Глава 9. Удача.
27 августа 2015 г., 17:45
— Что? И ты мне не сказала?! — Гарри был возмущен таким поворотом событий.
Только что Гермиона поведала ему, что у неё есть так называемый Маховик времени, позволяющий путешествовать во времени, а, значит, быть в двух местах одновременно.
— Гарри, как ты не понимаешь? Профессор Макгонагалл мне строго настрого запретила кому-либо рассказывать о нем! Это очень большая тайна. Мне и так еле разрешили им воспользоваться из-за такого обилия уроков, — Гермиона чувствовала, что должна была сказать друзьям, но запреты всегда останавливали её.
— Так, голубки, разбираться позже будете, — встрял в их разговор Сириус, — Уже прошел как минимум час, вам нужно возвращаться в замок. Позже обговорим все подробнее. Сейчас задача Гарри — пробраться в Хогсмид, чтобы наш план не полетел к чертям собачим.
Сириус проводил их до выхода, Гермиона вышла первой, а крестный остановил Гарри, кладя руку ему на плечо.
— Она умная девчонка, Гарри, к тому же симпатичная, — он широко улыбнулся, — Не потеряй, смотри.
— Сириус, о чем ты вообще думаешь? Мы не…
— Ладно, ладно, иди, давай, — рассмеялся он.
Обратный путь занял у них меньше времени, потому что друзья боялись, что их исчезновение кто-нибудь заметил. У одного из поворотов в коридоре замка они наткнулись на Миссис Норрис. Пришлось быстро идти другим путем, пока не появился Филч.
— Когда мы теперь все обсудим? — тихо спросил Гарри у Гермионы, когда они вошли в портретный проем.
— Может завтра в том же туалете? Хотя я совершенно не знаю, как нам спрятаться от Рона. Хорошо было бы, если он будет чем-нибудь занят, — устало сказала она, аккуратно сворачивая мантию и возвращая её мальчику, — Спокойной ночи.
— И тебе, — прошептал Гарри и направился в спальню.
Он положил мантию в чемодан, засунул волшебную палочку под подушку, откинул одеяло, как внезапно:
— Где ты был? — спросил Рон с соседней кровати. Гарри от неожиданности отскочил от кровати.
— Я? Эм… в туалет ходил, — сказал он совершенно неубедительно.
— А мантия тебе зачем?
«Вот черт!» — подумал Гарри. И что ему теперь делать?
— Рон, давай я тебе завтра расскажу, а то мы всех тут перебудим, — серьезным тоном сказал он.
— Ох, ладно. Знай, завтра я от тебя не отстану, — Рон перевернулся на другой бок и почти сразу захрапел.
Гарри вытер со лба пот. Он не думал, что кто-нибудь застанет его врасплох. Еще и последняя фраза крестного совсем выбила его из колеи. Гарри всегда считал Гермиону подругой и просто никогда не задумывался о том, что они могли бы быть больше, чем друзьями. Еще час он ворочался на кровати, пытаясь придумать, куда он ходил ночью, но, так ни к чему не придя, заснул с тревожными мыслями.
Утром Гарри вскочил, как ужаленный. Рон, прыгающий рядом в одном носке и, держа второй в другой, внезапно закричал:
— Это тварь обделала мой носок! Фу, боже, я чуть его не надел! — Дин и Невилл хохотали около своих кроватей, а Симус, кажется, был на полу.
— Я точно убью этого кота! — он пытался найти в чемодане другие носки.
— Тогда тебя убьет Гермиона, — проговорил Гарри, вставая с кровати.
— Тоже верно, — вздохнул Рон.
Наверное, друг забыл, что Гарри уходил куда-то прошлой ночью, так ничего и не спросив. Гарри мог лишь радоваться.
День начался с урока Хагрида, поэтому всем не терпелось узнать, что он им приготовил. Как ни странно, Хагрид зачем-то повел всех детей в Запретный лес.
— О, вам понравится! — с энтузиазмом заметил он.
Когда все дошли до небольшой полянки, лесничий вывел странное существо. Оно было похоже на лошадь с головой орла и огромными крыльями. Несмотря на свой странный вид, это существо было очень красивым и благородным животным. Оказалось, это был гиппогриф.
— Его зовут Клювокрыл! Кто хочет с ним поздороваться? — гиппогриф внезапно встал на дыбы, а Гермиона в этот момент неосознанно поймала Гарри за руку. Он сам удивился, когда лишь сжал её крепче. Рон стоял, разинув рот. Так получилось, что он стоял впереди всех.
— О, Рон, я смотрю, ты хочешь попробовать?
— Что? — тихо промямлил он. Мальчик явно не понимал происходящего.
— Ты должен подойти к нему и поклониться, если Клювик поклонится тебе в ответ, значит, все хорошо, — продолжал Хагрид.
— А если нет? — спросила Гермиона.
— Значит, все плохо, и он его сожрет еще до того, как мы с тобой осуществим наш план, — тихо сказал Гарри, продолжая держать её за руку.
Рон тем временем попытался поклониться гиппогрифу. Клювокрыл долго просто смотрел на него, а потом вдруг побежал на Рона, как бык на красную тряпку. Хагрид, видимо, хотел схватить разъяренного гиппогрифа за хвост, но в итоге лишь выдрал у того пару волосков.
— Помогите! — кричал Рон, убегая и махая руками. Клювокрыл будто игрался с ним и специально не нагонял свою жертву, а лишь подгонял её, заставляя мальчика трепетать от страха.
— Беги сюда! — прокричал Хагрид, пытаясь вытащить из походной сумки кусок мяса, который впоследствии хотел кинуть животному.
Но Рону как всегда «везло». Он умудрился обо что-то споткнуться, а гнавшийся за ним гиппогриф прошелся прямо по нему, скорее всего, ломая тому несколько костей. Послышался хруст, а потом вскрик Рона.
Все девочки одновременно взвизгнули и попрятались за деревья, куда уже забежали слизеринцы.
— Глупое животное! — сказал Хагрид, бросая Клювокрылу мясо. После он тут же кинулся к стонавшему Рону. Гарри с Гермионой уже подбежали к другу.
— Господи, Рон! Ты как?! — друзья вместе подняли мальчика.
— Кажется, у меня рука сломана, а еще спина до жути болит…
— Так, его, э… надо отвести к мадам Помфри, наверное, — почесал бороду Хагрид.
— Да, мы его отведем. Не беспокойся, — крикнул ему напоследок Гарри, закидывая руку друга на шею.
— Жесть, я думал, он меня убьет, — выдохнул Рон, выплевывая зуб.
Троица медленно двинулась по направлению в замок. Когда они выбрались из леса, всем сразу стало как-то спокойнее.
— Кстати, Гарри, ты так и не сказал, куда ходил этой ночью.
Гарри от неожиданности чуть не упал, а Гермиона удивленно на него посмотрела. Она не знала, что Рон застал его возвращающимся. Девочка быстро сориентировалась и тут же спросила:
— А ты куда-то ходил?
«Ну, всё» — подумал Гарри, рассчитывавший на помощь Гермионы. Но быстро понял, что она правильно сделала, не подав виду, что знает о его отсутствии.
— Ээээм… Понимаете, — начал он, лихорадочно соображая, — мне показалось, что я что-то слышал.
— Что-то вроде того, что и в прошлом году, когда ты слышал василиска? — подтолкнула на мысль Гермиона, заставляя взглядом согласиться.
— Да, что-то в этом роде. Вот, я решил пойти проверить, но, как оказалось, никого нигде не было. Наверное, фантазия разыгралась, — сообщил он, выдыхая.
— Ты просто накручиваешь себя, друг. Никак не отойдешь после произошедшего, ведь не каждый такое переживет, — поддержал его Рон.
Гарри в ответ промолчал. Он был рад скинуть с себя этот тяжелый камень, засевший в душе, но в то же время ему так не хотелось врать лучшему другу в глаза.
Друзья сдали Рона на поручение мадам Помфри, которая тут же кинулась искать необходимые медикаменты, что-то говоря себе под нос. «Опять травмы…» — услышал Гарри.
Когда они с Гермионой решили уходить, он заметил, что одна кровать уже была занята. На ней лежал какой-то незнакомый Гарри мальчик лет одиннадцати, взгляд у него был какой-то обезумевший. Периодически первокурсник (так подумал Гарри) то и дело дергался. Гермиона тоже заметила его, но, схватив друга за руку, сказала:
— Пойдем, еще начнут кричать, что мы тут задерживаемся, — Гарри не стал припятствовать.
Внезапно прозвенел звонок.
— Гарри, мне нужно заскочить к профессору Макгонагалл, обещала ей отчитаться за то, что я честно использую Маховик времени, — она улыбнулась.
— Да, иди, я буду ждать тебя в классе, — махнул он ей рукой и развернулся, направляясь на следующий урок.
Но дойти до класса ему не дали появившиеся из ниоткуда близнецы Уизли. Они отвели Гарри в сторонку и начали заговорщически говорить:
— Гарри, мы тут подумали…
— Ты же не можешь ходить со всеми развлекаться в Хогсмид, — продолжил за Фреда Джордж.
Гарри же не успел и слова вставить.
— Мы однажды сперли одну вещь у Филча, и мы думаем, она тебе поможет. Показывай, — сказал Фред.
Близнецы развернули перед Гарри пустой пергамент.
— Что это? — спросил он.
— Сейчас увидишь, — ухмыльнулись близнецы, — Торжественно клянусь, что замышляю только шалость! — то ли Фред, то ли Джордж коснулся палочкой бумаги.
Внезапно на ней начала появляться… карта. И не просто карта, а карта всего замка Хогвартс вместе с прилегающей к нему территорией.
— Вот здесь есть самый удобный, как мы считаем, потайной ход. Можешь пройти через него и окажешься в Сладком Королевстве. Только запомни, как закончишь смотреть карту, скажи: «Шалость удалась!».
Карта тут же исчезла, а Гарри стоял, не в силах закрыть рот.
— Она называется «Карта Мародеров». Держи! — близнецы всучили пергамент Гарри, а сами уже успели куда-то убежать, не успел он их поблагодарить.
Гарри еще долго пялился на бумагу у него в руках. Никогда еще ему так не везло. Кажется, теперь не надо будет придумывать оправдания перед Роном о том, откуда Гарри знает про тайный вход, находящийся под Гремучей Ивой.