Беатрис
Будильник даёт о себе знать ровно в пять часов утра — в принципе, как я и запланировала с вечера, когда обдумывала план праздника для моего чертёнка в подштанниках. Глаза ещё не до конца открылись, но я уже в спешке меняю пижамный костюм на майку с бриджами, которым, наверное, уже отведено место на помойке года два назад. Лезу в шкаф и с самой верхней полки достаю красочную упаковку с надписью «Молния Малквин». На носочках бреду по скрипучему ламинату в соседнюю комнату. Какая-то детская радость заставляет меня всё это делать: вставать ни свет ни заря, бежать в соседнюю комнату с очередной яркой игрушкой и поздравлять с праздником ещё не совсем проснувшегося Чарли. Видимо, мне нравится дарить людям праздник, видеть их радостные лица. Ведь в этом и заключается счастье? Дверь, обклеенная вся в мультяшные плакаты, открывается и с глухим звуком ударяется о собственный косяк. Спотыкаюсь пару раз о разбросанные по всему полу игрушки, прежде чем подойти к кровати, на которой лежит в отнюдь не удобной позе братишка. Его лицо выражает неимоверное спокойствие, а уголки губ иногда слегка взмывают вверх — из-за этого можно подумать, что ему снится добрый, детский сон. Вся эта картина заставляет меня замереть. Я любуюсь им в такие минуты. Да что там говорить, я всегда любуюсь этими беззаботными детскими лицами. Но традиция не ждёт. Я наклоняюсь к Чарли и целую его в пухленькую щёчку, где ещё виднеются ямочки. Пряди тёмно-русых волос ложатся на лицо малыша. Сначала ничего не происходит, но через несколько мгновений Чарли начинает хмуриться. — Би? — он открывает глаза, почёсывая их своими маленькими кулачками. Он усаживается на кровать, подбирая ноги под себя, и смотрит на меня сонными глазами. На его голове полный беспорядок, а сам он чем-то напоминает заспанного совёнка, который то и гляди сейчас свалится клювиком вниз. Но ведь в этом и заключается счастье? На лице невольно скользит улыбка. Я быстро достаю из-за спины заветную коробку с игрушкой и протягиваю её Чарли. Некоторое время он смотрит на подарок неверящими глазами, но, видимо, вспомнив, какой сегодня день, расплывается в довольной улыбке. — С Днём рождения! — говорю я, обнимая Чарли, который уже смеётся в предвкушении сегодняшнего дня. Мы ещё долго сидим в детской. Я помогаю ему распечатывать игрушку вто время, как он верещит о том, что она радиоуправляемая и с ней можно играть в гонки. Он просит меня протестировать Молнию — так мы решили назвать машинку — сегодня на улице, и я соглашаюсь, мысленно думая, чтобы он её не потерял где-нибудь среди кустов. Он долго сидит у меня на коленях с подарком в руках, пересказывая мне мультик, снятый про эту самую Молнию. Я же, словно завороженная, сижу и радуюсь вместе с ним. В этом и заключается моё счастье.***
Мы спускаемся на кухню ближе к шести, где нас уже ждут Перси и Аннабет. — С Днёмм рождения, Чарли, — Перси берёт мальчишку на руки и начинает беззаботно кружиться вместе с ним по кухне, получая от Аннабет порцию замечаний об опасности таких игр. Я стою в дверном проеме и давлюсь смехом, когда Джексон сам же впечатывается головой в кухонный шкафчик. Глядя на них сейчас, я вижу беззаботных подростков, нежели героев Олимпа, которые сумели пройти три войны ради близких и друзей — С праздником, — блондинка перенимает Чарли из рук Перси и протягивает ему коробку, поверх которой красуется красный бантик. Глаза моего чертёнка опять игриво загораются, и вот он уже несётся в свою комнату распаковывать полученный подарок, так и не поблагодарив за игрушку. — Вот она — детская беззаботность, — вздыхает Джексон, провожая взглядом убегающего Чарли. Аннабет подходит к нему и кладёт руку на плечо. — Перси, ты вроде бы уже не ребёнок, но так и остался таким же безалаберным, безответственным... — Воображала, я тебя понял, — зеленоглазый нагло перебивает Энн, заключая её в кольцо рук. Аннабет слабо усмехается, а мне остаётся только фыркнуть. Перси Джексон и Аннабет Чейз, которые боролись с Ураном за лагерь и мир, очень сильно отличались от Перси и Энн, которые проводила половину дня на занятиях и вечно перекликались друг с другом. Тем не менее, какая бы ситуация ни сложилась у этих двоих, они всё равно любили друг друга, правда, в своей идиотской манере. — Аннабет,ты позвонила всем? — спрашиваю я, прерывая игру своих балбесов, которая, к счастью или несчастью, называется любовью. Дочь Афины кивает, разворачиваясь лицом ко мне. — Да, но придут не все, — она виновато опускает свой взгляд на мраморную плитку. — Джейсон и Пайпер не смогут прийти из-за завала в колледже... — А Хейзел с Фрэнком надо уладить некоторые неурядицы в своём лагере, — подхватывает Перси, пожимая плечами, — но есть и хорошие новости. Я вопросительно выгибаю бровь, не понимая, что именно Джексон имеет в виду под «хорошими новостями». — Я уговорил нашу Зазнайку пропустить сегодня занятия, — Перси радуется то ли потому, что проведёт целый день со своей девушкой, то ли потому, что подговорил её сделать что-то неправильное. Аннабет даёт парню хорошенький подзатыльник, краснея от стыда. Хотя, наверное, от злости. Сегодня обыкновенный сентябрьский день, в который все идут на работу, школу и колледж. Но так же сегодня и праздник у моего Чарли. Этот Черчилль уговорил меня вместо школы сходить в зоопарк, так как давно ныл мне об этом месте. Я рассказала об этом Перси, который с радостью согласился на уже нашу затею. Также он предложил пригласить друзей, тем более, Чарли и к ним привязался. Но у этого всего был один минус — Аннабет ни в какую не хотела пропускать колледж. — Вы хоть представляете это? — зло спрашивала она, бросая молнии своими глазами, когда мы с Джексоном возвращались к этой теме. — Три лучших друга не пришли в один день из-за болезни? Нет и нет. Чейз стояла на своём до последнего, а точнее до сегодняшнего дня. — А кто всё-таки придёт? — спрашиваю я, садясь за кухонный стол. — Вальдес, Калипсо, Бьянка и Нико, — коротко отвечает Джексон, зажигая одну комфорку. Последнее имя, слетевшее с губ Перси, заставляет меня поёжиться на стуле. Нико. Я его не видела два месяца и очень переживаю насчёт нашей встречи. Да и можно её назвать нашей? Ведь он идёт к Чарли. Тем не менее, мы пересечёмся, и что я должна сказать? Как отреагировать? Я ловлю себя на мысли, что слишком много думаю об этом парне. Думаю, думала и буду думать. — Не переживай, Би, — это день рождение Чарли запомнит как самое лучшее в своей жизни, — Джексон садится на корточки и как-то совсем уж по-братски обнимает меня за плечи, видимо, заметив мою нервозность. Эту дурацкую ситуацию можно отнести к списку моих проблем. Это день рождение Чарли не будет проводить вместе с мамой, папой, Энди и мной. Этот день он впервые проведёт только со мной и моими друзьями. А вдруг ему не понравится? А вдруг он захочет обратно в дом родителей? Тяжело вздыхаю, пытаясь успокоиться. Но увы мне действительно страшно нести такую ответственность за ребёнка. Теперь я «мапа» и это немного выбивает из колеи. — Я знаю, — отвечаю я, улыбаясь друзьям.