьте! — рявкнул Бэдвульф. Сглотнув, парень занял единственное свободное место рядом с девушкой в красной шапочке. Откинувшись на стуле, Дэринг вздохнул. Возможно, он оказался единственным Наследником в классе, но не единственным Героем. Девушка рядом тоже была героиней своего рассказа. Честно сказать, он не особо много знал о Сериз Гуд. Да и не интересовался ею. Единственное, что он точно помнил: это она спасла их команду в книгоболе на день коронации. Может быть, она окажется полезной и тут. Дэринг улыбнулся и поднял взгляд на ржавую трубу. Возможно, за этот курс его больше не оставят после уроков. Он вздрогнул, и улыбка исчезла с его лица, когда капля упала прямиком в глаз. Рядом послышалось сдерживаемое девчачье хихиканье.***
— Как ты не можешь прийти на вечеринку?! — завопила Брайер Бьюти. Мощь её голоса могла соперничать с голосом Бэдвульфа. Дэринг был впечатлён. — Я не могу прийти на вечеринку в субботу, потому что буду занят, — ответил он. — Занят чем?! — рассвирепела Брайер, — Это первая вечеринка в новом учебном году. Я буду там, Эппл будет там, Эшлин собирается заглянуть. Даже Рэйвен вместе с другими отступниками придёт. Поэтому объясни, чем это таким важным ты будешь занят в субботу, что не придёшь? Дэринг поморщился. — ...после уроков… — пробурчал он. — Прости, не расслышала. Что ты сказал? — Я сказал, что меня оставили после уроков, — произнёс Дэринг чуть громче. Брайн застыла как вкопанная. — Подожди, ты хочешь сказать, что тебя отправят в «карцер»? — на что Дэринг кивнул, а его собеседница рассмеялась. — Кто посмел, кто этот жуткий человек? Ты же самый любимый ученик всех учителей, за исключением Эппл. — Бэдвульф, — ответил Дэринг. — Но он ничего у тебя не ведёт! — Теперь ведёт. Баба Яга включила меня в его курс. Брайер подняла одну бровь. — И почему же? — У меня слишком много часов в Героическом классе 101, поэтому надо взять другой курс для расширения специализации. Её слова, не мои. — Правда? Она в курсе, что ты герой? Не злая колдунья, не злодей, не что-то ещё, а герой? — Я не знаю. — Не знаешь что? — пропела нежным голоском Эппл, надвигаясь на них, её светлые кудри подпрыгивали в такт шагам. Дэринг смотрел на неё. Она была как он, совершенный образ, воплощение идеала. — Ему дали Основы злодейства вместо Героического класса 101, — ответила Брайер. — Что?! — казалось, Эппл была потрясена. Ей нравилось, когда всё остаётся по-старому, хотя звучало забавно на фоне того, что её соседка по комнате Рэйвен Квин. Дэринг пожал плечами. — Не смотри на меня, — сказал он, мысленно проклиная Бабу-Ягу, заставившую его посещать предмет, к которому он не питал ни малейшего интереса. Лучше бы он взял курс «Дева в заточении», чем Основы злодейства. По крайне мере, в том классе были милые девы, нуждающиеся в спасении. Кроме Дарлинг, взявшей этот курс по настоянию родителей. — Что ты собираешься делать? — спросила Эппл. — Всё что могу, — ответил Дэринг, глядя на свою «почти девушку», — буду посещать. — Ты уверен? Я могу поговорить с директором… — Уже пытался, — хмыкнул Дэринг, — в первую очередь это была его идея. — Какой ужас! Зачем ему это? — Это ещё не самое ужасное, — влезла Брайер, — он не появится на вечеринке в эти выходные. — Но почему? — Потому что он оставлен после уроков, — заявила Брайер, Дэринг прикрыл лицо рукой. Не пройдёт и часа, как об этом будет знать вся школа.***
— Прости за сегодня, — сказала Рэйвен, стоя перед Сериз. Сериз оторвалась от книги «Наука и волшебство», чтобы посмотреть на подругу, чей взгляд излучал раскаяние. — Хорошо, — сдалась она наконец, — он должен быть суровым, иначе… — Понимаю, — сказала Рэйвен, — я очень сожалею, что ты вынуждена сидеть здесь. Я просто обязана была тебя спасти. — Всё нормально, — прервала её Сериз, — кроме того, Дэрингу Чармингу досталось больше. — Больше? — переспросила Мэдди, возникнув с диким грохотом из ниоткуда в комнате Сериз . Рэйвен просто улыбнулась подруге, поскольку Сериз покачала головой. Она знала, что в Стране Чудес всё было не так, как в обычном мире, и Мэдди до сих пор не привыкла. — Знаешь ржавую трубу в классе Основ злодейства? — Ага. — Дэринг Чарминг сидит прямо под ней. Мэдди начала было истерически смеяться, но резко остановилось. — Подожди, что он там забыл? Рэйвен пожала плечами выражая солидарность с подругой, которая ответила. — Я не знаю. — Не думаю, что он бы подписался на это добровольно, — сказала Мэдди, — я имею в виду, что это же класс для злодеев. — Её взгляд остановился на Рэйвен, — и прочих людей, не являющихся героями, — взгляд переметнулся на Сериз. — Эй! — Рэйвен начала протестовать, — я герой! Мэделин кивнула. — Конечно герой, который каким-то образом оказался на уроке Основы злодейства. — Я хожу только потому, что меня заставил Директор, — вспылила Рэйвен. — И… Сериз решила игнорировать разговор подруг и продолжила чтение книги. Учитель Румпельштильцхен, скорей всего, завтра устроит тест-викторину, он любит такие неожиданности.***
Сериз села в пустом классе Основ злодейства. Её отец ещё не вернулся с обеда, а больше тут никого и не было, поскольку студенты не рвались отбывать наказание раньше срока. Для неё же это был момент побыть немного с отцом и поговорить. Она откинулась на стуле и уставилась в потолок. Сериз всё бы отдала, чтобы провести время с отцом, но, увы, в классе будут и другие люди. К тому же её друзья собирались на вечеринку Брайер Бьюти. При своей замкнутости она по-настоящему наслаждалась вечеринками. Друзья редко заставляли её танцевать, но ей нравилось развлекаться и болтать с ними. Только поэтому она пошла на день коронации и на танцы истинных сердец. Парни редко танцевали с ней, потому что она была очень застенчивой, но её подруги всегда весело проводили время. Чего же ей действительно хватало, так это Луны. Сериз нравилось по субботам бегать в её серебряном свете, бегать быстрее лошади, без страха быть узнанной. Её мысли прервал человек, вошедший в комнату. Она обернулась, надеясь увидеть отца, решившего незаметно прокрасться к дочке, но перед ней предстал Дэринг Чарминг. Он уселся через пару стульев дальше, и она вернулась к разглядыванию потолка. — Эй, — окликнул кого-то Дэринг. Сериз не слышала, что кто-то ещё входил в комнату, поэтому, повертев головой, она посмотрела на парня. В классе были только они двое. — Привет, — робко поздоровалась она. — Мы можем уйти, если учитель не появится? — спросил Дэринг. Девушка покачала головой. — Не думаю, что ты бы хотел этого. Учитель Бэдвульф ожидает, что все будут отбывать своё наказание, с ним или без него. Одно время находились смельчаки, уходившие раньше, но…— Сериз провела пальцем поперёк горла. — О… — выдавил из себя Дэринг, — так значит, нам сидеть тут, даже если он не появится? — В целом, да, — ответила Сериз, — но ты можешь попробовать уйти, просто знай, твой труп тогда не найдут. — О… — опять только это смог выдавить из себя Дэринг, что показалось забавным Сериз, — моя подруга Брайер устраивает вечеринку… — Я знаю. — Идёшь? Сериз смерила взглядом старшего Чарминга. — Думаешь я в танке живу? — Нет, — ответил Дэринг, — просто ты не похожа на девушку, которая собирается на вечеринку. — Я не… — Почему ты ведёшь себя так, словно я тебя обидел? Сериз пожала плечами. — Тебя забавно подкалывать. — Меня забавно подкалывать? — раздражённо переспросил Дэринг. Сериз лишь ещё раз пожала плечами, и улыбка сама собой появилась на её губах. *** Для человека, пропустившего важное событие недели, Дэринг Чарминг чувствовал себя довольно неплохо. Он уставился на девушку, сидящую недалеко от него. Кто бы мог подумать, что такая тихая Сериз Гуд любила веселиться с людьми? Она не казалась ему девушкой, которая любила шумные компании. С другой стороны, она вообще не казалась ему хоть какой-то. Многие его друзья общались с её друзьями, но они редко разговаривали. Чаще всего он её просто игнорировал. — Итак, почему же ты не на вечеринке? — спросила Сериз. — По той же причине, что и ты, — ответил Дэринг. — Прежде всего, я не пошла бы на эту вечеринку, даже не имея наказания. — Правда? — Да, — холодно ответила Сериз. — И чем бы ты занялась, а? — Думаю, просто бродила бы по лесу. — Лес очень опасное место для дев, — заявил Дэринг. Сериз в ответ наградила его убийственным взглядом. — Не то что бы я назвал тебя девой... Сериз слегка улыбнулась, на этот раз — по-настоящему. Дэринг несколько минут в недоумении смотрел на неё. Что за странный человек. Невероятно странный человек», — подумалось ему. Она совершенно не интересна, но почему-то притягивала к себе взгляд. Сериз нервно начала дёргать свой капюшон, и до него дошло, что он слишком долго смотрит на неё. — Что с плащом? Сериз посмотрела на плащ. — Ты читал мою историю? — Да, — ответил Дэринг, — невинную, беззащитную девочку с пирожками проглатывает злой серый волк, но дровосек её спасает. — Хотя ему было трудно разглядеть в Сериз невинное, беззащитное дитя. — Охотник, — поправила его Сериз. — Что? — Охотник спасает Красную шапочку. — Так значит, единственным, кто спасёт тебя будет, охотник? — Дэринг с трудом представил себе такую ситуацию. Скорей уж всё будет наоборот. — Наверное, — ответила Сериз, — в действительности я никогда не думала об этом. У меня будет одно приключение, а потом всё, конец. Ни замка, ни поцелуя вечной любви. Обычно Дэринг уже бы хвастался своей историей, но после того, как Сериз поделилась своими чувствами с ним, его что-то сдержало. В ответ пожав плечами, он заявил: — Замки всегда переоценивают. — Ты так говоришь, но тебе не доводилось жить в маленькой хижине. Размеры дворца не идут ни в какое сравнение с моим домом.— Ну, я бы сказал, что мой замок слишком просторный. — Не думаю. Вас же там семеро живёт? — спросила Сериз. — Вообще-то десять, — поправил её Дэринг, — если учитывать и женщин, одной из которых могла быть и ты. Сериз повернулась к Дэрингу за минуту до того, как в коридоре послышались шаги. В класс вошёл учитель Бэдвульф, таща за собой трёх козлят. Не извинившись за опоздание, он прорычал: — Эти трое бедокурили в холле, — и уселся позади Дэринга. Дэринг украл ещё один взгляд Сериз, а после взглянул в другую часть класса. И сразу же наткнулся на презрительный взгляд учителя Бэдвульфа.***
— Сериз! — девушка обернулась на голос и увидела Дэринга, бегущего к ней. — Кхм, давно не виделись, — произнесла Сериз, когда парень поравнялся с ней, и они пошли по коридору. — Вечеринка Брайер продолжается, нет желания сходить? Собеседница покачала головой в ответ. — Ты же помнишь, я люблю прогулки по лесу. — Ах, да… — кивнул Дэринг. После неловкой паузы он сказал: — Будь осторожна. — Ты тоже, — откликнулась Сериз и проследила, как Дэринг Чарминг направился в сторону покоев, где проходила вечеринка. Она не сводила глаз с его широких плечей, спины, и совершено машинально отметила, с какой ловкостью и изяществом он идёт. Его можно было бы назвать очаровательным, а вот его младший брат вел себя глупо, находясь рядом с Рэйвен. Прежде чем исчезнуть из поля зрения, Дэринг обернулся и помахал ей, она помахала в ответ. Как только он исчез за поворотом, Сериз сорвалась с места и бросилась в сторону леса.