***
— Мне конец, — застонала Рэйвен, сидя в комнате у Сериз и Кедры. Дочь злой колдуньи всё больше и больше времени проводила у них в комнате. Сериз подозревала, что Рейвен избегает разговора о своей судьбе с Эппл. — Почему? — спросила Сериз. — Из-за проекта Бэдвульфа. Я не знаю, что мне рассказать. Сериз подняла бровь одну бровь. — Но ты же происходишь из древнего рода злых колдуний. — Я знаю, — ответила Рэйвен, — но как всё уместить в пятиминутную презентацию? Они же сотворили столько зла, сколько не смогли бы сделать и все злые персонажи вместе взятые. — Что за проект? — поинтересовалась Кедра. — Мы должны рассказать о своих злых предках и их злодействах, — объяснила подруге Сериз. — Но у тебя же их нет! — воскликнула подруга. Красная шапочка чуть было не ляпнула, что есть, но остановилась в последний момент. — Ей повезло, — провыла Рэйвен, — ей и Дэрингу позволили взять любого злодея, с которым сталкивались их предки. Кедра издала смешок. — У тебя было бы больше проблем, дай Бэвульф тебе такое же же задание. Рэйвен пожала плечами — Это-то да… Но всё равно хотелось бы иметь выбор, — ведьма раскрыла толстую пыльную книгу. — Нашла её в самом пыльном секторе библиотеки. История семьи Квин. И как я это всё запомню за неделю? Сериз мысленно поаплодировала актёрским способностям подруги.***
Стук вывел Дэринг из полудрёмы в своей комнате. — Хоппер! — бросил, не сползая с кровати, Чарминг своему соседу. — Да-да, — откликнулся Хоппер Квакингтон II, подходя к двери. Высунув голову наружу, он обернулся, — это к тебе. Дэринг сел. Должно быть, пришла Эппл или Брайер. Если бы это оказались фанатки, Хоппер бы их уже прогнал. Дэринг подошёл к двери, натягивая куртку, и замер, увидев на пороге Сериз. Она стояла перед ним, нервно то и дело одергивая капюшон, словно могла исчезнуть, если сильно постарается. Она ничуть не изменилась и выглядела… как всегда. Обыкновенная. Простая. Сериз. — Чем обязан? — спросил Дэринг. Сериз нервно взглянула на Хоппера. — Я подумала, что мы можем заняться проектом, но если сейчас неподходящее время… — Нет, всё нормально! — неожиданно для себя заверил её Дэринг. Такое поведение было несвойственным ему, обычно в совместных проектах он ничего не делал и только по завершению ставил своё имя. Принц собирался впустить девушку в комнату, но Хоппер тут же завопил: — Никаких девушек в мужском общежитии! — Давай пока пройдёмся и попутно решим, где будем заниматься? — предложил Дэринг, выйдя в коридор и закрыв за собой дверь. Они шли в неловком молчании несколько минут, пока Сериз не решилась нарушить тишину. — Я думаю, нам надо идти в библиотеку. Дэринг кивнул. — Согласен, библиотека неплохое место. Забавно: сам бы он туда ни за что не пошёл, в конце концов, он никогда самостоятельно не занимался ни одним проектом. Окружающие всегда хотели ему помочь и делали всё за него. Кажется, с Сериз такое не прокатит. В библиотеке царил приятный полумрак, зайдя, ребята сели недалеко от входа, и Сериз достала планшет, раскрывая диаграмму. — Что это? — спросил Дэринг. — Это, — начала Сериз, демонстративно закатывая глаза, словно собиралась упасть в обморок, — все Бэдвульфы в истории «Долго и счастливо». — Где ты взяла это?! Девушка посмотрела на него так, словно он выглядел дураком. Хотя, может, так оно и было. — Я попросила учителя. — И он просто дал тебе? — Эм, да. — Но он же самый жуткий учитель в школе. — И?.. — Сериз отложила планшет. — И он злодей твоей истории. — И?.. — И ты должна трепетать в ужасе перед ним! — заявил Дэринг. — Угу, — согласилась Сериз, — скажем так, такое тоже есть. — Но ты всё равно попросила у него родословную, — заметил ничего непонимающий Дэринг. — Наши судьбы с ним сильно переплетены, вот поэтому и попросила. — Хорошо, — устав от этого разговора, смирился парень. Он украдкой глянул на Сериз, надеясь, что она не заметит. Девушка со странностями, причём большими странностями, чем любая из девушек, которых он встречал. И она не боится злого серого волка — вот это можно смело отнести к самой большой её странности. — Итак, что насчёт твоей семьи? — Моей семьи? — не понял Дэринг. — Какие злодеи посмели покуситься на знаменитых Чармингов? Дэринг начал было своё повествование, но прервался. — А знаешь что, Сериз? Их было много, и лучше я покажу тебе.***
— Так значит, в школе есть зал, посвящённый Чармингам, — протянула Сериз оглядывая комнату. Честно сказать, она не могла вспомнить, как сюда попала. Дэринг провёл её по запутанным коридорам, а в конце закрыл ей глаза. Даже несмотря на то, что топографическим кретинизмом она вроде не страдала, имела великолепный слух и обоняние, ей всё равно не удалось понять, как они сюда дошли. Единственное, что она точно знала: комната располагалась где-то в западной части замка. После осмотра Сериз всё же решила, что это не зал, а комната. Но коль Дэринг называет это место залом, то лучше закрыть тему. На стенах висели разные мечи, гобелены и картины с изображением баталий и героических подвигов. Также вдоль стен располагались различные доспехи. Красота богатств завораживала. — Я представить себе не могла, что в школе есть такая комната, — восхищённо сказала Сериз, поворачиваясь к Дэрингу. Она почувствовала, как на щеках начал появляться предательский румянец. «Ох, будем надеяться, что он не увидит», — подумала Сериз. — Да, — сказал слегка дрогнувшим голом Дэринг, — об этом месте никто не знает, за исключением моего брата и сестры, а также старшего поколения Чармингов. Это вроде как наша семейная тайна. Произнесённые слова заставили Сериз почувствовать себя неловко от осознания, что она находится в «личной» комнате Чармингов. Ведь она не принадлежала их семье, поэтому не должна быть здесь.Может, он показывал эту комнату всем своим друзьям? Она кивнула своим мыслям: да, наверное, так и есть. — Ты часто сюда ходишь? Дэринг кивнул. — Довольно часто, это удивительное место помогает мне собраться с мыслями. Декстер, например, не любит этот зал, тут плохо ловит зеркало.нет. Принц ещё чуть потоптался на месте, а потом присел на мягкую софу, которых тут стояло множество. — Также я почти уверен, что моя сестра приходит сюда, чтобы практиковаться в фехтовании. У Сериз расширились глаза от удивления. — Твоя сестра фехтует? — Да. Тебя это удивляет? Сериз лишь пожала плечами в ответ и присела на пол спиной к стене. — Ну, она же Чарминг, а вы по уши увязли в своих судьбах. — Я бы так не сказал… — Почему? — Например, моя сестра жаждет стать рыцарем. И я практически уверен, что мой младший брат питает очень нежные чувства к дочери Злой Королевы Раздался звонкий хохот. — Только ты уродился такой правильный, — сказала сквозь слёзы Сериз, мельком глянув на Дэринга. — Что с твоими другими братьями и сёстрами? — Большинство из них такие же, как я. — Значит, они тоже сторонники своей идеально-прекрасной судьбы? У Дэринга отпала челюсть. — Я не сторонник своей судьбы! — А я вполне уверена, что это так. — Нет! — Твой любимый предмет Героический. — И? — Ты почти встречаешься с Эппл Уайт. — И что с того? Щёлкнув зубами в ответ, Сериз фыркнула. — Ничего. Только ты любишь свою судьбу, и из тебя получился бы не очень хороший отступник. — Из тебя, Сериз, тоже выходит не очень хороший отступник, — парировал Дэринг, — в конце концов, ты последуешь за своей судьбой. Атмосфера беззаботности и веселья моментально испарилась. Дэринг замолчал, а Сериз попыталась натянуть шапочку на голову посильнее, желая стать невидимкой или провалиться на месте, главное, скрыться от парня, который, возможно, ей нравился. — Да, — пробормотала она, — хотя некоторым достались не такие лёгкие истории, как кое-кому. — Что ты имеешь в виду? — Ничего, — ответила Сериз, чувствуя, как её уши горят. Поднявшись на ноги, она лёгким движением руки отряхнула свою юбку от пыли и села за стол на противоположной стороне комнаты. — Мы должны приступать к работе. — Согласен, — заявил Дэринг. Он вытащил пару пыльных книг с полок и присоединился к напарнице за столом. Когда Сериз подняла на него взгляд, он улыбнулся ей своей белоснежной улыбкой. — Ч-что? — спросила Сериз. — Ты думаешь, что я красивый. Сериз ощутила как лицо залило румянцем. — Нет, не думаю! — рявкнула она в ответ и уткнулась лицом в книгу. — Ага-ага, — промурлыкал Дэринг, открывая увесистый том. Когда Сериз улучила момент и посмотрела на него поверх книги, он всё ещё улыбался. Это невольно заставило её улыбнуться в ответ.